Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

A POEM.

11 views
Skip to first unread message

DariushA

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to
Please add my name to poet-wanna-bes of SCI! :):)

I was working too hard today and afterwards I
*seeped* these 'Abyaats'! :)

Here they come, watch out!
------------------------------------------------

Everytime alone I am, I want to call you
and I sometimes do.
Never you call me; you seem never,
never alone.

If you called me and said "who are you!"
I'd say "I am your Knight!"
I'd pick you up on my horse,
and we ride.
Ride ride ... every day and night.

We get to a spring,
AND we drink.

The horse disappears and you'd not love me anymore.

You'd chase the horse's invisible trail,
I'd find myself alone.

Everytime alone I am, I want to call you
and I sometimes do.
Never you call me; you seem never,
never alone.

Manijeh

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to
DariushA wrote: <36E387...@ix.netcom.com>...

san da bizlardansan, bibela gaSah SeEr disAn? :)

Manijeh

MrMojoMan

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to
elah bill Shakespeare South Bay-ah galip :))

PBridges' article argued that Shakespeare might have been the 17th Earl of
Oxford, but I think he might be the Duke of South Bay himself ;-)

---
--- MrMojoMan
---

Manijeh wrote in message <7c041v$feo$1...@cubacola.tninet.se>...

Manijeh

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to
bAlAm, hAmme turchu gAnellAr bordA. Funny :)

Manijeh

MrMojoMan wrote: <7c0peo$d...@bgtnsc02.worldnet.att.net>...

>elah bill Shakespeare South Bay-ah galip :))
>
>PBridges' article argued that Shakespeare might have been the 17th Earl of
>Oxford, but I think he might be the Duke of South Bay himself ;-)
>
>---
>--- MrMojoMan
>---
>
>Manijeh wrote in message <7c041v$feo$1...@cubacola.tninet.se>...
>>DariushA wrote: <36E387...@ix.netcom.com>...
>>
>>>Please add my name to poet-wanna-bes of SCI! :):)

...

DariushA

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to
Manijeh wrote:
>
[ ... ]

>
> san da bizlardansan, bibela gaSah SeEr disAn? :)

Geezim, "gaSah" namana dee? Man da Toortchi
tchokhdaan beelmaram kee! (OR aslan heshdaan
bileeram!) :):)

Ela bagheeshleeyasooz daa Khaanim.

Chokhdaan tashakoor eleeram,

>
> Manijeh

Daaroosh Aaghaa :):)

DariushA

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to
MrMojoMan wrote:
>
> elah bill Shakespeare South Bay-ah galip :))

Tchokh dowrdaan deersooz Sire. Boo 'Eespanish'
colonialist-laar hayvaan Shakespeare-ee
gateerdilar booraa fahlamish va haambaallikh! :):)

Heyvaan gada Shakespeare tezdaan oldirdee
aammaa ela akheeran 'bill'-o-kolangini
Saan Khoza-dan taapdeelar! :):)

[ ... ]

> ---
> --- MrMojoMan
> ---

Eehteeraamaat-e Faa'egeh! :)
DariushA.

DariushA

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to
Michael Wood wrote:
>
> DariushA,
> I would stick to my day-job if I were you!!!
> I hope you appriciate an honest opinion.

Thank you Mike. I did not expect to impress
anyone in general - let alone a person of
English native tongue! :)

I must confess there is a certain charm and
perhaps freedom in scribbling in another
language than one's own native one. In doing
so somehow almost all words are *new*!

I don't know how to put it but perhaps I
mean those words have not previously been
tinted by ordinariness and exert a stronger
emotional thrust in a foreigner's mind. :)

That of course is taking the plot of on'e
writing for granted. In whatever language,
the plot must make sense.

Tank you again. I will push harder next time! :)

>
> -Mike

DariushA.

>
> DariushA wrote in message <36E387...@ix.netcom.com>...


> >Please add my name to poet-wanna-bes of SCI! :):)
> >

Padideh

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to

Michael Hotmail wrote:

>DariushA,
>I would stick to my day-job if I were you!!!>I hope you appriciate an
honest opinion.
>

>-Mike
>

There are those unguarded moments which allow us to see, through the smalles
crack in the door, the tragedy of a lifetime.

Your (knee in the groin) response has renewed my faith in stereotypes.

Regards,


Padideh.


Padideh

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to

MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>Avshin,
>
>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?) elamisham
>:))
>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
Ama
>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
>yAdimnAn chixip.
>
>gulah gulah,

That's it! I think, I'll just kill myself laughing tonight and call it a
day!

[gula gula ... L O L ...]

>>---
>--- MrMojoMan
>---
>

Padideh.
>Burkut wrote in message <7c23cr$2...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>>MrMojoMam,
>>Azer Turkcesinde yazmagni cox begendim, one (oma) bir nice nukta:
>>"kh" yerinde "x", "j" yerinde"c", "sh" yerinde "Å", "ch" yerinde "Ç", "oo"
>>yerinde "Ü"
>>IÅlede bilersen.
>>Ondan daha ozunden de, Azerimisin? Azerbaycanin hansy Åeherinden
gelmiÅsen?
>>
>>Sag, esen qalin
>>
>>AvÅin
>>
>>MrMojoMan wrote in message <7c225u$n...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>>>LOL!! LOL!!
>>>
>>>yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
>>>colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin
akharinsindah
>>>Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.
>>>
>>>
>>>---
>>>--- MrMojoMan
>>>---
>>>
>>>
>>>DariushA wrote in message <36E444...@ix.netcom.com>...

DariushA

unread,
Mar 8, 1999, 3:00:00 AM3/8/99
to
MrMojoMan wrote:
>
> LOL!! LOL!!
>
> yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
> colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin akharinsindah
> Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.

Sir, haggaa ke seezin Tourchisin 'Fowg-e Deeloom' dee! :)

Banda galsoon keelaas-dan o gabaaghaa-dan otooroom! :):)
LOL! :)

Bas man daa beer aaz taggalob eleeram ki beer eeki danah
Burkut Khaanin kalamacin garz eleeram:

Seez "cox gozel" yazirsooz, "ellerin agirimasin,
yadindan da cixsa cox cixmayip."

Hayhaat! Manimkini laapp haammoosi yaadimnan cixdi!
Aamrika-dan Tourchi tamrini Hazrati Feel-in yol (work?)
di! :(

Bayramooz daa moobaarak!

> ---
> --- MrMojoMan
> ---
DariushA.

MrMojoMan

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
beez turchu gAnerokh AmA yAlAn olmAsin ghAnmmAz da borda chokh war :)
Took me 10 minutes to make this sentence :))

---
--- MrMojoMan
---

Manijeh wrote in message <7c15r4$k7r$1...@zingo.tninet.se>...


>bAlAm, hAmme turchu gAnellAr bordA. Funny :)
>
>Manijeh
>
>MrMojoMan wrote: <7c0peo$d...@bgtnsc02.worldnet.att.net>...
>

>>elah bill Shakespeare South Bay-ah galip :))
>>

>>PBridges' article argued that Shakespeare might have been the 17th Earl of
>>Oxford, but I think he might be the Duke of South Bay himself ;-)
>>
>>---
>>--- MrMojoMan
>>---
>>
>>Manijeh wrote in message <7c041v$feo$1...@cubacola.tninet.se>...

>>>DariushA wrote: <36E387...@ix.netcom.com>...


>>>
>>>>Please add my name to poet-wanna-bes of SCI! :):)

>...
>
>

MrMojoMan

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
LOL!! LOL!!

yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin akharinsindah
Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.


---
--- MrMojoMan
---


DariushA wrote in message <36E444...@ix.netcom.com>...
>MrMojoMan wrote:
>>

>> elah bill Shakespeare South Bay-ah galip :))
>

Burkut

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
MrMojoMam,
Azer Turkcesinde yazmagni cox begendim, one (oma) bir nice nukta:
"kh" yerinde "x", "j" yerinde"c", "sh" yerinde "Å", "ch" yerinde "Ç", "oo"
yerinde "Ü"
IÅlede bilersen.
Ondan daha ozunden de, Azerimisin? Azerbaycanin hansy Åeherinden gelmiÅsen?

Sag, esen qalin

AvÅin

MrMojoMan wrote in message <7c225u$n...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

MrMojoMan

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
Avshin,

manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?) elamisham
:))
seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir. Ama
nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
yAdimnAn chixip.

gulah gulah,

---
--- MrMojoMan
---

Burkut wrote in message <7c23cr$2...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

Burkut

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
Hurmetly MojoMan,
Dogrusun (hagigetesh ro bekhahee) istesen cox gozel yazmi$din,

ellerin agirimasin, yadindan da cixsa cox cixmayip.

Sag kalin
Avshin

MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

Rahim Shahbazi

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to MrMojoMan
To Attention of Every one specially Persians and South
Azerbaijanis:
> >
> > I am attaching a letter bellow this note which prepared by the 54
> > intellectuals of South Azerbaijan and send to the President of Iran,
> > Khatemi.
> >
> > I suggest please read this letter. What this letter proves? It proves,
> > How "Jahel ve Nadan" some of the Persians and Aryan pan-Iranists are
> > that in some of the discussion they mentioned (which many of you noticed
> > in "soc.culture.iranian") that South Azerbaijanis living in Iran are
> > completely free, their language is free, even they said we get education
> > in our language. Well, you maybe "right". Also, you must agree with me
> > non of us in this country knows better than these 54 South Azerbaijanis
> > intellectual that how racist the Persians are toward 35+ Mil. South
> > Azerbaijanis living currently in Iran (don't know about tomorrow ??).
> > This letter proves that how wrong those persian racist individual are
> > such as "la6red9nec". Also, this letter proves that there maybe a few
> > South Azerbaijani individual such as "Qizilbash" which is unaware of his
> > nations past history, not only that he is proud of helping all the
> > Azerbaijanis enemy "Armenians & Aryan pan-Iranists". All I am saying for
> > these kind of individauls read this letter bellow and understand that
> > there is a lots of brave South Azerbaijanis leaders who are fighting so
> > hard under such a Pressure from the Persians in Iran to free the South
> > Azerbaijanis once for all. Most of all those individuals which earlier
> > in our conversation mentioned that "Why we don't go to Iran and say all
> > these thing in there?" My answer is here now you can see with your own
> > two blind eyes. You better feel our power, because this is just
> > beginning and it is getting stonger and stronger and stronger, and I
> > hope you can handel it, baba.
> >
> > May God Bless And Long Live South Azerbaijan.
> > ****************************************************************************
> >
> > Letter to President Khatami of Iran
> >
> > Azerbaijani-Turki speaking Muslims and compatriots comprise nearly half
> > of
> > the population of this country [Iran]. They have courageously
> > participated
> > in the historical creation of the Constitutional Revolution [1905], the
> > Islamic Revolution [1979] and the war imposed by Iraq [1981-89]. Like
> > other
> > Iranians, their youth have shed their blood to protect the independence
> > and
> > the honor of this country.
> >
> > Turki language and literature is a major part of the culture of this
> > land,
> > and it deserves to be protected like any other cultural heritage of this
> > country. Nor is this language, like Persian, confined to the borders of
> > Iran. It has spread to various regions of the world and is used both in
> > oral
> > and written discourse as the language of those lands.
> >
> > As is known, Islam was spread throughout the world via three major
> > languages-Arabic, Persian and Turkish. That is why Turkish is one of the
> > languages of Islam. The Azerbaijani-Turki language spoken by the
> > majority of
> > Turkic Iranians is substantially the same as the Azeri used in the
> > Republic
> > of Azerbaijan. Essentially these lands were part of Iran until the Gajar
> > period, when they became separated due to the unlawful treaties of
> > Golestan
> > and Turkmenchai [1813 and 1828] when the Northern part [now
> > Republic of Azerbaijan] became part of the Russian Empire.
> >
> > All Azerbaijanis view the Persian language as the cultural bridge that
> > connects them to all other Iranians. Azerbaijanis have been the creators
> > of
> > several literary masterpieces in the Persian language throughout
> > history. An
> > Azerbaijani style has even been identified in Persian literature.
> >
> > However, one of the vestiges of the era of the Pahlavi Dynasty is the
> > cultural prejudice related to the use of the Turki language in Iran. It
> > is
> > the reason for the present-day indifference by officials to one of the
> > most
> > integral parts of the culture of our country. Outside Iran's borders,
> > thousands of books are published in the Azerbaijani language.
> >
> > Despite the fact that this language is taught in so many countries,
> > unfortunately, in Iran, it is not taught in a single educational center.
> > For
> > example, at the University of Tabriz, in addition to Persian, degrees
> > and
> > courses are offered in Arabic, English, French, German, Russian, Kurdish
> > and
> > even Esperanto but not a single course exists in the native language of
> > the
> > people of this city.
> >
> > At the same time, other religious minorities, such as the Armenian
> > community, have programs in two universities-Isfahan and Tehran-where
> > the
> > Armenian language and literature are taught. In addition, their children
> > are
> > allowed to study in Armenian schools in their own language.
> >
> > Furthermore, community discourse is generally conducted in a language
> > other
> > than our mother tongue. Our media (radio, television, and press), our
> > commercial signs, wedding and funeral announcements and even our grave
> > markers are in a language other than our mother tongue. And if, on
> > occasion,
> > something is expressed in Turki on the local radio or television,
> > invariably
> > the style is incorrect and incomprehensible as it is written by
> > people who, though well-intentioned, are not specialists in the Turki
> > language.
> >
> > Consequently, these programs are becoming more and more a humiliation to
> > our
> > people as they are destroying the grammatical structure of our language.
> > In
> > summary, our language is more properly spoken on foreign radio stations
> > than
> > on our own. It is a fact that Iran is the only country in the world
> > where
> > the mother tongue of millions of people is neglected.
> >
> > Mr. President, some would suggest that Azerbaijanis themselves are
> > indifferent to their own language and that some of them instruct their
> > children only in Persian. This may be true for a few, who, for example,
> > like
> > some Persians, encourage their children to excel in English more than
> > their
> > own language. Nevertheless, the preservation of the Turki language has
> > been
> > encouraged tremendously by the attention and affection of the majority
> > of
> > Azerbaijanis, its intellectuals and its honorable clergy. All over
> > Azerbaijani and other Turkic regions of our country, the clergy address
> > their followers and lead the ceremonial prayers in Turki. Turki is one
> > of
> > the oldest languages in the world and has ancient roots in Iran.
> >
> > In conclusion, we apologize for our long letter, but we ask our
> > honorable
> > brother to consider our concerns and use his authority to eliminate the
> > unfair and non-Islamic cultural discrimination and to follow justice in
> > ruling about this matter. Without a doubt, neglecting our people's
> > language
> > and literature is against the Constitution of the Islamic Republic of
> > Iran
> > (Article 15) which addresses the issue of ethnic languages. We trust
> > that
> > with your official help and consideration, the legitimate requests below
> > will be achieved:
> >
> > (1) The official endorsement of an obligatory educational program of
> > Turki
> > in all schools and high schools in regions where there is a
> > Turki-speaking
> > population. This should be carried out in parallel with the Persian
> > language;
> > (2) The production and airing of radio and television programs
> > conducted in
> > Turki by people who are specialists in the language. Again, this should
> > be
> > carried out in parallel with Persian language programs;
> > (3) The establishment of Departments of Turki Language and Literature in
> > universities;
> > (4) The encouragement to develop Turki literature for children via the
> > Center for the Development of Children and Youth.
> >
> > Respectfully,
> > Signed by 54 of the leading Azerbaijani intellectuals in Iran,
> > including:
> > Dr. Mohammad Taghi Zehtabi, Dr. Javad Heyat (1)
> > Dr. Gadi Golkariyan, Professor Hamid Mohammadzadeh
> > Karim Mashrootehchi, Manoochehr Azizi, Behzad Behzadi (2) Mohammad
> > Farzaneh, Samad Sardornia, Nooshin R. Moosavi
> >
> > (1) Dr. Javad Heyat is a surgeon who has edited and published the
> > "Varlig"
> > journal for nearly 20 years. This publication, which is in Turki (Arabic
> > script), concentrates on Azerbaijani-related topics;
> > (2) Dr. Behzad Behzadi is an attorney at law who compiled and edited the
> > first extensive Azerbaijani-Persian Dictionary (Arabic script), 1,144
> > pages, Tehran, 1990.
> >
> > (Source from South Azerbaijani media in Tabriz, Tehran and Azerbaijan
> > International: Winter 1998)

MrMojoMan

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
LOL!

Padideh jAn shame on you!!

Here I am trying as hard as I can (Honestly, I mean it) to remember my
Turkish from 20 years ago and you laugh at me?

In khatt-o inam neshoon, in six months I will be speaking Turkish like a
bobol :)) ...... And you'll be sorry you laughed at me ;-)

---
--- MrMojoMan
---

Padideh wrote in message <7c25s3$g...@dfw-ixnews9.ix.netcom.com>...


>
>MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>>Avshin,
>>
>>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?)
elamisham
>>:))
>>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
>Ama
>>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
>>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
>>yAdimnAn chixip.
>>
>>gulah gulah,
>

>That's it! I think, I'll just kill myself laughing tonight and call it a
>day!
>

>[gula gula ... L O L ...]
>
>>>---
>>--- MrMojoMan
>>---
>>
>
>Padideh.

MrMojoMan

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
Hurmetly Avshin,

cox mamnoon. dogrusun istesen igirmi ill boonnAn ghAbAk dA Turkcini cox
yAghci ghonoshmiordoom. goonooshandA dah, manim azeri (moghAnli)
arkAdashlarim manim fArsi lahjaminah goolardilar :-) Urmieh dah dA manim
shAh sevan lahjamina goolardilar :-)) de-eir-dilar keh man katli Turkisin
dAneshiram :-)) Tehranah gedandah dA, Tehran ooshAkhlAri manim Turki
lahjamina goolardilar!!! BoordA galandah dA ...... oni seez ozuz bilirsuz
:))


ona gorah man aslan hech dili cox dAneshmirum :-))

Sag kalin

---
--- MrMojoMan
---

Burkut wrote in message <7c24v0$c...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...


>Hurmetly MojoMan,
>Dogrusun (hagigetesh ro bekhahee) istesen cox gozel yazmi$din,
>ellerin agirimasin, yadindan da cixsa cox cixmayip.
>
>Sag kalin
>Avshin
>

>MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>>Avshin,
>>
>>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?)
elamisham
>>:))
>>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
>Ama
>>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
>>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
>>yAdimnAn chixip.
>>
>>gulah gulah,
>>

>>---
>>--- MrMojoMan
>>---

MrMojoMan

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
(While Laughing OUT LOUD)

Hurmatli Duke,

A few of these a day and you will add a few years to my life :)) I swear I
have been reading and laughing all night. In the process I gave up a chance
for a brew and nightcap with the neighborhood folks in my local pub :))

The good lady (Padideh) laughed at my Turkish and I am now determined to
re-learn everything that I have forgotten in the last twenty years :)) I am
sure having such educating exchanges with your Dukeness will have a great
role in my recovery process:))

yAshAsin South Bay :))

---
--- MrMojoMan
---

DariushA wrote in message <36E4BF...@ix.netcom.com>...


>MrMojoMan wrote:
>>
>> LOL!! LOL!!
>>
>> yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
>> colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin
akharinsindah
>> Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.
>

>Sir, haggaa ke seezin Tourchisin 'Fowg-e Deeloom' dee! :)
>
>Banda galsoon keelaas-dan o gabaaghaa-dan otooroom! :):)
>LOL! :)
>
>Bas man daa beer aaz taggalob eleeram ki beer eeki danah
>Burkut Khaanin kalamacin garz eleeram:
>

> Seez "cox gozel" yazirsooz, "ellerin agirimasin,


> yadindan da cixsa cox cixmayip."
>

Javid

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
Aferin MrMojoMan,

Min yasha.

Javid


On 9 Mar 1999, MrMojoMan wrote:

> Avshin,
>
> manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?) elamisham
> :))
> seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir. Ama
> nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
> sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
> yAdimnAn chixip.
>
> gulah gulah,
>
> ---
> --- MrMojoMan
> ---
>
> Burkut wrote in message <7c23cr$2...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
> >MrMojoMam,
> >Azer Turkcesinde yazmagni cox begendim, one (oma) bir nice nukta:
> >"kh" yerinde "x", "j" yerinde"c", "sh" yerinde "Å", "ch" yerinde "Ç", "oo"
> >yerinde "Ü"
> >IÅlede bilersen.
> >Ondan daha ozunden de, Azerimisin? Azerbaycanin hansy Åeherinden gelmiÅsen?
> >
> >Sag, esen qalin
> >
> >AvÅin
> >
> >MrMojoMan wrote in message <7c225u$n...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

> >>LOL!! LOL!!
> >>
> >>yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
> >>colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin akharinsindah
> >>Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.
> >>
> >>

> >>---
> >>--- MrMojoMan
> >>---
> >>
> >>

Padideh

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
Robert jAn,
 
You must believe me when I say that these posts would not be in the least funny if they were to be translated into English. 
 
And in fact, I think part of the reason I find them so highly amusing is because  I know these people in person.
 
Best regards,
 
 
Padideh.
 
 
 
robert wilson wrote in message <36E4DD71...@worldnet.att.net>...
SalAm:

 So what is so funny? I look through the Persian and Turkish posts, then I read in English about how they are the funniest things ever written! What's going on here? help!

Exasperated,
Robert
 

Padideh wrote:

MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

>Avshin,
>
>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?) elamisham
>:))
>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
Ama
>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
>yAdimnAn chixip.
>
>gulah gulah,

That's it!  I think, I'll just kill myself laughing tonight and call it a
day!

[gula gula ... L O L ...]

>>---
>--- MrMojoMan
>---
>

Padideh.

Javid

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
On Mon, 8 Mar 1999, Padideh wrote:
>
> That's it! I think, I'll just kill myself laughing tonight and call it a
> day!
>
> [gula gula ... L O L ...]

Exactly! Actually, you have two options:

1. Kill yourself
2. Be tolerant

I would suggest the second. That way there would be mutual respect.

Javid

w00...@airmail.net

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to

>DariushA wrote: <36E387...@ix.netcom.com>...
>
>>Please add my name to poet-wanna-bes of SCI! :):)
>>
>>I was working too hard today and afterwards I
>>*seeped* these 'Abyaats'! :)
>>

Now some kirekhar like you writes poems for us? Drink up your "aragh"
and shut up.


w00...@airmail.net

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to

User NG

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
________
Padideh Wrote:
~~~~~~~~~
crack in the door
_________
IraNet Replies:
-----------
you mean i could come in : )
______________________
<HTML><H1>
<FONT COLOR="#FF0000">
IraNet Television Broadcasting System The first on Internet
<A HREF="http://members.aol.com/IraNetty/Refugee30.html">Beautys of Hell</A>
<A HREF="http://members.aol.com/IraNetty">Refugee28</A>
</FONT></H1></HTML>

Manijeh

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
MrMojoMan skrev i meddelandet <7c2fkp$l...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...

>(While Laughing OUT LOUD)
>
>Hurmatli Duke,
>
>A few of these a day and you will add a few years to my life :)) I swear I
>have been reading and laughing all night. In the process I gave up a chance
>for a brew and nightcap with the neighborhood folks in my local pub :))
>
>The good lady (Padideh) laughed at my Turkish and I am now determined to
>re-learn everything that I have forgotten in the last twenty years :)) I am
>sure having such educating exchanges with your Dukeness will have a great
>role in my recovery process:))


Actually, it is very funny to do that, because I have been reading and
laughing too.
I think you already remember many Turkish words. But you have my support if
there
is any problem. On the other hand I don´t think that I can more than you.

>yAshAsin South Bay :))


I don´t want to act like nationalists but
yASAsin turchu dili :)

>--- MrMojoMan

Manijeh

Manijeh

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to

MrMojoMan skrev i meddelandet <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

>Avshin,
>
>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?) elamisham
>:))
>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
Ama
>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
>yAdimnAn chixip.
>
>gulah gulah,
>

>---
>--- MrMojoMan


sanin AnA dilin turchu da-eir, AmmA yAxchi yAdindA gAlip.
man da Urmieh da zendejAnex elamiSam, on ill bonnan
ghAbAx. What a meeting! :)

Manijeh


Manijeh

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
MrMojoMan skrev i meddelandet <7c2bnl$o...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...

>Hurmetly Avshin,
>
>cox mamnoon. dogrusun istesen igirmi ill boonnAn ghAbAk dA Turkcini cox
>yAghci ghonoshmiordoom. goonooshandA dah, manim azeri (moghAnli)
>arkAdashlarim manim fArsi lahjaminah goolardilar :-) Urmieh dah dA manim
>shAh sevan lahjamina goolardilar :-)) de-eir-dilar keh man katli Turkisin
>dAneshiram :-)) Tehranah gedandah dA, Tehran ooshAkhlAri manim Turki
>lahjamina goolardilar!!! BoordA galandah dA ...... oni seez ozuz bilirsuz
>:))
>
>
>ona gorah man aslan hech dili cox dAneshmirum :-))
>
>Sag kalin
>
>---
>--- MrMojoMan


MrMojoMan,

sizin xidmatizah arz eliym che, chox AdAm-dA manim
turchu lahjama gulirdilar Urmieh-da, sizin tachin. olAr fikr
elir-dilar che man churdam(Kurd). bilisiz niya? axe man
chirmanSAhda boyomoSam.

soroSA bilaram, siz hArAlisiz?
man che bilmiram hArAliyAm. har dildan bir Az bASArirAm.
manim AnA dilim na farsidir, na churdudur, na turchudur,
na suedi-dir na enjilisi :)

Manijeh

Manijeh

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to

MrMojoMan skrev i meddelandet <7c21l5$k...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

>beez turchu gAnerokh AmA yAlAn olmAsin ghAnmmAz da borda chokh war :)
>Took me 10 minutes to make this sentence :))
>
>---
>--- MrMojoMan


duzde, hax sizinande.
bilisan, chox AdAmlAr (farslAr) vAr che Arezu
eliyer turchu-da bASArsin-nar, AmmA... hayif...

I´m glad that I can speak Turkish :)

Manijeh

Burkut

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
Manijeh baci,
Mende Kirmanshada (Turkce deyi$ile cox gulmely dir Kirman$ahin adi) be$-alti
yil ya$ami$dim,
senin esliyetin ne yerli dirmi? Kurdceni de biliram, Kirman$ahin harasinda
qalardiniz?

Av$in

Manijeh wrote in message <7c3i7d$j7g$1...@cubacola.tninet.se>...

Burkut

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
Hurmetli MojoMan,
Men sana Turkceni ogrederim, tezlikce bu dilli ogre$ecaksin,
"igirmi ill bundan gabx" yrine "igirmi il once" diye bilersiniz.
Birde Turkcenin cox lehceleri vardir, Hemedanli lehcesi Tebriz lehcesinden
ayri dir, $eherden $ehere lehceler
ayriliqlari var.
Sen gerk bir komedian olaydin qarda$, cox gulmely bir yazi.

Av$in

MrMojoMan wrote in message <7c2bnl$o...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...


>Hurmetly Avshin,
>
>cox mamnoon. dogrusun istesen igirmi ill boonnAn ghAbAk dA Turkcini cox
>yAghci ghonoshmiordoom. goonooshandA dah, manim azeri (moghAnli)
>arkAdashlarim manim fArsi lahjaminah goolardilar :-) Urmieh dah dA manim
>shAh sevan lahjamina goolardilar :-)) de-eir-dilar keh man katli Turkisin
>dAneshiram :-)) Tehranah gedandah dA, Tehran ooshAkhlAri manim Turki
>lahjamina goolardilar!!! BoordA galandah dA ...... oni seez ozuz bilirsuz
>:))
>
>
>ona gorah man aslan hech dili cox dAneshmirum :-))
>
>Sag kalin
>
>---
>--- MrMojoMan

>---
>


>Burkut wrote in message <7c24v0$c...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>>Hurmetly MojoMan,
>>Dogrusun (hagigetesh ro bekhahee) istesen cox gozel yazmi$din,

>>ellerin agirimasin, yadindan da cixsa cox cixmayip.
>>

>>Sag kalin
>>Avshin
>>
>>MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...


>>>Avshin,
>>>
>>>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?)
>elamisham
>>>:))
>>>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
>>Ama
>>>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
>>>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
>>>yAdimnAn chixip.
>>>
>>>gulah gulah,
>>>
>>>---
>>>--- MrMojoMan

>>>---

Javid

unread,
Mar 9, 1999, 3:00:00 AM3/9/99
to
On Tue, 9 Mar 1999, Manijeh wrote:

> duzde, hax sizinande.
> bilisan, chox AdAmlAr (farslAr) vAr che Arezu
> eliyer turchu-da bASArsin-nar, AmmA... hayif...
>
> I´m glad that I can speak Turkish :)
>
>
> Manijeh

Manijeh hanim,

Sizin Azeri Turkceniz chox gozeldir. Umidvaram ki, SCI-da ba$qa insanlarda
Azeri Turkcesinin gozel bir dil oldughunu anlayacaklar. Men ozumde bir
zaman Fars dilini oyrenmek arzusundayam.

Javid


Burkut

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
Dariush,
I have to say that was funny
:-)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
By the way your writing was not done in Turki, it either was written in
Farki or in Tursi, hard to say which one!!!

Av$in

DariushA wrote in message <36E4BF...@ix.netcom.com>...
>MrMojoMan wrote:
>>

>> LOL!! LOL!!
>>
>> yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
>> colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin
akharinsindah
>> Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.
>

>Sir, haggaa ke seezin Tourchisin 'Fowg-e Deeloom' dee! :)
>
>Banda galsoon keelaas-dan o gabaaghaa-dan otooroom! :):)
>LOL! :)
>
>Bas man daa beer aaz taggalob eleeram ki beer eeki danah
>Burkut Khaanin kalamacin garz eleeram:
>

> Seez "cox gozel" yazirsooz, "ellerin agirimasin,


> yadindan da cixsa cox cixmayip."
>

Rahim Shahbazi

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to MrMojoMan
Av$in ve MrMojoMan:

sezin hAr ekinizindA fekirinizde yax$idi. mAnimdA computerim hAlAlikdA
set olunmiyib. hamdA elAki gorursiniz mAn turkcA yazmalarimda o 7-dana
hArAkAti fAgA boyuk kArAkterinin yaziram. AgAr sAnindA bu mu$kulun
olersa sAndA bu yoldan estefadA edA bilib bir az CateliyinAn (ta adAt
eliyincAn) azerbaycanlilarin oz milli dilindA yazilarimizi erAli
aparirex. bAlkA in$allah sez AzizlArdAn bunnan buyana Coxlu oz ana
dilimizdA yazmaGi gorA bilAk.

sezen hAr ekinizdAn Coxlu mennAtdaram.

saG galin, dani$arix ginA.

HAlAlik;

rAhim .;.

MrMojoMan wrote:
>
> Avshin,
>
> manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?) elamisham
> :))
> seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir. Ama
> nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
> sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
> yAdimnAn chixip.
>
> gulah gulah,
>
> ---
> --- MrMojoMan
> ---
>
> Burkut wrote in message <7c23cr$2...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
> >MrMojoMam,
> >Azer Turkcesinde yazmagni cox begendim, one (oma) bir nice nukta:
> >"kh" yerinde "x", "j" yerinde"c", "sh" yerinde "Å", "ch" yerinde "Ç", "oo"
> >yerinde "Ü"
> >IÅlede bilersen.
> >Ondan daha ozunden de, Azerimisin? Azerbaycanin hansy Åeherinden gelmiÅsen?
> >
> >Sag, esen qalin
> >
> >AvÅin
> >
> >MrMojoMan wrote in message <7c225u$n...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

> >>LOL!! LOL!!
> >>
> >>yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
> >>colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin akharinsindah
> >>Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.
> >>
> >>

Rahim Shahbazi

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to MrMojoMan
Aziz MrMojoMan:

mAn AminAm'ki sAnin yazma vA dani$maGin lapda Aladi, mAn heC bir lAhcA
gormeram. mAn feker ederAm bizim azerbaycanli turk baci garda$larimiz
hAr yandada ya$asalar, fArg etmAz oz milli dilimizdA yazmaG aynidi.
fAgat eliyabilsak hammimiz oz yazi kArAkterlArimizi Ayn saxliyax. O daha
Cox rahat eliyir ozgA yazdixlarinda Cox rahar vA tez oxuyAbilax.

saG gal;

rAhim .;.

MrMojoMan wrote:
>
> Hurmetly Avshin,
>
> cox mamnoon. dogrusun istesen igirmi ill boonnAn ghAbAk dA Turkcini cox
> yAghci ghonoshmiordoom. goonooshandA dah, manim azeri (moghAnli)
> arkAdashlarim manim fArsi lahjaminah goolardilar :-) Urmieh dah dA manim
> shAh sevan lahjamina goolardilar :-)) de-eir-dilar keh man katli Turkisin
> dAneshiram :-)) Tehranah gedandah dA, Tehran ooshAkhlAri manim Turki
> lahjamina goolardilar!!! BoordA galandah dA ...... oni seez ozuz bilirsuz
> :))
>
> ona gorah man aslan hech dili cox dAneshmirum :-))
>
> Sag kalin
>

> ---
> --- MrMojoMan
> ---
>

> Burkut wrote in message <7c24v0$c...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
> >Hurmetly MojoMan,
> >Dogrusun (hagigetesh ro bekhahee) istesen cox gozel yazmi$din,

> >ellerin agirimasin, yadindan da cixsa cox cixmayip.
> >

> >Sag kalin
> >Avshin
> >
> >MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

Rahim Shahbazi

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to MrMojoMan
Aziz MrMojoMan:

mAn sAnnAn Cox razila$iram. bunu gAbul etki hAmA$A deyAllAr ki gulAnlAr
birinci ozlArinA gulullAr. bu gulAnlArdi ki tarix bizim mAzlum xalgimizi
bu gunA saliplar. yadinda galsin biz azerbaycanlilar bulmAliyik
gulAnlArin vA vAtAn du$manlarin gabaGinda da$tAkin dayanmaliyix. ta
du$man bilsinki azerbaycan millAti vA azerbaycan turkcA milli dili
aradan gitmiyAn bir millAt vA dildir.

saG gal;

rAhim .;.

MrMojoMan wrote:
>
> LOL!
>
> Padideh jAn shame on you!!
>
> Here I am trying as hard as I can (Honestly, I mean it) to remember my
> Turkish from 20 years ago and you laugh at me?
>
> In khatt-o inam neshoon, in six months I will be speaking Turkish like a
> bobol :)) ...... And you'll be sorry you laughed at me ;-)
>
> ---
> --- MrMojoMan
> ---
>
> Padideh wrote in message <7c25s3$g...@dfw-ixnews9.ix.netcom.com>...
> >

> >MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
> >>Avshin,
> >>
> >>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?)
> elamisham
> >>:))
> >>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
> >Ama
> >>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
> >>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
> >>yAdimnAn chixip.
> >>
> >>gulah gulah,
> >

> >That's it! I think, I'll just kill myself laughing tonight and call it a
> >day!
> >

> >[gula gula ... L O L ...]
> >
> >>>---
> >>--- MrMojoMan
> >>---
> >>
> >
> >Padideh.

Rahim Shahbazi

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to Manijeh
Manijeh xanem:

salamlar, mendA Cox sevenirAm sizinlA vA ba$ga baci garda$larimizinan ki
azerbaycan turkc'sindA yazillar oz tA$Akurumi beldirAm. oderki sAnindA
bu gozAl yazil mAn dA Cox sevinirAm oxumaGinnan. hAr neysA en$allahki
hAtmAn sizinlAdA bu email yazmalarimizi Coxaldib vA bir birimizA and oz
vAtAda$larimiza dayaG ola billax. bAlkA manijeh xanim siz ozuz bir yax$i
mesal olasiz ta bAlkA ayri bizim Aziz gadinlarimiz bizA gari$ib ta bAlkA
olarinda gozAl fekerlArinnan estifadA edabilax.

Cox saG ol;

rAhim .;.

Manijeh wrote:
>
> MrMojoMan skrev i meddelandet <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...


>
> >Avshin,
> >
> >manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?) elamisham
> >:))
> >seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
> Ama
> >nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
> >sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
> >yAdimnAn chixip.
> >
> >gulah gulah,
> >

Rahim Shahbazi

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to dari...@ix.netcom.com
dariu$ bey:

bizim yazilarimiz hamicun aydindi. hami tamam turk yazib oxuyan baci
garda$larimizi algi$layirix bu yazilarda zAhmAt CAkmAlarinnAn. Dariuu$
garda$ hAtta sizdA xo$ bizim bu yazilara. sAn ozunda Cox yax$i yazersan.
in$allahki sAnnAnda coxlu yazi gorAbelax. fAgAt bir hAgigAti gAbul
edaxki. "estAmax, AmAl elAmaxdi".

saG gal;

rAhim .;.

DariushA wrote:


>
> MrMojoMan wrote:
> >
> > LOL!! LOL!!
> >
> > yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
> > colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin akharinsindah
> > Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.
>

> Sir, haggaa ke seezin Tourchisin 'Fowg-e Deeloom' dee! :)
>
> Banda galsoon keelaas-dan o gabaaghaa-dan otooroom! :):)
> LOL! :)
>
> Bas man daa beer aaz taggalob eleeram ki beer eeki danah
> Burkut Khaanin kalamacin garz eleeram:
>

> Seez "cox gozel" yazirsooz, "ellerin agirimasin,


> yadindan da cixsa cox cixmayip."
>

Rahim Shahbazi

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to w00...@airmail.com
Dear w008802:

bax, yadinnan Cixmasin, bizim xalgimiz oz turk dilin heC bir yabanci
dilA satmaz. odiki sAnin tAkin erticalarin daha CarAsi yoxdir, mAgArki
ozuzi boGeb vA oldurAsiz.

I bet you want me to translate Azerbaijani Turkic language to English so
you can understand ya? No problem, just for the last time for you and
other persians, okay. Here it goes the translation:

Look at it and don't forget it, our nation never sells its own
Azerbaijani Turkic language to any other foreign language. That is why,
since chauvinists like you don't have any choise left, well there is
one, you can choke and kill yourself.

saG gal (Stay safe);

Rahim .;.

MrMojoMan

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
Manijeh jAn,

Thank you for your support (Padideh jAn are you listening? :-) ). When I was
in college (in USA) many of my friends were Azeri and Turkish. For some
reason my Azeri friends did not speak Azeri to me, but my Turkish friends
were very helpful and helped me learn many Turkish words. That is why I
sometimes mix Turkish (Istanbul) words with Azeri. I will appreciate any
help I can get :) Actually talking to our Azeri friends here on SCI is of
great help. I have been reading their exchanges and already remember many
words.

As for nationalism, ah........ forget it, we are all people any which way
you look at it. I love Iran and Iranian culture and the last time I checked
there were Azeries, Kurds, Baluchs, fArs, Arabs, Gilaks, Turkmens, etc all
living in Iran. So that makes their culture my culture as well. I love them
all, and I wish I could speak all of those languages :))

Now we end this with a verse from no other than the eternal Rasheed
Behboodof (sp?)

panjara dan dAsh galir,
eye bary bAx bary bAx,

{now fill in the blanks :)) }


---
--- MrMojoMan
---

Manijeh wrote in message <7c3i55$j6r$1...@cubacola.tninet.se>...

MrMojoMan

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
Manijeh jAn,

siz da Urmieh da ....... naja deirsuz "Lived"?
man Urmieh shaharini cox seviurum. AdAmlAri cox hurmatli (?) dilar.

manim AnAm tehranli dir. AtA tarafindah dort ..... nasl(?)imiz ....
tehranliq. AmA onnAn qAbAq Urmieh da seviourdilar(?) (Lived).

Orda bir darrasi var keh bizim adimizah oghshir (?). (LOL!! Please forgive
me, now I am really reaching :))

man ozum ooshAx olAnda sakiz ill moghAnda (lived?). onnAn sora naca ill da
Tehran va Urmieh shaharindah. bizim fAmilArimiz AnnA tarfindah hAmusi
TehrAnda dilar, AttA tarafindeh nacasin urmieh da.

(wiping sweat off my forehead :)) )

I hope that makes sense :))

yAshAsin dashteh moghAn AshighlAr!

Too bad I can not remember the lyrics for "ApArdi sillar sArAni" :))

---
--- MrMojoMan
---

Manijeh wrote in message <7c3i7d$j7g$1...@cubacola.tninet.se>...

MrMojoMan

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
bah bah cox gozal,

Manijeh khAnom, bizim (Home?) boolvAr dAneshkadeh tarafinda-eidi. on-besh
ill olAndA ordAn cixduk. AmA yAdim galir eki dana yAxci ghannAdi varidi
adlArin pApA,.... ella bill o biri khayyAmidi (yAdim galmir). khiAbAn
khayyAm otrAsindeh eidir. It had the best noon khAmeh-ei :)))

man ferdowsi maktabisindah dars okheirdim. manim bAjim dA shAhdokht-ah
gedeirdi :))

---
--- MrMojoMan
---

Manijeh wrote in message <7c3i9q$j87$1...@cubacola.tninet.se>...

MrMojoMan

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
man turki dili cox seviorum. manim AnAm da moghAnda turkini birAz bAshArdi
(learned?) va turkci tarAneh lari cox seviourdi. Manim ghArdAshim arvAdi
Tabrizli dir, AmA Tehranda boyonup (?). Bizim Turki rAbetamiz (?) cox dir
:))

---
--- MrMojoMan (loves to learn languages)
---

Manijeh wrote in message <7c3idv$j99$1...@cubacola.tninet.se>...


>
>MrMojoMan skrev i meddelandet <7c21l5$k...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>
>>beez turchu gAnerokh AmA yAlAn olmAsin ghAnmmAz da borda chokh war :)
>>Took me 10 minutes to make this sentence :))
>>
>>---
>>--- MrMojoMan
>
>

MrMojoMan

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
Hurmatli Av$in,

man sizdan (already) naca loghat orga$mi$am :) Boo goon da "once"ni orga$dim
:))
boonnAn sorA dA, siza zahmat olmAsA, cox Ayri loghat lar sizdan orga$iurum
:)

yAshAsin ArAzin bAlighlAr!!! (oo$Ax olAndA bAligh tootmAqA ArAzA gediurdum
:))

---
--- MrMojoMan
---

Burkut wrote in message <7c4cch$g...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...


>Hurmetli MojoMan,
>Men sana Turkceni ogrederim, tezlikce bu dilli ogre$ecaksin,
>"igirmi ill bundan gabx" yrine "igirmi il once" diye bilersiniz.
>Birde Turkcenin cox lehceleri vardir, Hemedanli lehcesi Tebriz lehcesinden
>ayri dir, $eherden $ehere lehceler
>ayriliqlari var.
>Sen gerk bir komedian olaydin qarda$, cox gulmely bir yazi.
>
>Av$in
>
>MrMojoMan wrote in message <7c2bnl$o...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...

>>Hurmetly Avshin,
>>
>>cox mamnoon. dogrusun istesen igirmi ill boonnAn ghAbAk dA Turkcini cox
>>yAghci ghonoshmiordoom. goonooshandA dah, manim azeri (moghAnli)
>>arkAdashlarim manim fArsi lahjaminah goolardilar :-) Urmieh dah dA manim
>>shAh sevan lahjamina goolardilar :-)) de-eir-dilar keh man katli Turkisin
>>dAneshiram :-)) Tehranah gedandah dA, Tehran ooshAkhlAri manim Turki
>>lahjamina goolardilar!!! BoordA galandah dA ...... oni seez ozuz bilirsuz
>>:))
>>
>>
>>ona gorah man aslan hech dili cox dAneshmirum :-))
>>
>>Sag kalin
>>
>>---
>>--- MrMojoMan
>>---
>>
>>Burkut wrote in message <7c24v0$c...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>>>Hurmetly MojoMan,
>>>Dogrusun (hagigetesh ro bekhahee) istesen cox gozel yazmi$din,

>>>ellerin agirimasin, yadindan da cixsa cox cixmayip.
>>>

>>>Sag kalin
>>>Avshin
>>>
>>>MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...


>>>>Avshin,
>>>>
>>>>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?)
>>elamisham
>>>>:))
>>>>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
>>>Ama
>>>>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd
sheherindeh
>>>>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
>>>>yAdimnAn chixip.
>>>>
>>>>gulah gulah,
>>>>
>>>>---
>>>>--- MrMojoMan

>>>>---


>>>>
>>>>Burkut wrote in message <7c23cr$2...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>>>>>MrMojoMam,
>>>>>Azer Turkcesinde yazmagni cox begendim, one (oma) bir nice nukta:
>>>>>"kh" yerinde "x", "j" yerinde"c", "sh" yerinde "Å", "ch" yerinde "Ç",
>>"oo"
>>>>>yerinde "Ü"
>>>>>IÅlede bilersen.
>>>>>Ondan daha ozunden de, Azerimisin? Azerbaycanin hansy Åeherinden
>>>gelmiÅsen?
>>>>>
>>>>>Sag, esen qalin
>>>>>
>>>>>AvÅin
>>>>>
>>>>>MrMojoMan wrote in message <7c225u$n...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

>>>>>>LOL!! LOL!!
>>>>>>
>>>>>>yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
>>>>>>colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin
>>>akharinsindah
>>>>>>Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.
>>>>>>
>>>>>>

MrMojoMan

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
or "tArsi" and "furki"!!!

---
--- MrMojoMan
---

Burkut wrote in message <7c4cnf$i...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...


>Dariush,
>I have to say that was funny
>:-)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
>By the way your writing was not done in Turki, it either was written in
>Farki or in Tursi, hard to say which one!!!
>
>Av$in
>
>DariushA wrote in message <36E4BF...@ix.netcom.com>...
>>MrMojoMan wrote:
>>>

>>> LOL!! LOL!!
>>>
>>> yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
>>> colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin
>akharinsindah
>>> Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.
>>

>>Sir, haggaa ke seezin Tourchisin 'Fowg-e Deeloom' dee! :)
>>
>>Banda galsoon keelaas-dan o gabaaghaa-dan otooroom! :):)
>>LOL! :)
>>
>>Bas man daa beer aaz taggalob eleeram ki beer eeki danah
>>Burkut Khaanin kalamacin garz eleeram:
>>

>> Seez "cox gozel" yazirsooz, "ellerin agirimasin,


>> yadindan da cixsa cox cixmayip."
>>

MrMojoMan

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
Rahim bey:

I like that!!! "estAmax, AmAl elAmaxdi" = khAstan tavAnestan ast :))
I'll remember this one :)

---
--- MrMojoMan
---

Rahim Shahbazi wrote in message <36E603...@worldnet.att.net>...


>dariu$ bey:
>
>bizim yazilarimiz hamicun aydindi. hami tamam turk yazib oxuyan baci
>garda$larimizi algi$layirix bu yazilarda zAhmAt CAkmAlarinnAn. Dariuu$
>garda$ hAtta sizdA xo$ bizim bu yazilara. sAn ozunda Cox yax$i yazersan.
>in$allahki sAnnAnda coxlu yazi gorAbelax. fAgAt bir hAgigAti gAbul
>edaxki. "estAmax, AmAl elAmaxdi".
>
>saG gal;
>
>rAhim .;.
>
>DariushA wrote:
>>

MrMojoMan

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to

Rahim Shahbazi wrote in message <36E5FA...@worldnet.att.net>...

>Aziz MrMojoMan:
>
>mAn sAnnAn Cox razila$iram. bunu gAbul etki hAmA$A deyAllAr ki gulAnlAr
>birinci ozlArinA gulullAr.

Rehim bey:

Padideh baci manim cox yAxci dostum dir. oh manah (or?) Azeri dilina
gulmiur. O ozi dA turkci qono$max beliur.

>bu gulAnlArdi ki tarix bizim mAzlum xalgimizi
>bu gunA saliplar.

Rehim bey:

Azeri melati keh mAzlum daeir. Azeri melati har zAmAndah oz haqi zAlimlArdAn
aliplAr.

>yadinda galsin biz azerbaycanlilar bulmAliyik
>gulAnlArin vA vAtAn du$manlarin gabaGinda da$tAkin dayanmaliyix. ta
>du$man bilsinki azerbaycan millAti vA azerbaycan turkcA milli dili
>aradan gitmiyAn bir millAt vA dildir.
>

Rehim bey:

Manim nazarim dir keh har namanah keh Azeri mellati (happy?) elior ossin.
AmA Azeri lAr Iran da cox haqi vAr. Iran olArin vatani dir. oh fArslAr keh
Azeri lArah yAman deirlar Irani daeirlar.

saG gal;

---
--- MrMojoMan
---


MrMojoMan

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
Rahim bey:

zahmat olmAasA siz lootfan Azeri kArAkterlAri e-mailnan mana yollAsiniz
(send?).

Cox mamnoon.

---
--- MrMojoMan
---

Rahim Shahbazi wrote in message <36E5F5...@worldnet.att.net>...


>Aziz MrMojoMan:
>
>mAn AminAm'ki sAnin yazma vA dani$maGin lapda Aladi, mAn heC bir lAhcA
>gormeram. mAn feker ederAm bizim azerbaycanli turk baci garda$larimiz
>hAr yandada ya$asalar, fArg etmAz oz milli dilimizdA yazmaG aynidi.
>fAgat eliyabilsak hammimiz oz yazi kArAkterlArimizi Ayn saxliyax. O daha
>Cox rahat eliyir ozgA yazdixlarinda Cox rahar vA tez oxuyAbilax.
>

>saG gal;
>
>rAhim .;.
>
>
>

>MrMojoMan wrote:
>>
>> Hurmetly Avshin,
>>
>> cox mamnoon. dogrusun istesen igirmi ill boonnAn ghAbAk dA Turkcini cox
>> yAghci ghonoshmiordoom. goonooshandA dah, manim azeri (moghAnli)
>> arkAdashlarim manim fArsi lahjaminah goolardilar :-) Urmieh dah dA manim
>> shAh sevan lahjamina goolardilar :-)) de-eir-dilar keh man katli Turkisin
>> dAneshiram :-)) Tehranah gedandah dA, Tehran ooshAkhlAri manim Turki
>> lahjamina goolardilar!!! BoordA galandah dA ...... oni seez ozuz bilirsuz
>> :))
>>
>> ona gorah man aslan hech dili cox dAneshmirum :-))
>>
>> Sag kalin
>>

>> ---
>> --- MrMojoMan
>> ---
>>


>> Burkut wrote in message <7c24v0$c...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>> >Hurmetly MojoMan,
>> >Dogrusun (hagigetesh ro bekhahee) istesen cox gozel yazmi$din,

>> >ellerin agirimasin, yadindan da cixsa cox cixmayip.
>> >

>> >Sag kalin
>> >Avshin
>> >
>> >MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>> >>Avshin,
>> >>
>> >>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?)
>> elamisham
>> >>:))
>> >>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!)
da-eir.
>> >Ama
>> >>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd
sheherindeh
>> >>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
>> >>yAdimnAn chixip.
>> >>
>> >>gulah gulah,
>> >>

>> >>---
>> >>--- MrMojoMan
>> >>---
>> >>


>> >>Burkut wrote in message <7c23cr$2...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>> >>>MrMojoMam,
>> >>>Azer Turkcesinde yazmagni cox begendim, one (oma) bir nice nukta:
>> >>>"kh" yerinde "x", "j" yerinde"c", "sh" yerinde "Å", "ch" yerinde "Ç",
>> "oo"
>> >>>yerinde "Ü"
>> >>>IÅlede bilersen.
>> >>>Ondan daha ozunden de, Azerimisin? Azerbaycanin hansy Åeherinden
>> >gelmiÅsen?
>> >>>
>> >>>Sag, esen qalin
>> >>>
>> >>>AvÅin
>> >>>
>> >>>MrMojoMan wrote in message <7c225u$n...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

>> >>>>LOL!! LOL!!
>> >>>>
>> >>>>yAzikheen birin yAzikh Shekespeer! Sire eleh bill "Eespanish
>> >>>>colonialist-laar" belasinah chokh Burrito verdilar, oomrinin
>> >akharinsindah
>> >>>>Burro kimi tapic dowshak Attee-e-rdi.
>> >>>>
>> >>>>

w00...@airmail.net

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
My comment was meant to be directed at the person of that yAbu Dariush
Anooshfar, not on Turks.

On 10 Mar 1999 02:49:30 GMT, Rahim Shahbazi <ras...@worldnet.att.net> in

w00...@airmail.net

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to

Manijeh

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
Javid wrote: ...

>Manijeh hanim,

>Sizin Azeri Turkceniz chox gozeldir. Umidvaram ki, SCI-da ba$qa insanlarda
>Azeri Turkcesinin gozel bir dil oldughunu anlayacaklar. Men ozumde bir
>zaman Fars dilini oyrenmek arzusundayam.

>Javid


Javid Agha,

siz irAnin AzerbAyjAnin-nan jalisuz ya baku AzarbAyjAnin-nan?

Manijeh

Manijeh

Manijeh

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
Burkut wrote: <7c4bn3$c...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...

>Manijeh baci,
>Mende Kirmanshada (Turkce deyi$ile cox gulmely dir Kirman$ahin adi)
be$-alti
>yil ya$ami$dim,
>senin esliyetin ne yerli dirmi? Kurdceni de biliram, Kirman$ahin harasinda
>qalardiniz?
>
>Av$in


Av$in AghA,

man MAku-da donyAyA jalmi$am AmmA chirmAn$AhdA yekalmi$am. biz
miydAne shAh-dA va sonrA tAqhbostAndA olArdix.
siz Kirman$ahin harasinda qalardinizh?

Manijeh


Manijeh

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to

Manijeh

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
MrMojoMan wrote: <7c4ssv$e...@bgtnsc02.worldnet.att.net>...

>bah bah cox gozal,
>
>Manijeh khAnom, bizim (Home?) boolvAr dAneshkadeh tarafinda-eidi. on-besh
>ill olAndA ordAn cixduk. AmA yAdim galir eki dana yAxci ghannAdi varidi
>adlArin pApA,.... ella bill o biri khayyAmidi (yAdim galmir). khiAbAn
>khayyAm otrAsindeh eidir. It had the best noon khAmeh-ei :)))

bizda shahrake farhangiAn-dA olArdix. man ghannAdi nAtAli yAdemdAdi.
khayyAm-dAchinin Adi manimda yAdimnAn chixip, AmmA biliram che
sAxtemAne pezeshkAnin yAnindAydi.

>man ferdowsi maktabisindah dars okheirdim. manim bAjim dA shAhdokht-ah
>gedeirdi :))

manda dabirestAne mehr-da dars okheirdim. AmmA yAdimA jalir che
oqhlAnlArin hAmmesi shAhdokhtin qhAbAqhen-da giz bAzlix elardelar :)

>
>---
>--- MrMojoMan

Manijeh

Manijeh

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
MrMojoMan wrote: <7c4te2$h...@bgtnsc02.worldnet.att.net>...

>man turki dili cox seviorum. manim AnAm da moghAnda turkini birAz bAshArdi
>(learned?) va turkci tarAneh lari cox seviourdi. Manim ghArdAshim arvAdi
>Tabrizli dir, AmA Tehranda boyonup (?). Bizim Turki rAbetamiz (?) cox dir
>:))


turki tarAneh lari-dan dAni$din, Zeynab khAnlAr-ovAni tAniyersAn? man ono
cox sevaram. Gothenburg- da konserti vArydi, manda bAji qhArdA$lArimnAn
ordAydix. cox xo$ je$de biza.

Manijeh

Manijeh

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
MrMojoMan wrote: <7c4sbb$b...@bgtnsc02.worldnet.att.net>...

>Manijeh jAn,
>
>siz da Urmieh da ....... naja deirsuz "Lived"?
>man Urmieh shaharini cox seviurum. AdAmlAri cox hurmatli (?) dilar.

biz Urmieh da "olArdix"=lived.

>manim AnAm tehranli dir. AtA tarafindah dort ..... nasl(?)imiz ....
>tehranliq. AmA onnAn qAbAq Urmieh da seviourdilar(?) (Lived).
>
>Orda bir darrasi var keh bizim adimizah oghshir (?). (LOL!! Please forgive
>me, now I am really reaching :))

hAnki darrasini disan? man darra chAyini tAniyirAm.

>man ozum ooshAx olAnda sakiz ill moghAnda (lived?). onnAn sora naca ill da
>Tehran va Urmieh shaharindah. bizim fAmilArimiz AnnA tarfindah hAmusi
>TehrAnda dilar, AttA tarafindeh nacasin urmieh da.

indi, manim xAlAm-da Urmieh-da olAllAr.

>(wiping sweat off my forehead :)) )

I know, I know so am I :)

>I hope that makes sense :))

>
>yAshAsin dashteh moghAn AshighlAr!
>
>Too bad I can not remember the lyrics for "ApArdi sillar sArAni" :))

I asked my mum about this lyrics:

ArpA chAyi A$di dA$di
sel sArAni jotdi gA$di
ApArdi sellar sArAni
bir ujA boylo bAlAni
jedin degin xAn chobAnA
jalsin bu el moqAnA
jalsa bAtAr nAhax gAnA

Are you satisfied now? :)

>---
>--- MrMojoMan
>---

Manijeh


Javid

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to
On Wed, 10 Mar 1999, Manijeh wrote:
> Javid Agha,
>
> siz irAnin AzerbAyjAnin-nan jalisuz ya baku AzarbAyjAnin-nan?
>
> Manijeh

Men $imali (Quzey) Azerbaycandanam.

Javid


Rahim Shahbazi

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to Manijeh
AzizlAr, bAylAr vA xanimlar:

mAndA nicAki gabax ki yazilarimda gormusunuz, TAbrizdi anadan olub vA
bOyumi$Am. mAn fikir edirim bu yax$i fikirdi tamam azerbycanli guney vA
guzely vAtAnda$larimiz ozlArin tanitdersin. bu cox komAk edir bir
birimizin bir balacana tani$ olax, on gorAdA bizim gAlAcax
dani$ixlarimiz cox rahat olir.

ta$akur edirAm haminizdan;

rAhim guney azerbaycanli

Padideh

unread,
Mar 10, 1999, 3:00:00 AM3/10/99
to

MrMojoMan :

>
>mollA hassani yaduvA galir. bir safih AdAmidi :)


L ...... O ........ L ... :)) :)) :))))))

bAlA sanda dogurdAn kamarin dard elir hA! (L O L)

>
>
>Thank ---
>--- MrMojoMan


Padideh.

>---you very much. I used to have it on tape :)
>
>
>
>

Burkut

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to

Manijeh wrote in message <7c6hrq$n7k$1...@zingo.tninet.se>...

>Burkut wrote: <7c4bn3$c...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...
>
>>Manijeh baci,
>>Mende Kirmanshada (Turkce deyi$ile cox gulmely dir Kirman$ahin adi)
>be$-alti
>>yil ya$ami$dim,
>>senin esliyetin ne yerli dirmi? Kurdceni de biliram, Kirman$ahin harasinda
>>qalardiniz?
>>
>>Av$in
>
>
>Av$in AghA,
>
>man MAku-da donyAyA jalmi$am AmmA chirmAn$AhdA yekalmi$am. biz
>miydAne shAh-dA va sonrA tAqhbostAndA olArdix.
>siz Kirman$ahin harasinda qalardinizh?
>
>Manijeh
>


Kirman$ahin bir boluminde "shishe bahman/bistodoe bahamn" ve sonralarda
Taqbostanda da ya$iyardim.

Av$in

MrMojoMan

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to
Manijeh jAn,

biz moqAndAh olAndA Zeynab khAnlAr-ovAni konsertlAri bAku televiziondA
gorirdux. manim AnA onAn dA cox sevirdi.

man ozum AjdA pekAndAn cox xo$um galirdi ;-) (for obvious reasons LOL!!)

---
--- MrMojoMan
---

Manijeh wrote in message <7c6k97$o75$1...@zingo.tninet.se>...

MrMojoMan

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to

Manijeh wrote in message <7c6kce$o8r$1...@zingo.tninet.se>...

>
>bizda shahrake farhangiAn-dA olArdix. man ghannAdi nAtAli yAdemdAdi.
>khayyAm-dAchinin Adi manimda yAdimnAn chixip, AmmA biliram che
>sAxtemAne pezeshkAnin yAnindAydi.
>


manijeh jAn san yAp Urmiehci san :))

>
>manda dabirestAne mehr-da dars okheirdim. AmmA yAdimA jalir che
>oqhlAnlArin hAmmesi shAhdokhtin qhAbAqhen-da giz bAzlix elardelar :)
>

LOL!! yAdim galir bir ermani yoldA$im varirdi. yAzix bir $Ahdoxt qizah bela
A$eq olmi$di keh man with my Turkish-eh $ikasteh basteh deyamiram LOL!!!

yAzix oqlAn har goon oTuz daqiqah class dan cixirdi keh o qizi eva gedanda
gorson :)

aye jAvAnlix hArdAsan?!!! :))

---
--- MrMojoMan
---

MrMojoMan

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to

Manijeh wrote in message <7c6khj$obh$1...@zingo.tninet.se>...

>
>biz Urmieh da "olArdix"=lived.
>


cox ta$akor :))

>
>hAnki darrasini disan? man darra chAyini tAniyirAm.
>


bir darra vAridi keh Adi Turkimish AmA bir kurd rahbarlarin adi da o-emi$(?)
yAduvA galir?

>
>indi, manim xAlAm-da Urmieh-da olAllAr.
>

mollA hassani yaduvA galir. bir safih AdAmidi :)

>


>I asked my mum about this lyrics:
>
>ArpA chAyi A$di dA$di
>sel sArAni jotdi gA$di
>ApArdi sellar sArAni
>bir ujA boylo bAlAni
>jedin degin xAn chobAnA
>jalsin bu el moqAnA
>jalsa bAtAr nAhax gAnA
>
>Are you satisfied now? :)
>


Thank ---
--- MrMojoMan

User NG

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to
_________
Varparideh Wrote:
~~~~~~~~~~~

L ...... O ........ L ... :)) :)) :))))))

bAlA sanda dogurdAn kamarin dard elir hA! (L O L)

__________
IraNet Replies:
------------
I only understood bAlA and Dard
I thought you told me you like it
when it is up and now you say pain (Dard)

Oh i see this thugs has it in the wrong hole...


I hate them when they do that...

the DariushA aka as he said it himself
aka Butt ler and Sheik oof oof tried to
do it to me too
it is very painful
______________________________
<HTML><H1>
<FONT COLOR="#FF0000">
IraNet Television Broadcasting System The first on Internet
<A HREF="http://members.aol.com/IraNetty/Refugee30.html">Beautys of Hell</A>
<A HREF="http://members.aol.com/IraNetty">Refugee28</A>
</FONT></H1></HTML>

MrMojoMan

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to

Padideh wrote in message <7c77p7$2...@sjx-ixn5.ix.netcom.com>...

>
>
>L ...... O ........ L ... :)) :)) :))))))
>
>bAlA sanda dogurdAn kamarin dard elir hA! (L O L)
>


LOL!! LOL!! :)) .............:)) ....:)) :)) !!!!!!

Padideh jAn,

I am not sure what you are trying to tell me, but it sure sounds funny :))
:)) ....:)) ...:)) :))....:))

I am sorry, it must be the three black Martinis I had!!! Yes Black Martinis.
Some British company makes this black Vodka and we ........ ahmm ...... the
place I work for had it donated for a kick off event!! So I made sure I
tried a few times and certified it safe for all of our high level donors :))
:))

Check our web site again and look for black and white and you'll know what I
am talking about :))

---
--- MrMojoMan
---

Manijeh

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to
MrMojoMan wrote:

> bir darra vAridi keh Adi Turkimish AmA bir kurd rahbarlarin adi da o-emi$(?)
> yAduvA galir?

biliram, qhAsemlu darrasi



> mollA hassani yaduvA galir. bir safih AdAmidi :)

nejah yAdemA jalmir, o gAmmAzin biri gAmmAz cox AdAmlArA
bAist olopde.

Manijeh

Manijeh

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to
MrMojoMan wrote:
>
> Manijeh jAn,
>
> biz moqAndAh olAndA Zeynab khAnlAr-ovAni konsertlAri bAku televiziondA
> gorirdux. manim AnA onAn dA cox sevirdi.

diye bilarsan moqAn irAnin hArAsindA-de?
bizim cox fAmillarimizdan mAku-da-dilar, olArdA eliya bilirdilar bAku
televizionini tutAllAr. man Zeynabe bAku televiziondA jormi$am va
tAniyerAm.

Manijeh

MrMojoMan

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to

Manijeh wrote in message <36E7A7...@mail.student.hk-r.se>...

>
>diye bilarsan moqAn irAnin hArAsindA-de?
>bizim cox fAmillarimizdan mAku-da-dilar, olArdA eliya bilirdilar bAku
>televizionini tutAllAr. man Zeynabe bAku televiziondA jormi$am va
>tAniyerAm.
>
>Manijeh

Yes maam :)

agar siz irAnin nq$asinah bAxAsus bir pi$ik gorursuz! MoqAn oh pi$ikin
(right) goolAxindah dir :))

---
--- MrMojoMan
---

User NG

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to

Subject: Re: A POEM.
From: Manijeh <frh9...@mail.student.hk-r.se>
Date: Thu, Mar 11, 1999 11:07 AM
Message-id: <36E7A3...@mail.student.hk-r.se>

MrMojoMan wrote:

Manijeh


Subject: Re: A POEM.
From: use...@aol.com1999 (User NG)
Date: Thu, Mar 11, 1999 7:06 AM
Message-id: <19990311020646...@ng26.aol.com>

_________
Varparideh Wrote:
~~~~~~~~~~~


L ...... O ........ L ... :)) :)) :))))))

bAlA sanda dogurdAn kamarin dard elir hA! (L O L)

__________
IraNet Replies:
------------
I only understood bAlA and Dard
I thought you told me you like it
when it is up and now you say pain (Dard)

Oh i see this thug has it in the wrong hole...

Ali Olâq

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to
Padideh jân salâm,

Maybe we know each other as well. Where are you writing from?

...Ali

Padideh a écrit :

 Robert jAn, You must believe me when I say that these posts would not be in the least funny if they were to be translated into English. And in fact, I think part of the reason I find them so highly amusing is because  I know these people in person. Best regards,  Padideh.   
robert wilson wrote in message <36E4DD71...@worldnet.att.net>...SalAm:

 So what is so funny? I look through the Persian and Turkish posts, then I read in English about how they are the funniest things ever written! What's going on here? help!

Exasperated,
Robert
 

Padideh wrote:

MrMojoMan wrote in message <7c24l0$a...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...
>Avshin,
>
>manim computerim bela "Å" lardAn yAzmir, boonidah seezdan copy(?) elamisham
>:))
>seez bAghishliarsuz, manim AnnA dilim tourchi (Ç dA yAzAmiurum!) da-eir.
Ama
>nachah ill AzabAycan dah zendegAni elamisham (avel pArsA AbAd sheherindeh
>sorA Urmieh dah). igirmi ill olAr keh Azerbaycan dan chixmisham Turkci
>yAdimnAn chixip.
>
>gulah gulah,

That's it!  I think, I'll just kill myself laughing tonight and call it a
day!

[gula gula ... L O L ...]

>>---
>--- MrMojoMan
>---
>

Padideh.

alp_a...@my-dejanews.com

unread,
Mar 11, 1999, 3:00:00 AM3/11/99
to
Manijeh <hajiz...@ebox.tninet.se> wrote:

> >yAshAsin dashteh moghAn AshighlAr!
> >
> >Too bad I can not remember the lyrics for "ApArdi sillar sArAni" :))
>

> I asked my mum about this lyrics:
>
> ArpA chAyi A$di dA$di
> sel sArAni jotdi gA$di
> ApArdi sellar sArAni
> bir ujA boylo bAlAni
> jedin degin xAn chobAnA
> jalsin bu el moqAnA
> jalsa bAtAr nAhax gAnA


If you want to listen to "Sara galin" folk song, check this out :

"members.xoom.com/kazimi/sara.ram"

reached from

"www.mds.mdh.se/~elt97shi/music.htm"

-alparslan

-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own

Burkut

unread,
Mar 12, 1999, 3:00:00 AM3/12/99
to
qedirly ILda$ Alparslan,

Buraya (soc.cultur.iranian) xo$ geldin.

Av$in

Rahim Shahbazi

unread,
Mar 12, 1999, 3:00:00 AM3/12/99
to MrMojoMan
"nA diyem"

mAni rusvayi cahan eiylAsA canan nA diyem
ya bu hecran oduna soylAsa bir yan nA diyem
nA diyem kemdi negarim sora bir dArd Ahli
dimAyim goz bAbAyeem azerbaijan nA diyem
sorsa kem saldi araya bu GAm hecrani

***************

helAkar du$mani ya hAmdAme nadan nA diyem
ayrilig dArdidi gesmAt vAtA a$eglArinA
ya Olum ya kee esarAt yada zendan nA diyem
nA gAdAr varsa yad ordusu bezim topragda
gulA belmAz uzumuz gulsAdA du$man nA diyem

****************

almasa turk balasi topragina estiglal
nA gAlAr ba$ina kiCdekcA bu dOvran nA diyem
tOkulur du$man AlilA ganimiz dOy dunya
vAtAn ovlade tokArsA ganina gan nA diyem

****************

tAbrizi, ArdAbili, UrmiyAni, zAnjani
boyayib ganA bu gun a$kara tehran nA diyem
gurtulu$ $eirini yazmazsa AhArle bu sabah
eiylAsA gAnclArem $airA tOGyan nA diyem

Yazan: guney azerbaycanin gAhrAman $airi
"AhArli"

Manijeh

unread,
Mar 12, 1999, 3:00:00 AM3/12/99
to
MrMojoMan wrote: <7c8ls9$i...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...


bilisan, mAku-da pi$ikin sol(left) goolAxindah dir :))
sAq=right

>--- MrMojoMan


Manijeh

User NG

unread,
Mar 13, 1999, 3:00:00 AM3/13/99
to
Thank you for saying hell, all the same.


Padideh.
__________
IraNet Replies:
----------
I am from Hell
what else can say : )

MrMojoMan

unread,
Mar 13, 1999, 3:00:00 AM3/13/99
to
kheyir, bilmierdim. AmA indi bilirim! :)

mAku pi$ikin sol golAkhindah ossA, agar biz o pi$ini bA$i ichinah girArdux
(san sol, man saq tarafindah) vasatda gorushurdunux(?) !!??!???!! (bad
joke!!!)

---
--- MrMojoMan
---

Manijeh wrote in message <7ca9jm$qh8$1...@cubacola.tninet.se>...

MrMojoMan

unread,
Mar 13, 1999, 3:00:00 AM3/13/99
to
Okay that was a bad attempt at joke! How about some music by Rashid
Behbudov?

yAzin avalindah, ganjah colundah, ..........(don't remember) ......bizah
lAlalar, bizah lAlalar, lAlahlar, lAlalar


or how about:

....... Alam sanah hayrAn, hayrAn, hayrAn,
na ga$ak san eye qiz,
guz gucak san eye qiz,
bir dAnah san eye qiz, bir dAnah san eye qiz ............

---
--- MrMojoMan
---

MrMojoMan wrote in message <7ce8g7$4...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

User NG

unread,
Mar 14, 1999, 3:00:00 AM3/14/99
to


________
Padideh. Wrote:
~~~~~~~~~~~


Thank you for saying hell, all the same.


Padideh.
__________
IraNet Replies:
----------
I am from Hell

what else can I say : )

Manijeh

unread,
Mar 14, 1999, 3:00:00 AM3/14/99
to
MrMojoMan skrev i meddelandet <7ce9tq$b...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

>Okay that was a bad attempt at joke! How about some music by Rashid
>Behbudov?
>
>yAzin avalindah, ganjah colundah, ..........(don't remember) ......bizah
>lAlalar, bizah lAlalar, lAlahlar, lAlalar
>
>
>or how about:
>
>....... Alam sanah hayrAn, hayrAn, hayrAn,
>na ga$ak san eye qiz,
>guz gucak san eye qiz,
>bir dAnah san eye qiz, bir dAnah san eye qiz ............


garda$, manim emtAhAnim vAr, manim darsema bAist olmA bo gaSah
mAhnelArin-nAn :))

Manijeh

MrMojoMan

unread,
Mar 15, 1999, 3:00:00 AM3/15/99
to
Manijeh bAci,

cox bAqi$liAsuz. man hec bilmirdum keh manim qa$ah sasim sizin darsuzA bAist
olAr! ;-)
bonnAn sorA oxumiajiam, AmA bu lAp Axeri di (until) sizin emtehAniz gotArsA:

kocah lara su sapmi$am,
yAr galandah toz olmAsin,
..........

zahmat olAsA sizin emtehAniz GotArAndah bizah bir xabar veruz keh ganah
uxmAqi bA$tiAm :-)

Best of luck and I hope you ace it;

---
--- MrMojoMan
---

p.s. How do you say "until"?

Manijeh wrote in message <7cgtqn$7dp$1...@zingo.tninet.se>...

Manijeh

unread,
Mar 15, 1999, 3:00:00 AM3/15/99
to
MrMojoMan wrote:
>
> Manijeh bAci,
>
> cox bAqi$liAsuz. man hec bilmirdum keh manim qa$ah sasim sizin darsuzA bAist
> olAr! ;-)

axe manda istiram oxuyAm.

> bonnAn sorA oxumiajiam, AmA bu lAp Axeri di (until) sizin emtehAniz gotArsA:

emtAhAn-nArdAn sorA manda oxumAqe bA$liA-jAyAm :)



> kocah lara su sapmi$am,
> yAr galandah toz olmAsin,
> ..........

elA jalsin, bela jetsin,
ArAmizda soz olmasin,
ArAmizda soz olmasin,
..........

>
> zahmat olAsA sizin emtehAniz GotArAndah bizah bir xabar veruz keh ganah
> uxmAqi bA$tiAm :-)

jozim osta! :)


> Best of luck and I hope you ace it;

sAq olAsiz!

> --- MrMojoMan
> ---
>
> p.s. How do you say "until"?

tA=until, I don´t think that there is any Turkish word for that.

example,

oxumiyAjAxsus tA manim imtAhAnim gurtulsin, sora eliya bilarix
icimizda bordA sas sasa verax, yAxce? :)

Javid

unread,
Mar 17, 1999, 3:00:00 AM3/17/99
to
Dear MojoMan,

Here are some translation that would be helpful:

Blank - buraxilmi$, bo$
Fill - doldur

Novruz bayraminiz mubarek!

Javid


On 18 Mar 1999, MrMojoMan wrote:

> Manijeh xAnum,
>
> ela bil sizin emtehAniz gutArip ;-) zahmat olmAsA (blank?) xatlAri (fill?)uz
> :-)
>
> ---
> --- MrMojoMan
> ---
>
> Manijeh wrote in message <36ED08...@mail.student.hk-r.se>...
> >
> >> kocah lara su sapmi$am,


> >> kocah lara su sapmi$am,
> >> yAr galandah toz olmAsin,
> >> yAr galandah toz olmAsin,
> >> ..........
> >
> >elA jalsin, bela jetsin,
> >elA jalsin, bela jetsin,
> >ArAmizda soz olmasin,
> >ArAmizda soz olmasin,
> >..........
>
> >
>
>

> [ ....... ]
> [ ....... ]
> estekana gand cAlmi$am
> estekana gand cAlmi$am
> yArim gedip tak gAlmi$am
> yArim gedip tak gAlmi$am
>
>
>
>
>


MrMojoMan

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

MrMojoMan

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
Thank you Javid jAn. Sizin bAyraminiz da mubarek olsun.

---
--- MrMojoMan
---

Javid wrote in message ...


>Dear MojoMan,
>
>Here are some translation that would be helpful:
>
> Blank - buraxilmi$, bo$
> Fill - doldur
>
>Novruz bayraminiz mubarek!
>
>Javid
>
>
>On 18 Mar 1999, MrMojoMan wrote:
>

Manijeh

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
MrMojoMan wrote: <7cplpj$1...@bgtnsc02.worldnet.att.net>...

>Manijeh xAnum,
>
>ela bil sizin emtehAniz gutArip ;-) zahmat olmAsA (blank?) xatlAri
(fill?)uz
>:-)

cox julmalidi ("fill?uz" that´s very funny :) Padideh xAnumin haqqe vAr
siza jula :) vAllAh billAh manim emtAhAnArim hala da gutulmiyup. man
mahnenin dAleni bilmiram. AmA istiram Ayrisini oxoyAm, if that is OK!

jih, jih, jujalarim, jih, jih, jih, jih, jujalarim
manim qa$ah jujularim [...]
guzlayiram(I wait) tez galim, gul camanda [...]
Ay manim jujalarim, Ay manim jujalarim
Ay manim jujalarim, Ay manim jujalarim
jih, jih, jujalarim, jih, jih, jih, jih, jujalarim
manim yAzix jujularim...


bo$ yerlAri bilmiram AmA bo safa da bonA golAq AsA bilarsiz.
bidana da yAzi(article) vAr oxomAqA bo Ahanjin bAbatinde.

http://www.azer.com/AIWeb/Categories/MusicSection/AudioPages/Jujalarim/jujal
arim.html

>--- MrMojoMan

Manijeh

Dumrul

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

Manijeh schrieb in Nachricht <7c6k97$o75$1...@zingo.tninet.se>...

>MrMojoMan wrote: <7c4te2$h...@bgtnsc02.worldnet.att.net>...
>
>>man turki dili cox seviorum. manim AnAm da moghAnda turkini birAz bAshArdi
>>(learned?) va turkci tarAneh lari cox seviourdi. Manim ghArdAshim arvAdi
>>Tabrizli dir, AmA Tehranda boyonup (?). Bizim Turki rAbetamiz (?) cox dir
>>:))
>
>
>turki tarAneh lari-dan dAni$din, Zeynab khAnlAr-ovAni tAniyersAn? man ono
>cox sevaram. Gothenburg- da konserti vArydi, manda bAji qhArdA$lArimnAn
>ordAydix. cox xo$ je$de biza.

Zeyneb Hanlarova'yi ben de cok severdim.
Ama en cok Baba Mirzeyev'i severim. Turkiye'de Huseng Azeroglu, Cavit
Tebrizli cok meshurdu!

"Meni yakhting ay giz ata$a" Baba Mirzeyev'den en sevtigim turkudur!

Dumrul
>
>Manijeh
>
>
>
>

Dumrul

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

Manijeh schrieb in Nachricht <36ED08...@mail.student.hk-r.se>...
>MrMojoMan wrote:
>>
>> Manijeh bAci,
.........

>>
>> p.s. How do you say "until"?
>
>tA=until, I don´t think that there is any Turkish word for that.

Var. Turkiye'de kadar denir, Azerice'de qadar olur herhalde!

Dumrul

Dumrul

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

MrMojoMan schrieb in Nachricht <7cplpj$1...@bgtnsc02.worldnet.att.net>...

>Manijeh xAnum,
>
>ela bil sizin emtehAniz gutArip ;-) zahmat olmAsA (blank?) xatlAri
(fill?)uz

bo$luklari doldurunuz;-)

blank= bo$luk, fill= doldurmak

Dumrul

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

MrMojoMan schrieb in Nachricht <7c2bnl$o...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...
>Hurmetly Avshin,
>
>cox mamnoon. dogrusun istesen igirmi ill boonnAn ghAbAk dA Turkcini cox
>yAghci ghonoshmiordoom. goonooshandA dah, manim azeri (moghAnli)
>arkAdashlarim manim fArsi lahjaminah goolardilar :-) Urmieh dah dA manim
>shAh sevan lahjamina goolardilar :-)) de-eir-dilar keh man katli Turkisin
>dAneshiram :-)) Tehranah gedandah dA, Tehran ooshAkhlAri manim Turki
>lahjamina goolardilar!!! BoordA galandah dA ...... oni seez ozuz bilirsuz
>:))
>
>
>ona gorah man aslan hech dili cox dAneshmirum :-))

Yok yok, en azindan Azeriyi bir miktar danisiyorsun!
Ben bile anliyorum!

Kal saglicakla


MrMojoMan

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
Dumrul qArdA$ san anliyorsun dA tAmAm :-) manim kayfimi bu bAyrAmdA sAq
eladun :-)

bAyrAmuz mubArak olsun,

---
--- MrMojoMan
---

Dumrul wrote in message ...

Dumrul

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

MrMojoMan schrieb in Nachricht <7cr86n$8...@bgtnsc03.worldnet.att.net>...

>Dumrul qArdA$ san anliyorsun dA tAmAm :-) manim kayfimi bu bAyrAmdA sAq
>eladun :-)
>
>bAyrAmuz mubArak olsun,

Cemi cumlemizin :-)

Dumrul

Dumrul

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

Dumrul schrieb in Nachricht ...

Ayrica "dek" ve "deghin" de kullanilir.

Soyle de denilmistir:

"Gole su gelene kadar, kurbaganin gozu patlar!"
"Gole su gelene dek, kurbaganin gozu patlar"

Dumrul
>
>Dumrul
>
>


w00...@airmail.net

unread,
Mar 22, 1999, 3:00:00 AM3/22/99
to
Minij if you know the jujalari song you're way past the age of marriage.
No wonder you stayed silent on my inquiry.

On Thu, 18 Mar 1999 16:39:30 +0100, "Manijeh"
<hajiz...@ebox.tninet.se> in the message
<7cr6pv$ih8$1...@zingo.tninet.se> wrote:

>MrMojoMan wrote: <7cplpj$1...@bgtnsc02.worldnet.att.net>...


>
>>Manijeh xAnum,
>>
>>ela bil sizin emtehAniz gutArip ;-) zahmat olmAsA (blank?) xatlAri
>(fill?)uz

w00...@airmail.net

unread,
Mar 22, 1999, 3:00:00 AM3/22/99
to
0 new messages