Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Local Word Origins

977 views
Skip to first unread message

Sharon Westfall

unread,
Jan 23, 2002, 5:05:03 AM1/23/02
to

I was talking to some co-workers the other day. One of them said something
was "poho". What is poho, where did it come from? I'm assuming it's
Hawaiian but I'm not sure.

Then we discussed "Nai-nai" as opposed to "Neh-neh". I thought nei-nei was
Japanese, and nai-nai was Filipino. We used to always say neh-neh at home,
until my half-filipino nephew was born, then we switch to nai-nai. But my
daughter said the Japanese word for sleep is ne-to. I'm confused....

I remember a while back, discussing "Ai sus" here (in ACH or SCH). Another
co-worker told me it came from exclaiming "Jesus!", a shorter form of Ai
sus, Maria! (Jesus, Mary!)

Anybody have any other interesting local word origins to share?

Smithfarms 100% Kona

unread,
Jan 23, 2002, 1:20:22 PM1/23/02
to

On 23 Jan 2002 10:05:03 GMT, Sharon Westfall <wes...@lava.net> wrote:

>
>I was talking to some co-workers the other day. One of them said something
>was "poho". What is poho, where did it come from? I'm assuming it's
>Hawaiian but I'm not sure.

Poho means "too bad"
>
aloha,
C. Smith
http://www.smithfarms.com
Farmers & Sellers of 100%
Kona Coffee & other Great Stuff!

Phil Borger

unread,
Jan 23, 2002, 1:20:19 PM1/23/02
to

Sharon Westfall wrote

>"poho". What is poho, where did it come from? I'm assuming it's
> Hawaiian but I'm not sure.

Hope this is the start of an interesting thread, Sharon.
Pukui says of "poho" and "poho~" - both Hawaiian words:

poho can mean "cup or hollow", "to knead or to mend", or "to puff out" (as a
sail in the wind).

poho~ can mean "loss, damage, out-of-luck" or "bog, swamp, sunken place".

In what context was "poho" used?

Catharine Honeyman

unread,
Jan 23, 2002, 3:20:06 PM1/23/02
to

Sharon Westfall wrote:

> Anybody have any other interesting local word origins to share?

I'm still looking for the origin of a family phrase. This first crops up
in letters and things from the 1920s, so it may be from that era or a
little before. At that time, my family was living in Waikiki and Nuuanu
Dowsett. Punahou haoles -- you know da kind.

When everyone in the house is running around and making noise, we say,
"Sssssh! Two ladies sick in Puna!" We run it all together so it sounds
like one word.

Anyone else have anything like this?

--
Aloha,
Catharine

Character is what you do when no one's watching.

BookHoarder60

unread,
Jan 23, 2002, 5:05:05 PM1/23/02
to

>Anybody have any other interesting local word origins to share?
>

Took me a long time to figure out that "Gunfunnit" was a local version of the
word "Confounded".....like "Gunfunnit kids" for "Counfounded kids".

>One of them said something
>was "poho". What is poho, where did it come from? I'm assuming it's
>Hawaiian but I'm not sure.
>

I would assume Hawaiian too..as used it means a "waste" as in a waste of time
and effort.... "poho we wen' work so hard, we nevah even get paid...".

Along with interesting word origins I find word usage and even how sentances
are put together to be interesting....in "standard English" we were taught ( if
I remembah...) that the noun precedes the adjective, but in local usage the
adjective often precedes the noun.... "The House is White" becomes.. "White da
house" "Some big da fish" and so forth. Is this Hawaiian influence? Maybe some
other language group ?

>Then we discussed "Nai-nai" as opposed to "Neh-neh". I thought nei-nei was
>Japanese, and nai-nai was Filipino. We used to always say neh-neh at home,
>until my half-filipino nephew was born, then we switch to nai-nai.

Hmmmm..again, just an assumption.. but I always thought nai-nai was a version
of "night-night", a sort of child word for going to sleep.

But what do I know...? I speak it, but never have really sat down and studied
it..

Mahalo for this thread.

BH60

Harold Hindemith

unread,
Jan 23, 2002, 10:20:07 PM1/23/02
to

"BookHoarder60" wrote:
> ...but in local usage the adjective often precedes


> the noun.... "The House is White" becomes..
>"White da house" "Some big da fish" and so forth.

Or "Whidte, eh, da house" and "Oney beeg, eh, da
fish" wherein the particle "eh" signifies a question.
I think an exemplary construction of this genre
(LOL!) is "Chee, pupul=E9, eh, him" :-) , meaning
(for you linguistically-deprived mainlanders and
malahin=E9s) "Gee, he's crazy, isn't he?"

H_HINDEMITH

Harold Hindemith

unread,
Jan 24, 2002, 6:05:06 AM1/24/02
to

"Harold Hindemith" tried:


> (LOL!) is "Chee, pupul=E9, eh, him" :-) ,
> meaning (for you linguistically-deprived
> mainlanders and malahin=E9s)
> "Gee, he's crazy, isn't he?"

I wrote "pupul[e with accente aigue]", i.e.
"pupule",
and "malahin[e with accente aigue]s", i.e.
"malahines".
Chee, da modaratah's PC no mo fawren seembo?

H_HINDEMITH

Alkahuna Kekaula Kamauoha

unread,
Jan 24, 2002, 6:20:06 AM1/24/02
to

"The House is White" becomes.. "White da
> house" "Some big da fish" and so forth. Is this Hawaiian influence? Maybe
some
> other language group ?

no... wus pigin kine influence.

remembah da maddah goose storey!?


goes lah dees;

Simple Simon
met one pieman.

On top da Ala Wai.

Said simpoh simon, to da pieman;

eh brah! I like try!

sed da pieman; to simpoe simon;

eh. Fuss, you geev da money!


sed simpoh simon to da pieman....

"eh, brah; No Geet Fahney!"


nah, naaa, nah... sorrey, eh!? wrong one, dat kine.

Try spok dis one, yeh!?
cuz, mo' bettha, li dat.

ok.
wen staht now, yea?!....

ahem...

"
Leedoe jack hornah.

Sat in one cornah.

eeting hees poi an' kim chee.

he stock een one t'umb.

and wen' pull owt one plum.


and sed :
"eh! Too, good, eh, me!?"


yea, dass da one!


nuff, arready. Tieyud, ass why!

--
##**##***#*##***##***##**##
www.tikitrader.com
Decor, Aloha Wear
and da Hawaii 5-0 web site

Kalani M.

unread,
Jan 24, 2002, 4:50:08 PM1/24/02
to

Sharon Westfall <wes...@lava.net> wrote in message news

> Then we discussed "Nai-nai" as opposed to "Neh-neh". I thought nei-nei was
> Japanese, and nai-nai was Filipino. We used to always say neh-neh at home,
> until my half-filipino nephew was born, then we switch to nai-nai. But my
> daughter said the Japanese word for sleep is ne-to. I'm confused....
>

Yeah, my filipino family says nanai (nainai) all the time. So I
assumed it was AFilipino.


> I remember a while back, discussing "Ai sus" here (in ACH or SCH). Another
> co-worker told me it came from exclaiming "Jesus!", a shorter form of Ai
> sus, Maria! (Jesus, Mary!)
>

the whole version is Aisus-mari-osep (spelled phonetically) which is
Jesus, Mary, Joseph.

> Anybody have any other interesting local word origins to share?

The word shi-shi is one that is questionable. It also exists in
Portg., but in Brazil, not the Portg. islands or in Portugal, at least
in my own understanding it doesn't exist.

Then there's the Portg word "bish" which is what my cousins would use.
Referring to a bug. in Portuguese it's "bicho", but the final O is
somewhat muted.

And someone mentioned (in another thread) about how we reverse things.
Like how we say "white da house"...that comes from Hawaiian since
Hawaiian lacks the verb to be and the verb normally goes in front.

Harold Hindemith

unread,
Jan 24, 2002, 7:50:02 PM1/24/02
to

LOL!!! Eh! Eh, Kamuoha! You mekk me laff my
okole off! "eh! Too, good, eh, me!?", indeed.
:-)

H_HINDEMITH


"Alkahuna Kekaula Kamauoha" shared:

Keith Marzullo

unread,
Jan 24, 2002, 9:35:06 PM1/24/02
to

demo...@yahoo.com (Kalani M.) wrote in message news:<1011909...@mochi.lava.net>...

> The word shi-shi is one that is questionable. It also exists in
> Portg., but in Brazil, not the Portg. islands or in Portugal, at least
> in my own understanding it doesn't exist.

i've heard nisei use "shi-shi" with dogs meaning to defecate (eg, you
open the door and say "don't you have to go shi-shi?") so, i thought
it came from the japanese...

boh,
keith

Harold Hindemith

unread,
Jan 25, 2002, 3:50:04 AM1/25/02
to

"Keith Marzullo" wrote:
> i've heard nisei use "shi-shi" with dogs meaning
> to defecate (eg, you open the door and say
> "don't you have to go shi-shi?") so, i thought
> it came from the japanese...

Are you sure it was meant for the dog to crap?
Throughout my experience growing up in Honolulu,
"shi-shi" meant to urinate, although in my family,
the word was "pee-pee".

H_HINDEMITH

Sharon Westfall

unread,
Jan 25, 2002, 5:20:03 AM1/25/02
to

"Harold Hindemith" <Hind...@eSmithy.com> wrote in news:1011948604-
s...@mochi.lava.net:

> Are you sure it was meant for the dog to crap?
> Throughout my experience growing up in Honolulu,
> "shi-shi" meant to urinate, although in my family,
> the word was "pee-pee".

Heh, did I really start this thread? :-)

Shi-shi is pee. It's baby talk for shikko.

Ok, some more stuff. Anybody say "bocha?" Or what about "bafe" (rhymes
with safe)?

What does, "Eh, no whole cheese!" mean? Is that originally from the
mainland, or is that local?

And why is "Try wait" a nicer way to put someone on hold? Cause you asking
them to try?

Sharon Westfall

unread,
Jan 25, 2002, 6:05:01 AM1/25/02
to

"Phil Borger" <PhilB...@worldnet.att.net> wrote in
news:1011810...@mochi.lava.net:
> In what context was "poho" used?

I forget exactly what was said, but it was in the context of "What a waste"

Like:

"Someone got something and didn't use it. Some poho was..."

Sharon Westfall

unread,
Jan 25, 2002, 6:20:07 AM1/25/02
to

"Harold Hindemith" <Hind...@eSmithy.com> wrote in news:1011842407-
s...@mochi.lava.net:

> "BookHoarder60" wrote:
>>"Some big da fish" and so forth.
>
> "Oney beeg, eh, da fish"

"Some big" vs "Oney beeg"

When I was small, I was put down by my Pearl City cousins, that only Maui
people use "Some" (What does that mean... "Some"? Don't you mean "plenty?")

Then again, they always used that irritating screechy "Not!" instead of
saying "No way!" Of course, "Not!" can't be local, 'cause they used that
in
the movie "Wayne's World"...

> I wrote "pupul[e with accente aigue]", i.e.
> "pupule",
> and "malahin[e with accente aigue]s", i.e.
> "malahines".
> Chee, da modaratah's PC no mo fawren seembo?

Nope... Usenet standards is plain ascii text only... no can handle okina's
and stuff li'dat..

Sharon Westfall

unread,
Jan 25, 2002, 6:50:02 AM1/25/02
to

Jan Ken Po, Maui style?

Jan-ken a man-ken
a shaka shaka po!
Wai-luku Wai-luku
Ban-ban sho!

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy

unread,
Jan 25, 2002, 1:35:02 PM1/25/02
to

Sharon Westfall wrote:

>
> Ok, some more stuff. Anybody say "bocha?"

since it's a japanese word, I heard it only w/ them.

> Or what about "bafe" (rhymes
> with safe)?

*L* Yeah, why do we say bafe and not bathe? I've heard some black people say
birfday instead of birthday. *L*

>
>
> And why is "Try wait" a nicer way to put someone on hold? Cause you asking
> them to try?

My friend couldn't understand that term. I told her that I think it had the
meaning of politeness originally, although we don't make it sound like that.

kathy

unread,
Jan 25, 2002, 2:50:03 PM1/25/02
to

Sharon, you left out the last (and best) part which makes it truly Maui
style:

Jank-ken a man-ken
A saka saka po! (you folks said shaka?)
Wailuku, Wailuku,
Ban-ban sho!
Maaaaauuui!
Telephone pole!
;-)

"Sharon Westfall" <wes...@lava.net> wrote in message

news:1011959...@mochi.lava.net...

BookHoarder60

unread,
Jan 25, 2002, 2:50:05 PM1/25/02
to

>Or what about "bafe" (rhymes
>with safe)?

Yeah.... Big Island I heard Bafe... Bave.... my family stuck with the standard
"Take a bat' "

>And why is "Try wait" a nicer way to put someone on hold? Cause you asking
>them to try?

Seems like adding "try" often substitutes for "please", although both are
sometimes used...

How about this... instead of "Why don't you...whatever"... saying "Why you no
go....whatever".

A bit of pidgin I used to hear a lot among old-timers but not much anymore...
is "You fala " For "You fellows...", I understand that "You fala.." is also
used in Melanesian pidgin....New Guinea, Solomon Islands...

Along with all we have talked about so far, I find the use of some archaic
words that have carried over into modern pidgin to be also interesting....
"couch" for sofa.... "Parlour" for living room.... I use these on the mainland
and I get looks like I have just said something from out of a time warp.

Great thread... always enjoy talking about our fascinating words and phrases in
Hawaii!

BH60


Keith Marzullo

unread,
Jan 25, 2002, 2:50:09 PM1/25/02
to

now that you mention it, no, i'm not sure! i heard it often, and saw
what the dog went out to do, but maybe he didn't follow orders too
good...

and who sez that net.news isn't educational!

keith

Auntie Maria

unread,
Jan 25, 2002, 2:50:10 PM1/25/02
to

Sharon Westfall wrote:
<snip>?

>
> And why is "Try wait" a nicer way to put someone on hold? Cause you asking
> them to try?

Ha!

My favorite is "da kine" -- fills in those blanks so nicely,
and _must_ have been created by someone experiencing
a woeful "senior moment". <g>

It's become a standard part of the vocabulary in our house...

--auntie maria

Harold Hindemith

unread,
Jan 25, 2002, 4:50:05 PM1/25/02
to

"Sharon Westfall" wrote:
>
> Then again, they always used that irritating screechy
> "Not!" instead of saying "No way!" Of course, "Not!"
> can't be local, 'cause they used that in the movie
> "Wayne's World"...

Here on the mainland, "Not!" got started a bit
over 10 years ago as a usage of a child's word game
that involved making a statement that deserved an
immediate denial, as in "I love the taste of spinach.
NOT!". But I, too, was struck by the similarity to the
Island usage of the expression, which when I was
a kid, meant "No, that's not true!"

> Nope... Usenet standards is plain ascii text only...
> no can handle okina's and stuff li'dat..

Well, ASCII *includes* letters with funny marks
above them. There's a whole bunch of them, and
also other symbols and icons, that appear in tables
of ASCII characters and which are used in other
languages. I even have an icon on my systray
that allows me to switch character mappings on
my keyboard whenever I have to write something
in one of the several other languages I post in.
And they all get posted right, even to the english
language newsgroups. It may be that the moderator
is using a non-standard news or email client.


H_HINDEMITH

Kalani M.

unread,
Jan 25, 2002, 6:35:04 PM1/25/02
to

bookho...@aol.comakisj9sj (BookHoarder60) wrote in message news:<1011988...@mochi.lava.net>...

>
>
> Yeah.... Big Island I heard Bafe... Bave.... my family stuck with the standard
> "Take a bat' "

or just "go bayd".


> A bit of pidgin I used to hear a lot among old-timers but not much anymore...
> is "You fala " For "You fellows...", I understand that "You fala.." is also
> used in Melanesian pidgin....New Guinea, Solomon Islands...

Oh yeah...I remember hearing "you fala". I want to say I remember
"you bada" but I might be thinking about "you'd better".

>
> Along with all we have talked about so far, I find the use of some archaic
> words that have carried over into modern pidgin to be also interesting....
> "couch" for sofa.... "Parlour" for living room.... I use these on the mainland
> and I get looks like I have just said something from out of a time warp.


*L* I remember my friend used parlour and we laughed. We used
parlour. This same friend used "ice box" and I laughed so hard b/c my
cousins on O'ahu always teased me for saying that. My friend is from
St. Paul, MN.

Smithfarms 100% Kona

unread,
Jan 25, 2002, 10:50:01 PM1/25/02
to

On 25 Jan 2002 19:50:05 GMT, bookho...@aol.comakisj9sj
(BookHoarder60) wrote:

>
>>Or what about "bafe" (rhymes
>>with safe)?
>
>Yeah.... Big Island I heard Bafe... Bave.... my family stuck with the
standard
>"Take a bat' "

And we used to say in our family, "time to have an au-au" for taking a
bath. "Moe moe" was a nap etc........

Sharon Westfall

unread,
Jan 25, 2002, 11:50:01 PM1/25/02
to

"kathy" <kc...@mauigateway.com> wrote in news:1011988...@mochi.lava.net:

> A saka saka po! (you folks said shaka?)

No, you're right. Was saka-saka po... shaka didn't exist then.

> Maaaaauuui!
> Telephone pole!

I never said this part? How do you say Maaaauuui?

In (horse)beats now...

1 2 3 4
Jan ken a Man ken a
saka saka po!
Wai luku Wai luku
Ban ban sho!

Tele phone pole!

Yoda

unread,
Jan 26, 2002, 2:20:06 AM1/26/02
to

Man, you outer islanders are so weird. Us more educated folks on Oahu use
"wen go" instead of "went to the".

e.g. "Eh mistah, my maddah no can come to da phone
because she wen go batchroom."

But you "outies" use "had go" instead, which really grates on my ear.

Anden wassamatta, you guys no had telebision o wat!

"Aji, Aji, Aji-no-mo-to..."

"Exchange...goes round, round, round..."

Yoda <g>

In article <1012020...@mochi.lava.net>, Sharon Westfall <wes...@lava.net>
wrote:

BookHoarder60

unread,
Jan 26, 2002, 4:20:01 AM1/26/02
to

>But you "outies" use "had go" instead, which really grates on my ear.

No forget "Been go" too!

Harold Hindemith

unread,
Jan 26, 2002, 4:20:07 AM1/26/02
to

"Yoda" jingled:
> "Aji, Aji, Aji-no-mo-to..."

THAT..... WAS THE..... STOOOOPIDIST.....
MOST..... FUTLESS.... jingle I have ever
heard, and the most vacuous inane pathetic
cretinous excuse for an ad campaign that
ever irritated my sensibilities! oh,<groan>
gimmee some wadah....

H_HINDEMITH

Sharon Westfall

unread,
Jan 26, 2002, 4:20:09 AM1/26/02
to

blalah...@yahoo.com (Yoda) wrote in
news:1012029...@mochi.lava.net:
> But you "outies" use "had go" instead, which really grates on my ear.

Not! (That's townie talk, brah...)

It's "going go"

e.g. "I going go out tonight."

> Anden wassamatta, you guys no had telebision o wat!

Eh, we had television, but the thing that really bugged us was that "all"
the commercials were places in Honolulu.

Can you imagine us, riding around Honolulu, being amazed at finally seeing
all the stuff that we could only dream about visiting on television....
"Ooooooo!!! Looooook!!!! The Lex Brodie sign! Just like on TV!!!! And it
really moves, too!!!!"

We've always been so deprived. How nice to have cable TV these days... at
last we can see commercials for local businesses, like Ooka Supermarket,
Buzz's Steakhouse.... Eh, we somebody now!

> "Aji, Aji, Aji-no-mo-to..."
>
> "Exchange...goes round, round, round..."

Not!

The Exchange..
goes down down down
and around round round
in your tumm tumm tumm...

kathy

unread,
Jan 26, 2002, 1:20:01 PM1/26/02
to

"Sharon Westfall" <wes...@lava.net> wrote in message

news:1012036...@mochi.lava.net...


>
> >
> > "Exchange...goes round, round, round..."
>
> Not!
>
> The Exchange..
> goes down down down
> and around round round
> in your tumm tumm tumm...
>

....Makes your mind
Think yum, yum, yum,
That orange-ade
Called Exchange!

And howz about
"Love's Soft-Rolled Bread,
It's just as fresh as it can be,
As the showcase wrapper
Plainly lets you see..."

See, Kalani! Us neighbah (NOT outer) island guys had TV! And we went pay
'tenshun!


kathy

unread,
Jan 26, 2002, 1:20:04 PM1/26/02
to

"Sharon Westfall" <wes...@lava.net> wrote in message

news:1012020...@mochi.lava.net...


>
> In (horse)beats now...
>
> 1 2 3 4
> Jan ken a Man ken a
> saka saka po!
> Wai luku Wai luku
> Ban ban sho!
>

OK, you taking me back to Band days now...
With the accent on the the third beat and a rest on the fourth, it goes:

1 2 3 4
Maaaaau wee!
Tele fone pole!

And you had to show on both of the third counts. Kinda like last chance fo'
win.

And did you used to jump rope to this?:

...Boys are rotten
Just like cotton.
Girls are handy
Just like candy.
Pick a pack 'a
Soda crackas
Out...Goes...YOU!


kathy

unread,
Jan 26, 2002, 1:20:05 PM1/26/02
to

Oops! I just realized was Yoda, not Kalani, who wen make fun of us
"outies". Kalani, you was from Big Island bafo' time, yeah?

"Sharon Westfall" <wes...@lava.net> wrote in message

news:1012036...@mochi.lava.net...


>
>
> Eh, we had television, but the thing that really bugged us was that "all"
> the commercials were places in Honolulu.
>
> Can you imagine us, riding around Honolulu, being amazed at finally seeing
> all the stuff that we could only dream about visiting on television....
> "Ooooooo!!! Looooook!!!! The Lex Brodie sign! Just like on TV!!!! And it
> really moves, too!!!!"

I remember the first time I saw the Lippy Espinda sign somewhere near Ala
Moana Center. And the cow on top the Sizzler roof on Nimitz. Big thrills,
yeah?!

Karl Magnacca

unread,
Jan 26, 2002, 1:20:07 PM1/26/02
to

On 25 Jan 2002 21:50:05 GMT, "Harold Hindemith"

<Hind...@eSmithy.com> wrote:
> Well, ASCII *includes* letters with funny marks
>above them. There's a whole bunch of them, and
>also other symbols and icons, that appear in tables
>of ASCII characters and which are used in other
>languages. I even have an icon on my systray
>that allows me to switch character mappings on
>my keyboard whenever I have to write something
>in one of the several other languages I post in.
>And they all get posted right, even to the english
>language newsgroups. It may be that the moderator
>is using a non-standard news or email client.

ASCII is seven-bit, which means it only includes the first 127
characters shown in the character map. That's also why a binary sent
through Usenet or email has to be uuencoded. To use other characters,
you need a news or email program that supports encoding to 8-bit
(which, while it's probably widespread, is in a sense "nonstandard" in
that plain ASCII is the usual standard). If I tried to look at your
other messages with my reader (Agent) as it's set up now, which is to
see 7-bit, I would see a bunch of garbage.

Karl

Harold Hindemith

unread,
Jan 26, 2002, 2:50:02 PM1/26/02
to

"Karl Magnacca" wrote:


> "Harold Hindemith" wrote:
> > Well, ASCII *includes* letters with funny marks
> > above them.

I see that I should have written "Extended ASCII",
which includes the 8th (high order) bit.


> ASCII is seven-bit, which means it only includes the
> first 127 characters shown in the character map.
> That's also why a binary sent through Usenet or
> email has to be uuencoded. To use other characters,
> you need a news or email program that supports
> encoding to 8-bit (which, while it's probably
> widespread, is in a sense "nonstandard" in
> that plain ASCII is the usual standard). If I tried
> to look at your other messages with my reader
> (Agent) as it's set up now, which is to
> see 7-bit, I would see a bunch of garbage.

I use Outlook Express, which is probably the most
widespread of the mail readers. Most of the rest of
the world seems to use it, too, as postings by people
in other languages seem not to be a problem. Try
looking at any German, French, Spanish, or Scandinavian
newsgroup.

OT: Maybe the moderators should use OE, too?

My OE is set to Send using Western European encoding,
and I see an option for Unicode UTF-8, which is
probably 8-bit, too. Netscape has an option in its
Messages setting to send 8-bit characters "As is" or
using Quotable Printable. Agent has a Language option
that would include other languages along with English,
but I'm not sure what it does.

H_HINDEMITH

Judy Barrett

unread,
Jan 26, 2002, 3:05:01 PM1/26/02
to


BookHoarder60 wrote:
> Along with all we have talked about so far, I find the use of some archaic
> words that have carried over into modern pidgin to be also interesting....
> "couch" for sofa.... "Parlour" for living room.... I use these on the mainland
> and I get looks like I have just said something from out of a time warp.
>

Like the look you get when you use "humbug"?!

Alkahuna Kekaula Kamauoha

unread,
Jan 26, 2002, 9:35:02 PM1/26/02
to

> Then again, they always used that irritating screechy "Not!" instead of
> saying "No way!" Of course, "Not!" can't be local, 'cause they used that
> in
> the movie "Wayne's World"...

Not!
we was saying that all thorough the 60's, Lanikai side! I think Wayne's
world came a little after that.
The haole way was not pigin. Was a sarcastic rejoiner.

--
##**##***#*##***##***##**##
www.tikitrader.com
Decor, Aloha Wear
and da Hawaii 5-0 web site

Sam Gon III

unread,
Jan 26, 2002, 9:35:12 PM1/26/02
to

And of course:

no get wise
bubble-eyes
I knock you down
to peanut size

chicken why-why
went to Kauai
came back home with
two black eye

Sam

PS: for the maui telephone pole WHAT you had to show on both of the third
counts? ; )

kathy wrote:

--
Dr. Sam Gon III
A Guide to the Orders of Trilobites
http://www.aloha.net/~smgon/ordersoftrilobites.htm

Sam Gon III

unread,
Jan 26, 2002, 9:35:14 PM1/26/02
to

AHEM:

The exchange--
goes down, down, down
and 'round, 'round, 'round
in your glass, glass, glass
makes your mind
think yum, yum, yum
that orangeade called Exchange!

Sam

Sharon Westfall wrote:

>
> The Exchange..
> goes down down down
> and around round round
> in your tumm tumm tumm...

--

Michael J Wise

unread,
Jan 26, 2002, 9:50:01 PM1/26/02
to

Harold Hindemith wrote:

> I use Outlook Express, which is probably the most
> widespread of the mail readers.

It's not the "mail readers", but the "news servers" that are the problem.

Aloha mai Nai`a, fully PINE compliant ... !
--
"Please have your Internet License http://kapu.net/~mjwise/
and Usenet Registration handy..."

Harold Hindemith

unread,
Jan 27, 2002, 11:35:09 AM1/27/02
to

"Michael J Wise" wrote:
> It's not the "mail readers", but the "news servers"
> that are the problem.

In other words, Lava Net?

H_HINDEMITH

Soeren Ziehe

unread,
Jan 27, 2002, 11:50:04 AM1/27/02
to

begin In article <1012074...@mochi.lava.net> [26 Jan 02]
Harold Hindemith <Hind...@eSmithy.com> wrote:

> I see that I should have written "Extended ASCII",
> which includes the 8th (high order) bit.

[snip]

> I use Outlook Express, which is probably the most

> widespread of the mail readers. Most of the rest of

Eek. Eek. Eek.
Outlook Express is a program that can be used to read mail and news,
true. But it ain't a mail reader or even news reader.
It just ain't.

> the world seems to use it, too, as postings by people
> in other languages seem not to be a problem. Try
> looking at any German, French, Spanish, or Scandinavian
> newsgroup.

Yep. The problem is that OE makes everything look easy.

> OT: Maybe the moderators should use OE, too?

<nightmare>
Nooooooo....
</nightmare>

Hawaiian in newsgroups would profit from better charset support, true.

But not everyone in the known universe is using OE and Windows on their
computers.
BTW my "news reader" is incidentally called "XP" by its disciples.

Robinton

end

This article doesn't support broken and incompatible newsreaders.
[press CTRL+F3 to read it nonetheless]

--
Feuerloescher: Inhibitor fuer stark exotherme Reaktionen
(Froehliches Woerterbuch Chemiker)

Sharon Westfall

unread,
Jan 27, 2002, 12:20:05 PM1/27/02
to

Sam Gon III <sm...@aloha.net> wrote in news:1012098...@mochi.lava.net:
> The exchange--
> goes down, down, down
> and 'round, 'round, 'round
> in your glass, glass, glass

It wasn't tumm, tumm, tumm?
My brain getting old and creaky...

Ok since we're into old jingles....

Come today at Longs Drugs
Where we make the price behave
All your neighbors shop at Longs
Where all Hawaii ___________

continue...?

kathy

unread,
Jan 27, 2002, 11:35:01 PM1/27/02
to

"Sharon Westfall" <wes...@lava.net> wrote in message

news:1012152...@mochi.lava.net...

Where all Hawaii saves!
We've got bargains galore...

I remember the tune clearly, but the words are pretty fuzzy. And Sharon, I
think there were two verses to the Exchange song, one with the glass and one
with the tum, tum, tum. First the glass, then the tum. They even had
cartoon graphics showing the orange stuff swirling in the kids' tummies. Or
maybe my brain getting old and creaky too?

Alkahuna Kekaula Kamauoha

unread,
Jan 27, 2002, 11:35:03 PM1/27/02
to

> Come today at Longs Drugs
> Where we make the price behave
> All your neighbors shop at Longs

> Where all Hawaii shave.
I mean save!


How bout erryone's favorite:

Come, we go to Wendell's.
For one helluva kaukau.
get da foot long laulau...
bettah den poi.
bettah den pig.
Wendell's laulau; frikken big!

kathy

unread,
Jan 27, 2002, 11:35:09 PM1/27/02
to

"Sam Gon III" <sm...@aloha.net> wrote in message
news:1012098...@mochi.lava.net...


>
for the maui telephone pole WHAT you had to show on both of the third
> counts? ; )
>

Depends on how old da kids! ;-)

P.S. Mahalo for the black eye chicken rhyme. Never heard that one before.

Harold Hindemith

unread,
Jan 27, 2002, 11:35:15 PM1/27/02
to

"Soeren Ziehe" dweebed:


> This article doesn't support broken and incompatible
> newsreaders.
> [press CTRL+F3 to read it nonetheless]

Assuming, of course, that the reader has Outlook
or Outlook Express....

H_HINDEMITH

Sam Gon III

unread,
Jan 27, 2002, 11:35:26 PM1/27/02
to

Nope, glass, glass, glass

and to end your Longs jingle:

Shop today at Longs Drugs


Where we make the price behave
All your neighbors shop at Longs

Where all Hawaii saves
more than just a drug store
"Thousands of things galore!"
We're mighty long on value
at Longs Drugs Store!

and while we're at it:

Meet your friends
At Kenny's
In the Kam Shopping Center
in Kalihi!

And what about the Sunstar toothpaste one:

There's Sunstar Strawberry
And Sunstar Banana
There's less foaming action
And more cleaning power
Kiddies love Sunstar
and will brush
by the hour!

and finally, who remembers:

Sleep time, sleep....
[bzzzzzz slap!]
No mosquitoes
with Johnson's Had-a-bug
Had-a-bug!

Cheee, is that what the extra millions of brain cells are for?

Sam


Sharon Westfall wrote:

> Sam Gon III <sm...@aloha.net> wrote in news:1012098...@mochi.lava.net:
> > The exchange--
> > goes down, down, down
> > and 'round, 'round, 'round
> > in your glass, glass, glass
>
> It wasn't tumm, tumm, tumm?
> My brain getting old and creaky...
>
> Ok since we're into old jingles....
>

> Come today at Longs Drugs
> Where we make the price behave
> All your neighbors shop at Longs

> Where all Hawaii ___________
>
> continue...?

Sue L.

unread,
Jan 28, 2002, 3:50:02 AM1/28/02
to

In article <1012192...@mochi.lava.net>, Sam Gon III
<sm...@aloha.net> wrote:
[...]
: Cheee, is that what the extra millions of brain cells are for?

Oh...I jus' love it when people remember commercials!!! <g>
YEA, Sam!!!

Trippin' down Memory Lane in Makaha...Sue (who mutes the shows and
unmutes for commercials!!! See www.reelserviceshawaii.com for the
reason!!!)

Yoda

unread,
Jan 28, 2002, 5:35:05 PM1/28/02
to

Yehbut you hafto admit dat sounded mo bettah and cuter den:

"Mono, mono, monosodium glutamate..."

Yoda

Wow. I nevah heeyah da word "futless" long time.
What's da correct definition of dat word? Farted out? Fart depleted?
Fart a`ole? What?

BookHoarder60

unread,
Jan 28, 2002, 5:35:10 PM1/28/02
to

I think it might be fun of KGMB or one of the other stations did a commercial
retrospective some time... maybe a half-hour show ...surely many of these old
commercials are lying around someplace?
Obviously many people remember these old classic commercials from Hawaii and,
like music we grew up with, they are cherished memories...

Maren Purves

unread,
Jan 28, 2002, 9:05:03 PM1/28/02
to

Harold Hindemith wrote:
>
> "Karl Magnacca" wrote:
> > "Harold Hindemith" wrote:
> > > Well, ASCII *includes* letters with funny marks
> > > above them.
>
> I see that I should have written "Extended ASCII",
> which includes the 8th (high order) bit.
>
> > ASCII is seven-bit, which means it only includes the
> > first 127 characters shown in the character map.
> > That's also why a binary sent through Usenet or
> > email has to be uuencoded. To use other characters,
> > you need a news or email program that supports
> > encoding to 8-bit (which, while it's probably
> > widespread, is in a sense "nonstandard" in
> > that plain ASCII is the usual standard). If I tried
> > to look at your other messages with my reader
> > (Agent) as it's set up now, which is to
> > see 7-bit, I would see a bunch of garbage.
>
> I use Outlook Express, which is probably the most
> widespread of the mail readers.

and the one most vulnerable to attacks of whatever sort.

> Most of the rest of

> the world seems to use it, too, as postings by people
> in other languages seem not to be a problem. Try
> looking at any German, French, Spanish, or Scandinavian
> newsgroup.
>

> OT: Maybe the moderators should use OE, too?

or maybe the moderators shouldn't, as not all of us
use Micros**t software (expecially not those of us who sit
in front of Sun workstations). ...

this whole thread os off-topic.

Maren
(reading my mail/news/whatever with netscape on a Sun)

Maren Purves

unread,
Jan 28, 2002, 9:05:05 PM1/28/02
to

depends on where you read your news.
news.hawaii.edu for me.

Maren

Harold Hindemith

unread,
Jan 28, 2002, 9:05:11 PM1/28/02
to

"Yoda" word:


> Wow. I nevah heeyah da word "futless" long time.
> What's da correct definition of dat word? Farted out?
> Fart depleted? Fart a`ole? What?

Ahem... "Futless": To be without a fut, to be totally
out of self-control, totally hysterical (no gender assoc-
iation intended), totally witless and non-plussed,
flumoxed, with the implication that all sphincter control
has been lost, as in "Oh..., when da wahine spock da
baby's broken arm, she jus' wen futless."

H_HINDEMITH

Karl Magnacca

unread,
Jan 28, 2002, 11:50:03 PM1/28/02
to

On 25 Jan 2002 19:50:05 GMT, bookho...@aol.comakisj9sj

(BookHoarder60) wrote:
>Along with all we have talked about so far, I find the use of some archaic
>words that have carried over into modern pidgin to be also interesting....
>"couch" for sofa.... "Parlour" for living room....

Since when is "couch" archaic? You must be going to the wrong part of
the country. "Parlour" is sometimes still used here too, but it's not
the same thing as a living room.

Karl

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy

unread,
Jan 29, 2002, 1:20:05 AM1/29/02
to

Sharon Westfall wrote:

> blalah...@yahoo.com (Yoda) wrote in
> news:1012029...@mochi.lava.net:
> > But you "outies" use "had go" instead, which really grates on my ear.
>
> Not! (That's townie talk, brah...)
>
> It's "going go"
>
> e.g. "I going go out tonight."

I think we are talking about one way to form the past and the other for the
future. We always said "wen" and for future tense we use "going". I think
the future tense is used by everyone. I mean our pidgin way.

>
>
> > Anden wassamatta, you guys no had telebision o wat!


>
> Eh, we had television, but the thing that really bugged us was that "all"
> the commercials were places in Honolulu.
>

amen! Everything as always was so Oahu-cultured, like the rest of us never
existed. :-)


>
> Can you imagine us, riding around Honolulu, being amazed at finally seeing
> all the stuff that we could only dream about visiting on television....
> "Ooooooo!!! Looooook!!!! The Lex Brodie sign! Just like on TV!!!! And it
> really moves, too!!!!"
>

for us...was when my aunty flew home w/ Kentucky Fried Chicken...da big
container. :-) Oh, I tripped out on elevators. I loved them! *L* And street
lights too.

> The Exchange..
> goes down down down
> and around round round
> in your tumm tumm tumm...

makes your mind....think yum, yum, yum and ____ blah, blah called exchange?
Fo'get already.

Speaking of...so what, they no sell dat anymore?

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy

unread,
Jan 29, 2002, 1:20:03 AM1/29/02
to

BookHoarder60 wrote:

> >But you "outies" use "had go" instead, which really grates on my ear.
>

> No forget "Been go" too!

I was curious about that. Where is that limited to? Or is that used w/
only a specific group of people? I heard a guy from Kaua'i, about 15 yrs.
younger than me use that "ben" instead of our "wen".

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy

unread,
Jan 29, 2002, 1:20:02 AM1/29/02
to

Harold Hindemith wrote:

> "Yoda" jingled:
> > "Aji, Aji, Aji-no-mo-to..."
>
> THAT..... WAS THE..... STOOOOPIDIST.....
> MOST..... FUTLESS.... jingle I have ever
> heard, and the most vacuous inane pathetic
> cretinous excuse for an ad campaign that
> ever irritated my sensibilities! oh,<groan>
> gimmee some wadah....

*L* I loved it!

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy

unread,
Jan 29, 2002, 1:20:06 AM1/29/02
to

kathy wrote:

>
> ...Boys are rotten
> Just like cotton.
> Girls are handy
> Just like candy.
> Pick a pack 'a
> Soda crackas
> Out...Goes...YOU!

you mean they only do this in Hawaii? Oh, neva know dat. :-)

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy

unread,
Jan 29, 2002, 1:20:10 AM1/29/02
to

kathy wrote:

> Oops! I just realized was Yoda, not Kalani, who wen make fun of us
> "outies". Kalani, you was from Big Island bafo' time, yeah?

I was wondering why you mentioned my name. Now I'm curious...get one uddah
Kalani in hea? I was raised on Molokai. You know what was funny about living
on Molokai, where we lived, we caught Honolulu station, but when we go to the
eastern side of the island whea my aunty dem lived, we catch Maui station. Talk
about versatile. :-)

Keli'i Martin

unread,
Jan 29, 2002, 1:20:15 AM1/29/02
to

Speaking of old TV programs in Hawai'i... does anyone remember when, I
think, KHNL had that TV Pow!... It was a game show for kids. The kids
would call in and play some sort of video game by yelling "Pow!" into the
telephone to control a spaceship, I think, on the TV screen... That's one
program that I'd like to see again, for nostalgia's sake...

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy

unread,
Jan 29, 2002, 1:20:12 AM1/29/02
to

Sharon Westfall wrote:

>
>
> Ok since we're into old jingles....
>
> Come today at Longs Drugs
> Where we make the price behave
> All your neighbors shop at Longs
> Where all Hawaii ___________

neva mind dat one. How bout the Hawaiian Host song? All I recall is "yummy,
yummy, yummy Hawaiian Treats. hawaiian Hosts...chocolate covered macadamian
nut.." blah, blah, blah.

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy

unread,
Jan 29, 2002, 1:20:18 AM1/29/02
to

kathy wrote:

>
> I remember the tune clearly, but the words are pretty fuzzy. And Sharon, I
> think there were two verses to the Exchange song, one with the glass and one
> with the tum, tum, tum. First the glass, then the tum. They even had
> cartoon graphics showing the orange stuff swirling in the kids' tummies. Or
> maybe my brain getting old and creaky too?

Now I just remembered something. The canned chocolate milk. I think had a cow
on it. Was so 'ono dat.


Michael J Wise

unread,
Jan 29, 2002, 2:05:02 AM1/29/02
to

Maren Purves wrote:

> this whole thread os off-topic.

NewsReader wars? Yeah.

Discussing why showing `O~lelo Hawai`i in the newsgroup is a bigger deal
than it seems? Dunno. I don't think so, but it is a topic that should
probably be discussed.

Aloha mai Nai`a, reading using PINE, and liking it just fine.

Sam Gon III

unread,
Jan 29, 2002, 3:05:05 AM1/29/02
to

Kathy/Sharon: You know what? I think you're right about having two verses (glass
glass glass and tumm tumm tumm) for the exchange song. Its all coming back ...
except for one tablespoon!

Sam

kathy wrote:

> Sharon, I
> think there were two verses to the Exchange song, one with the glass and one
> with the tum, tum, tum. First the glass, then the tum. They even had
> cartoon graphics showing the orange stuff swirling in the kids' tummies. Or
> maybe my brain getting old and creaky too?

--

Sam Gon III

unread,
Jan 29, 2002, 3:05:01 AM1/29/02
to

Hmmm if you haven't heard the chicken why why one before, it was used when
someone asked you "why?" one time too many and you respond:

Why? Why?! Chicken wai-wai 'ass why!

Then launch into the rhyme... ; )

Sam

kathy wrote:

--

Sam Gon III

unread,
Jan 29, 2002, 3:05:04 AM1/29/02
to

Here go the millions of extra brain cells again:

Yummy yummy yummy
Yummy yummy yummy
Hawaiian Host
Chocolate-covered macadamia nuts
yummy tasting, fresh and sweet
yummy yummy yummy Hawaiian treat
Hawaiian host
Chocolate-covered macadamia nuts!

Somebody please stop me! ; )

Sam

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy wrote:

--

Kusaiboi

unread,
Jan 29, 2002, 11:20:01 AM1/29/02
to

that's the one with Professor Fun!! You had to enter at McDonald's and I
think you won prizes from the Fun Factory! I never got picked :-( LOL
take care all!!!

Aj

unread,
Jan 29, 2002, 11:20:02 AM1/29/02
to

bookho...@aol.comakisj9sj (BookHoarder60) wrote in message
news:<1012257...@mochi.lava.net>...

This raises the question does anyone have old beta or vhs tapes left
from the 1970's or very early 80's, I didnt grow up in Hawaii, but I
have thousands of old tapes from the midwest & southwest area where I
grew up. If anyone does have old tapes lying around and would like to
trade tapes, please drop me a line I'm very interested in local tv
history and may even write a book on the subject if there is enough
demand for it.

Mahalo!

Aj

Kalaninuinana'olekaumaiiluna Mondoy

unread,
Jan 29, 2002, 11:20:12 AM1/29/02
to

Keli'i Martin wrote:

:-) That one annoyed me and amused me at the same time.

And all those shows we had, especially on KIKU. Like Shooting Star.

kathy

unread,
Jan 29, 2002, 11:20:15 AM1/29/02
to

"Sam Gon III" <sm...@aloha.net> wrote in message

news:1012291...@mochi.lava.net...


>
> Kathy/Sharon: You know what? I think you're right about having two verses
(glass
> glass glass and tumm tumm tumm) for the exchange song. Its all coming back
...
> except for one tablespoon!

Well, I think you're allowed a tablespoon's worth of lapse. I am very
impressed with your recall of local commercials. Were you in the business?
And did Lucky Luck have a theme song?


BookHoarder60

unread,
Jan 29, 2002, 1:20:06 PM1/29/02
to

>> Wow. I nevah heeyah da word "futless" long time.
>> What's da correct definition of dat word? Farted out?
>> Fart depleted? Fart a`ole? What?

The definition I heard... and first started hearing it about 30 years ago
referred to little children.... infants ...and was used as one might use the
term "fussy" when they were in a bad mood. Later I have heard the term still
used in that way but for when adults were in a bad mood, restless, or bored.

BH60

Yoda

unread,
Jan 29, 2002, 6:20:01 PM1/29/02
to

In article <1012328...@mochi.lava.net>,
bookho...@aol.comakisj9sj (BookHoarder60) wrote:

Seems to me dat should mean "futful" instead.

Yoda :)

Yoda

unread,
Jan 29, 2002, 6:20:04 PM1/29/02
to

In article <1012328...@mochi.lava.net>,
bookho...@aol.comakisj9sj (BookHoarder60) wrote:

Seems to me dat should mean "futful" instead.

Yoda :)

Sam Gon III

unread,
Jan 30, 2002, 3:05:05 AM1/30/02
to

All I can remember is him tearing in half the sweet bread to show how fresh it
was! That and Lippy Espinda quoting "Land is the basis for all wealth..."
Sam

kathy wrote:

--

Gordon Haas

unread,
Jan 30, 2002, 10:20:02 AM1/30/02
to

My favorite Hawai'i word origin story was the teacher on an exchange program
from Texas who thought the local kids were shortening "bullfrog" into "BUFO"
. She was really surprised to find out that "BUFO" is Latin for "toad"!

Aloha from Oregon,

Gordon


"Sam Gon III" <sm...@aloha.net> wrote in message

news:1012291...@mochi.lava.net...

Phil Borger

unread,
Jan 30, 2002, 5:50:06 PM1/30/02
to

Gordon Haas wrote

> . She was really surprised to find out that "BUFO" is Latin for "toad"!

What a relief! For a minute there, I thought we were discussing Little Beach
again!

By the way, Sharon: Thanks. This has been quite a thread!

dppatalohadotnet

unread,
Feb 7, 2002, 11:05:16 PM2/7/02
to

Keli'i Martin wrote:
>
> Speaking of old TV programs in Hawai'i... does anyone remember when, I
> think, KHNL had that TV Pow!... It was a game show for kids.


The show used to air during the commercial break when Kikaida played.
One of the games was Galaxa where you have to shoot at incoming alien
ships. I would have liked to call in but my phone was in another room
outside of the TV viewing area. No such things as wireless phones for
the masses in those days.

--
The packet goes out the card, onto the fiber, out the router,
onto the backbone, thru the firewall, into the router........
NOTHING BUT NET!! \m/ ^_^ \m/ Aloha...DPP

go Warriors... nah... G O B O W S ! ! !

dppatalohadotnet

unread,
Feb 8, 2002, 3:35:04 AM2/8/02
to

dppatalohadotnet wrote:
> The show used to air during the commercial break when Kikaida played.
> One of the games was Galaxa where you have to shoot at incoming alien
> ships. I would have liked to call in but my phone was in another room

Ooops, Space Invaders not Galaxa and the first statment should have
ended with a question mark, not a period.

Timex, it takes a licking <BAM>
and keeps on ticking.

Extra credit: Who was the announcer for the Timex commercials?

Sue Larkin

unread,
Feb 8, 2002, 3:05:06 PM2/8/02
to

In article <1013157...@mochi.lava.net>, dppatalohadotnet
<dpp.antis...@aloha.net> wrote:
: Extra credit: Who was the announcer for the Timex commercials?

John..........?
Ah poop...I can see his face!
I know. I know. Time's up! <sigh!>

Aloha from Makaha (where it's pouring and the temperature has taken a
sudden dip!)...Sue
"Meet the Casting Directors": www.reelserviceshawaii.com/seminars

Baronessa Ilaria

unread,
Feb 8, 2002, 5:35:04 PM2/8/02
to

>Extra credit: Who was the announcer for the Timex commercials?

John Cameron Swayze

Judy Barrett

unread,
Feb 8, 2002, 5:35:08 PM2/8/02
to


Sue Larkin wrote:
>
> In article <1013157...@mochi.lava.net>, dppatalohadotnet
> <dpp.antis...@aloha.net> wrote:
> : Extra credit: Who was the announcer for the Timex commercials?
>
> John..........?
> Ah poop...I can see his face!
> I know. I know. Time's up! <sigh!>

...Cameron Swayzee (sp?)

Sue Larkin

unread,
Feb 8, 2002, 6:20:02 PM2/8/02
to

In article <1013207...@mochi.lava.net>, Judy Barrett
<jbar...@hawaii.dot.rr.com> wrote:

Yup!!! Thought of it as soon as I hit the "post" button!!!

Working and brain-burping in chilly/rainy Makaha...Sue

dppatalohadotnet

unread,
Feb 11, 2002, 9:35:05 PM2/11/02
to

Alkahuna Kekaula Kamauoha wrote:
>
>
> Come, we go to Wendell's.
> For one helluva kaukau.
> get da foot long laulau...
> bettah den poi.
> bettah den pig.
> Wendell's laulau; frikken big!
>

This recently was blurted out in a conversation:

"Bucks fo lolo's."
"Bucks fo lolo's."

Nevah hea dat wun fo long time.

0 new messages