Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Yiddish Operetta, "Shulamis" (19th Century)

151 views
Skip to first unread message

Melody D

unread,
Dec 3, 2011, 6:56:08 PM12/3/11
to
I am looking for information about a song from the 19th Century
Yiddish operetta, and hope that someone in the group can help me. The
operetta, written by Avrom Goldfaden, is entitled
"Shulamis" (alternately titled "Shulamith" or "Shulamit"). I found a
copy of the 1898 musical score online listing 23 songs, but none
identify which character sings which piece.

I am interested in the song from the score entitled "Come To Me", or
in Yiddish "Kum Tzu Mir" ("Komm zu Mir"; sometimes referred to as "Kum
tsu Mir, du Shayne Bokher" or "Come To Me, You Beautiful Boy".) I
understand the operetta was revived a few years ago by a troupe at
Harvard University, but I do not believe this particular song is
performed in that production.

Does anyone know which character sings "Come To Me" in the original
versions of the operetta?, From its placement in the score, it may
have been intended for "Avigail", or possibly "Shulamis". Any help to
find the answer to this question is greatly appreciated! Thank you!

-----------------------------------

Here are two song lists found online. The first, taken from a copy of
the score found on Google Books (again, no lyrics or character IDs,
only the music), shows "Come To Me" as song no. 11, and the second
places it at no. 14.

1) Eli Regel March
2) The Blessing
3) Wandering In The Desert
4) At the Well
5) Raisins and Almonds
6) Absalom At the Well
7) Duett, Shulamith & Absalom
8) The Oath
9) The Shepherd Choir
10) The Oriental Dance
11) Come To Me
12) Zingetang Solo
13) Sabbath Yom Tow & Rosh Chodesh
14) The Bridgegroom Song
15) Drawing For Shulamith's Hand
16) The Cat & The Well
17) Shulamith Demented
18) Duett, Shulamith & Monoach
19) The Misfortune
20) Shepherds Song
21) Monoach's Prayer
22) David, King of Israel
23) Grand Finale in Beth Hamikdosh

mirjam

unread,
Dec 4, 2011, 12:20:20 AM12/4/11
to
On Dec 4, 1:56 am, Melody D <melody.usa...@gmail.com> wrote:
> I am looking for information about a song from the 19th Century
> Yiddish operetta, and hope that someone in the group can help me. The
> operetta, written by Avrom Goldfaden, is entitled
> "Shulamis" (alternately titled "Shulamith" or "Shulamit"). I found a
> copy of the 1898 musical score online listing 23 songs, but none
> identify which character sings which piece.
>
> I am interested in the song from the score entitled "Come To Me", or
> in Yiddish "Kum Tzu Mir" ("Komm zu Mir"; sometimes referred to as "Kum
> tsu Mir, du Shayne Bokher" or "Come To Me, You Beautiful Boy".)  I
> understand the operetta was revived a few years ago by a troupe at
> Harvard University, but I do not believe this particular song is
> performed in that production.

Try writing to Renanot

http://www.renanot.co.il/renanotE/index.asp

i will ask more around
mirjam

mirjam

unread,
Dec 4, 2011, 12:27:57 AM12/4/11
to
On Dec 4, 1:56 am, Melody D <melody.usa...@gmail.com> wrote:
> I am looking for information about a song from the 19th Century
> Yiddish operetta, and hope that someone in the group can help me. The
> operetta, written by Avrom Goldfaden, is entitled
> "Shulamis" (alternately titled "Shulamith" or "Shulamit"). I found a
> copy of the 1898 musical score online listing 23 songs, but none
> identify which character sings which piece.

Or the Jidishshpiel

http://www.yiddishpiel.co.il/index.php?page_id=2

phone 972-3-5254660
archive
i found the English page

mirjam

unread,
Dec 4, 2011, 12:30:38 AM12/4/11
to

Melody D

unread,
Dec 4, 2011, 4:01:09 PM12/4/11
to
Thank you for the links, Mirjam. I will look them up.

In my first message I mistakenly left out the song list from the
second version of the score, so I'm including it here, now. Any
further information about song "Come To Me" from Goldfaden's
"Shulamis", its lyrics and/ or which character it was intended for,
will be greatly appreciated. Thanks again!


The song list, showing "Come To Me" as no. 14. (From:
http://www.worldcat.org/title/shulamis-shulamith-opera-in-4-acts-and-epilogue/oclc/123033592
)

Shulamis. by A. Goldfaden; arranged by A. R. Zagler
1. Pilgrims march to Jerusalem --
2. Solo soprano and chorus --
3. The blessing --
4. Shulamith lost in the desert --
5. Shulamith at the well --
6. Raisins and almonds --
7. Absalom at the well --
8. Duet, Shulamit and Absalom --
9. The oath --
10. Duet --
11. Shepperd's chor --
12. Ballet --
13. Run to me --
14. Come to me --
15. Praise song --
16. Shabes yomtow and roshchodesh --
17. The bride groom's song --
18. Drawing for Shulamith's hand --
20. The catastrophe --
21. The shepherd's chorus --
22. Shepherd's solo and chorus --
23. Monoach's prayer, the act --
24. David melech Israel --
25. Gita shwach.







Melody D

unread,
Dec 5, 2011, 10:30:37 AM12/5/11
to
I found a copy of a Yiddish-language script for "Shulamis". (I say "a"
copy because I understand it went through several revisions - as the
the varied musical numbers in the different scores would suggest.) In
any event, my Yiddish is not that great, but I found what looks like
the song "Run To Me" (see song no.13 in the second score I posted
above). Although I may be missing it, I don't see any song referred to
expressly in the text as "Come To Me". If anyone else can read Yiddish
well, would you please take a look at the script? It's in PDF form at
this web address:

http://ia700306.us.archive.org/22/items/nybc202223/nybc202223.pdf

The song that I believe is "Run To Me" appears at the beginning of the
Second Act and (I think) is performed by Avigail and a chorus. The
preface for the song begins on what is listed as page 20 on the PDF
and continues on page 21. The lyrics are on page 21. As you can see,
there is a theme in common with "Kum Tsu Mir, Du Shayner Bokher", only
in this version, (if my Yiddish is up-to-snuff), it seems to say "Run
to me, you fine male!" and goes on to say words to the effect of " be
around me, you beautiful boy!". The words "Come To Me", however, do
not appear in this particular song.

Again, if anyone can take a look at the PDF version and find any sign
of a song "Come To Me" - or if anyone has any additional information
about the song, its lyrics or the character that was intended to sing
it - please share it here. Thank you!!!


mirjam

unread,
Dec 5, 2011, 12:08:05 PM12/5/11
to
http://www.youtube.com/watch?v=bt8ZUrbgaks

here are some Utubes with the Hebrew version of Shulamit
as Sung by Shoshana Damari
mirjam

mirjam

unread,
Dec 5, 2011, 12:25:45 PM12/5/11
to

DORIS LADAN

unread,
Dec 5, 2011, 5:22:31 PM12/5/11
to
Discusssoc.culture.jewish.moderatedHelp


Re: Yiddish Operetta, "Shulamis" (19th Century)
Group: soc.culture.jewish.moderated
Date: Mon, Dec 5, 2011, 5:08pm (PST+8)
From: mirjam <mir...@actcom.co.il>
---------------
MIRJAM - THANK YOU -
I THINK MY FATHER USED TO SING THIS SONG TO MY BROTHER WHEN HE WAS A
BABY ---
-
BUT I THINK IT MAY HAVE BEEN YIDDISH - MAYBE NOT - I DO NOT KNOW HOW
MUCH HEBREW HE KNEW --
-
HOPE ALL IS WELL BY YOU -- SHALOM FROM DVORA

mos...@mm.huji.ac.il

unread,
Dec 6, 2011, 2:49:34 AM12/6/11
to
Melody D <melody...@gmail.com> writes:
> I found a copy of a Yiddish-language script for "Shulamis".

Good for you.

I am not up on Yiddish opera so I can't help with your question.
I have a question of my own. Perhaps you could tell me where to
find the lyrics to the song "A sukkah a kleiner". I _love_ that
song but I don't know all the words. TIA.

--
Moshe Schorr
It is a tremendous Mitzvah to always be happy! - Reb Nachman of Breslov
The home and family are the center of Judaism, *not* the synagogue.
May Eliezer Mordichai b. Chaya Sheina Rochel have a refuah shlaimah
btoch sha'ar cholei Yisroel.
Disclaimer: Nothing here necessarily reflects the opinion of Hebrew University

Giorgies E Kepipesiom

unread,
Dec 6, 2011, 9:22:04 AM12/6/11
to
On Dec 6, 2:49 am, mos...@mm.huji.ac.il wrote:
> Melody D <melody.usa...@gmail.com> writes:
> > I found a copy of a Yiddish-language script for "Shulamis".
>
> Good for you.
>
> I am not up on Yiddish opera so I can't help with your question.
> I have a question of my own. Perhaps you could tell me where to
> find the lyrics to the song "A sukkah a kleiner". I _love_ that
> song but I don't know all the words. TIA.
>
Check back in the archives. Someone posted it right here in SCJM this
very past Sukkos.

GEK

mirjam

unread,
Dec 6, 2011, 9:59:22 AM12/6/11
to

> ---------------
> MIRJAM - THANK YOU -
> I THINK MY FATHER USED TO SING THIS SONG TO MY BROTHER WHEN HE WAS A
> BABY ---
> -
> BUT I THINK IT MAY HAVE BEEN YIDDISH - MAYBE NOT - I DO NOT KNOW HOW
> MUCH HEBREW HE KNEW --
> -
> HOPE ALL IS WELL BY YOU -- SHALOM FROM DVORA

DVORA YEKARA

YOU ARE WELCOME
mirjam

Melody D

unread,
Dec 6, 2011, 12:52:00 PM12/6/11
to
Thanks. Moshe. I found the lyrics, and even an online sound recording
of your song,. Both can be found at this web address:

http://yiddishsong.wordpress.com/2010/10/05/a-sikele-a-kleyne-performed-by-beyle-schaechter-gottesman/

Enjoy!


Here are the words in english and transliterated Yiddish. (The actual
Yiddish appears at the bottom of "yiddishsong" webpage.)

A sikele a kleyne,
mit breytelekh gemeyne
hob ikh mir mit tsures tsunoyfgeklopt.
Tsigedekt deym dakh,
mit a bisele skhakh.
un ikh zits mir in sikele un trakht.

A little sukkah
with simple boards,
I barely put together.
I covered the roof
with a little skhakh,
and I sit in the little sukkah and think.

Der vint der kalter,
bluzt derekh di shpalter
in lesht mir di lekhtelekh shir oys.
Herts nor a khidesh,
kom makh ikh nor kidish.
Der vint lesht di lekhtelekh oys.

The cold wind
blows throught the cracks
and almost blows the candles out.
Listen to this wonder -
only when I finish saying the kiddush,
then the candles blow out.

Mit a groys geveyn,
mit a biter geshrey,
kimt dekh mayn vabele aran.
Her nor man man,
Der vint varft dus sikele bold an,
Oy, vus vet dernukh dem zan?

With a great cry,
with a bitter yell,
my wife comes inside.
"Listen my husband,
The wind will soon blow the sukkah down,
Oh, what will happen then?"

Gey zay nisht keyn nar,
un hob nisht keyn tsar,
un loz dir der vint nisht ongeyn.
vifl vintn s'veln brimen,
vifl doyres s'veln kimen,
dos sikele vet eybik shteyn.

"Don't be a fool,
and don't have any grief,
and don't worry about the wind.
No matter how many winds will roar
No matter how many generations will come,
the sukkah will always remain standing.


mos...@mm.huji.ac.il

unread,
Dec 7, 2011, 4:17:24 AM12/7/11
to
Melody D <melody...@gmail.com> writes:
> Thanks. Moshe. I found the lyrics, and even an online sound recording
> of your song,. Both can be found at this web address:
>
> http://yiddishsong.wordpress.com/2010/10/05/a-sikele-a-kleyne-performed-by-beyle-schaechter-gottesman/
>
> Enjoy!

WOW Thanks so much for this.
Some of the words I do know are slightly different, but this gets
the gist of the song.
0 new messages