Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Shanbeh

90 views
Skip to first unread message

Nasser Esmaili

unread,
Nov 8, 1993, 3:24:29 AM11/8/93
to
In article <1993Nov4.1...@gps.leeds.ac.uk> sa...@leva.leeds.ac.uk writes:
>
>
>Many years ago when I was in high school we had a great Farsi teacher. We
>use to call him Sofi because he was always in a world of his own but at the
>same time had a powerful control over the class. He would never laugh because
>"I can't see a contradiction" he used to reply. He was perhaps the most
>kowledgable Farsi teacher we had ever had. One day someone asked him what
>Shanbeh meant. For the first time ever he couldn't answer but he was very
>impressed by the question and said that he would find the answer....
>well... he didn't and I am still searching for the meaning of Shanbeh.
>
>Can any of you Farsi gurus help me with the meaning? Could it be linked to the
>hebrew word SHABAT (since it is celebrated on saturdays ... I think!)?
>
>thanks
>
>Saeed


Sorry, Saeed khan I can't help you with your question. But, 'SHABAT' is not an
original word. It has come from 'SEBT' in Arabic and Hebrew language people have gotten
it when they have been living in Egypt.

Thanx,
NasseR

sa...@leva.leeds.ac.uk

unread,
Nov 8, 1993, 9:46:05 AM11/8/93
to
>
>Most likly SHANBEH is coming from "shabAneh" meaning one day and night. The
>Hebrew word SHABAT is semantic word, menes "seven" (or seventh), equivalent
>to Arabic sAbea', and most "s" in Arabic is "sh"in Hebrew.
>
>Jumeh, in persian is Adineh, A means existance (like khodA=self existant),
>and dineh is the deen, so meaning the day of worship (to keep worship alive).
>
>
>
>
>--
>Peace and Prosperity!


I thought that shabAneh meant during the night or in the night. where does the
day come into the meaning? It must mean something else since we have
yek-shanbeh
doe-shanbeh
etc

the meaning given above doesn't quite fit the word (in my view).
does anyone have the Dehkhoda farhang. May be it has defined the meaning?

I think that Adineh is a much prettier word than Jomeh.

Saeed


ps. is it true that haft seen used to be haft shin before islam?

Massoud Ajami

unread,
Nov 8, 1993, 11:36:41 AM11/8/93
to

>I thought that shabAneh meant during the night or in the night. where does the
>day come into the meaning? It must mean something else since we have
>yek-shanbeh
>doe-shanbeh
>etc

>the meaning given above doesn't quite fit the word (in my view).
>does anyone have the Dehkhoda farhang. May be it has defined the meaning?

>I think Adineh uch pr ier wo han Jomeh.

>Saeed

ShabAneh is short for "shabAneh rooz" (see 'meaning one day and night').
Now you see why West had to give up Roman numbers. Zero is a number. Zero
counts. Roman number did not have zero. WE, did not pronouns zero when it
was used by itself. So it was sefr-shanbeh; yek-shanbeh;....
[Although westerners borrowed the Arabic number, they were not sure exactly
how it works, look at your keyboard and see how they misplaced the zero,
next to 9, while it should be next to 1].
--
Peace and Prosperity!
---==< 110 >==---

sa...@leva.leeds.ac.uk

unread,
Nov 9, 1993, 9:58:36 AM11/9/93
to
In article <massoud.33...@chemteca.sdsu.edu>,
mas...@chemteca.sdsu.edu (Massoud Ajami) writes:

>ShabAneh is short for "shabAneh rooz" (see 'meaning one day and night').

Now that makes sense. However we do have the word "roozaneh" as well.

>Now you see why West had to give up Roman numbers. Zero is a number. Zero
>counts. Roman number did not have zero. WE, did not pronouns zero when it
>was used by itself. So it was sefr-shanbeh; yek-shanbeh;....

but why should we have sefr-shanbeh? if zero means "nothing" then surely
the first day of the week cannot be sefr-shanbeh. On the other hand if the
first number is zero then it may be why it started from zero.
(I think I just answered my own question!)


>[Although westerners borrowed the Arabic number, they were not sure exactly
>how it works, look at your keyboard and see how they misplaced the zero,
>next to 9, while it should be next to 1].
>--

I am sure they must, by now, know how it works!

>Peace and Prosperity!

and to you too.

xun...@gmail.com

unread,
Jan 25, 2016, 4:55:58 PM1/25/16
to
Hi. I can't help but answer to your post, after 22 years (Could this be true? I don't even know which forum it was back then. I'm 27 and from China by the way.), since I'm learning Farsi with Rosetta Stone now and have just learned the weekdays and have just the same question as you did. My girlfriend, who's from Iran, didn't know the original meaning for "shanbeh", and she thinks too, that it should mean 0-shanbeh, which totally refreshes my mind.

I mean, I can understand this from the numeration perspective, which means, zero is the first, and so on.
But still, how about semantic? Can for example "sefr shanbeh" and "the day and night number zero" really match, considering the historical usage of the number? If there are more examples of such usage of 0, like maybe "the year zero" or so, then such evidence could be supportive to the explanations from you guys.

Greetings from Germany!


Am Dienstag, 9. November 1993 15:58:36 UTC+1 schrieb sa...@leva.leeds.ac.uk:

dunno

unread,
Jan 29, 2016, 3:58:10 PM1/29/16
to
They also didn't know how English alphabet works. Look at your keyboard,
the letters are all mixed up!

>>> --
>>
>> I am sure they must, by now, know how it works!
>>
>>> Peace and Prosperity!
>>
>> and to you too.
>
>



--
dunno
0 new messages