Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ralat arti Theos

215 views
Skip to first unread message

cahl...@gmail.com

unread,
Aug 16, 2007, 2:46:14 PM8/16/07
to
Kepada Denmas qw dan rekan2 NG ini, setelah mengulas kembali semua
tulisan saya tentang terjemahan "theo," saya melihat ada kesalahan
penerjemahan yang tidak saya sadari sebelumnya, sbb:

kata "theo" seharusnya memang tidak diterjemahkan sebagai "Allah",
melainkan "ilah" (ing. deity/god).

kata "Allah" menurut etimologinya adalah gabungan dari 2 kata "Al"
yang berarti "The" atau "Sang", dan kata "ilah" yang berarti "deity/
god" atau "dewa/sesembahan".

Tapi tetap saja, saya tidak menemukan referensi lingustik yang
menerjemahkan "theo" menjadi "tuhan," kecuali dalam referensi
linguistik AWAM yang disampaikan Denmas qw.

Begini seharusnya padanan terjemahannya:

Ho Theos (greek) = Al-ilah/Allah (arab/ina) = The god/God (english)

Dengan demikian, kesalahan telah saya akui dan perbaiki.

Kemudian tentang kata ALLAH dan TUHAN, seperti yang pernah saya
jelaskan, begini menurut saya (rekan2 bisa pro, bisa kontra):

ISLAM --> ALLAH adalah nama tuhan. Dalam hal ini, ALLAH adalah NAMA,
sedangkan tuhan adalah PREDIKAT.

YAHUDI/KRISTEN --> TUHAN (full caps, seperti yg terdapat pada PL)
adalah nama ilah/deity/dewa (dewa=dalam pengertian kaum pagan). Dalam
artian, TUHAN merupakan terjemahan dari YHWH (hebrew), NAMA yang
Beliau perkenalkan kepada umat israel, sedangkan ilah adalah PREDIKAT.

Sekali lagi, pernyataan saya tersebut di atas adalah kesimpulan saya
dari apa yang saya baca dan pelajari selama ini, dan saya sudah
sampaikan bukti2 pendukung dalam thread2 terdahulu. Jika ada yang
meragukan pernyataan saya tersebut, silakan dikonsultasikan kepada
pihak yang berwenang, oke? (ingat! jangan konsultasikan dengan orang
AWAM, karena pasti jawabannya seperti Denmas qw, hehehe).

salam sejahtera buat kita semua,
ayus!

darion

unread,
Aug 17, 2007, 3:19:24 AM8/17/07
to
Tuhan iku gelar.
Allah iku nama.

Nama seringkali ada ertiné.
Dalem hal inih, Allah (dalam bahasa Arab) ertiné: Yang patut disembah.
Lamtaran iku orang Krèsten nyang bener jugah make Allah sebagei nama
Tuhan.
Dalem igama Krèsten, Tuhan nggak adah nama-é.
Anak-é Tuhan nyang adah nama-é: Isa anak manusia, atawa Isa putra
Mariam.

Buwat orang Islam, cuman Allah yang bergelar Tuhan.
Dan cuman Tuhan yang bernama Allah.

Buwat orang Kristen, sekurangnyah ada 2 nyang bergelar Tuhan:
Bapa-é Yesus dan Yesus kendiri.

Roh Kudus apa bisah digelari Tuhan ?
Sayanyah nggak tau, lamtaran sayanyah bokan Kristen.
Kali si mBill bisa njawab ngasi tau sayanyah.
Sayanyah péngin tau loh.

<@)))))))><

unread,
Aug 17, 2007, 3:24:52 AM8/17/07
to
darion <hyd...@hotmail.com> wrote in news:1187335164.545723.198740
@d55g2000hsg.googlegroups.com :


> Allah iku nama.
>
>

lha bijihmanah sik iki, lantas kalok ada buku eslamers judulnya "99 Nama Alloh"
kemaren ada di Gramedia ???

mangkin liburan koQ mangken butek ehhh lempeng utheknya ?

Adrian Dharma Wijaya (Adri)

unread,
Aug 17, 2007, 3:27:30 AM8/17/07
to
memang Alloh memiliki 99 buah nama yang mengandung nama-nama tersebut
mengandung sifat ketuhanannya Alloh S. W. T.

--
website address : http://www.adriandw.com (about christian, jew and islam;
history, knowledge, teaching and practice on life)
e - mail address : adri...@centrin.net.id
Cellphone/Mobile/Hand Phone : +62 816 705 818
World Church baptized me Saint John in 1985
World Church and World Synagogue acknowledged me as Messiah

"<@)))))))><" <ko...@fish.net> wrote in message
news:Xns998F955E433...@194.177.96.78...

<@)))))))><

unread,
Aug 17, 2007, 3:37:11 AM8/17/07
to
"Adrian Dharma Wijaya \(Adri\)" <sin...@gila.net> wrote in news:5il0vbF...@mid.individual.net :

> memang Alloh memiliki 99 buah nama yang mengandung nama-nama tersebut
> mengandung sifat ketuhanannya Alloh S. W. T.
>

ane pengen 'nembak" pemakaian kata "nama" gaya meneer olland

sapa tahu pulang liburan malah mangken mabok, (tanda2 memang sudah jelas, hehehe)

qw

unread,
Aug 17, 2007, 9:06:09 AM8/17/07
to
On 17 Agu, 01:46, cahlam...@gmail.com wrote:
>> kata "theo" seharusnya memang tidak diterjemahkan sebagai "Allah",
>> melainkan "ilah" (ing. deity/god).

benar kan.. ente selalu melakukan pengulangan kebenaran, sehingga
menunjukkan pengulangan kesalahan...

saya mentak enjelasan ente yg mengatakan theo terjemahannya bukan
tuhan...
sedangkan saya kaytakan theo terjemahannya tuhan..

sekarang ente tidak mau mengakui kesalahan dan menjelaskan PEMBENARAN
lagi.. (segitu tidak gentle kah anda??)

sekarang ente alihkan menjadi theo diterjemahkan menjadi ilah...
apakah ente tidak tau kata ILAH itu adalah bahasa arab yg artinay
tuhan... ??

saya bicara dengan anda dengan bahasa indonesia, dan terjemahan yg
kita bahasa adalah greek-indonesia..
ini yg kita bahas..kenapa ente mengalihkan pake bahasa arab ??

apakah ente juga akan mbulet lagi dengan mengatakan..
theo adalah terjemahan dari sangti(misalnya dalam bahasa cina tuhan
diterjemahkan menjadi sangti)..

yg saya tanya dengan jelas adalah apakah theo terjemahan dari tuhan
atau bukan ??
sebelumnya ada mengatakan theo bukan terjemahan dari tuhan.. saya tau
anda menggunakan kalimat ini utk membenarkan kesalahan si saragih..
(inilah yg namanya pembenaran thd yg salah)..
see.. jika anda tidak jujur dan selalu melakukan pembenaran, maka anda
akan terperosok pada kesalahan...
dan sayanyah tidak berminat diskusi dgn orang yg sukak melakukan
pembenaran dan dogma...

wasalam
qw

0 new messages