Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Kohl - of Jewish origin??

326 views
Skip to first unread message

Edward Tarchalski

unread,
Dec 8, 1997, 3:00:00 AM12/8/97
to

In the Greman magazene DIE BAUERNSCHAFT (Sep. 1994) on page 94 there
was a news item that Chaim Henoch Cohn, grandfather of our chancelor was
a Jew from Eastern Galitzia. He converted to catholicism and assumed
the name Helmut Kohl.

Can anyone verify this ???

Martina Jarnuszak

unread,
Dec 8, 1997, 3:00:00 AM12/8/97
to

Hi Edward!

Our chancellor?

> Can anyone verify this ???

Why should anyone? What the heck does it matter for? He's a problem, not
his ancestors or kids!

Martina

li...@cris.com_nospam

unread,
Dec 9, 1997, 3:00:00 AM12/9/97
to

Edward Tarchalski <ed...@erols.com> wrote:
: In the Greman magazene DIE BAUERNSCHAFT (Sep. 1994) on page 94 there

: was a news item that Chaim Henoch Cohn, grandfather of our chancelor was
: a Jew from Eastern Galitzia. He converted to catholicism and assumed
: the name Helmut Kohl.

Unfortunate "choice", then. The translation of Kohl is cabbage. Why would
anyone choose this is a last name, when Cohn or even Kohn (or a half
dozen other possible permutations) would have been semantically neutral in
German?

: Can anyone verify this ???

Why would anyone care?


Claudia
Los Angeles, CA

--
Li...@cris.com - Luna Information Services.
... trust memory over history. Memory, like fire, is radiant & immutable,
while history serves only those who seek to control it. Those who would
douse the flame of memory in order to put out the dangerous fires of truth
- beware these men, for they are dangerous themselves and unwise. Their
false history is written in the blood of those who might remember and of
those who seek the truth.


Armin Hetzer

unread,
Dec 9, 1997, 3:00:00 AM12/9/97
to

li...@cris.com_NOSPAM wrote:
>
> Edward Tarchalski <ed...@erols.com> wrote:
> : In the Greman magazene DIE BAUERNSCHAFT (Sep. 1994) on page 94 there
> : was a news item that Chaim Henoch Cohn, grandfather of our chancelor was
> : a Jew from Eastern Galitzia. He converted to catholicism and assumed
> : the name Helmut Kohl.
>
> Unfortunate "choice", then. The translation of Kohl is cabbage. Why would
> anyone choose this is a last name, when Cohn or even Kohn (or a half
> dozen other possible permutations) would have been semantically neutral in
> German?
>
> : Can anyone verify this ???
>

Firstly, I do not believe in the story that chancellor Kohl has Jewish
ancestry. But, if it were true, what's the matter?

Secondly, Cohn or Kohn are not as neutral in German, as you assume. Cohn
usually has been understood as a Germanized form of Hebrew Cohen =
priest. Instead, Kuhn is derived from a first name, and it is widespread
in non-Jewish communities. So, the neutral alternative to Kohl would be
Kuhn.

--
===========================================
For replying please remove <no-spam> from E-Mail address

li...@cris.com_nospam

unread,
Dec 9, 1997, 3:00:00 AM12/9/97
to

Armin Hetzer <het...@no-spam.uni-bremen.de> wrote:

: Secondly, Cohn or Kohn are not as neutral in German, as you assume. Cohn


: usually has been understood as a Germanized form of Hebrew Cohen =
: priest. Instead, Kuhn is derived from a first name, and it is widespread
: in non-Jewish communities. So, the neutral alternative to Kohl would be
: Kuhn.

I don't assume anything here. I'm a German-born bi-cultural bi-lingual
translator and linguist and I know my family names. I'm aware of the
derivation and Jewish connotion of Cohen. Note that I mentioned "a half
dozen other semantically neutral permutations".
My point was that of all the choices available, Kohl/Cabbage is a
particular unfortunate one, which in of itself casts doubt on the original
claim of a name change.
It's like changing a lost name of Goldman to Goatfoot and calling it an
improvement.


Claudia
Los Angeles, CA


Armin Hetzer

unread,
Dec 11, 1997, 3:00:00 AM12/11/97
to

li...@cris.com_NOSPAM wrote:
> =

> Armin Hetzer <het...@no-spam.uni-bremen.de> wrote:
> =

> : Secondly, Cohn or Kohn are not as neutral in German, as you assume. C=
ohn
> : usually has been understood as a Germanized form of Hebrew Cohen =3D
> : priest. Instead, Kuhn is derived from a first name, and it is widespr=
ead
> : in non-Jewish communities. So, the neutral alternative to Kohl would =
be
> : Kuhn.
> =

> I don't assume anything here. I'm a German-born bi-cultural bi-lingual
> translator and linguist and I know my family names. I'm aware of the

> derivation and Jewish connotion of Cohen. Note that I mentioned "a half=

> dozen other semantically neutral permutations".
> My point was that of all the choices available, Kohl/Cabbage is a

> particular unfortunate one, which in of itself casts doubt on the origi=


nal
> claim of a name change.

> It's like changing a lost name of Goldman to Goatfoot and calling it an=

> improvement.
> =

> Claudia
> Los Angeles, CA

Ein rum=E4nischer Freund von mir erz=E4hlt gerne Witze, die gew=F6hnlich =
in
Czernowitz spielen (cf. Gregor von Rezzori: Maghrebinische Geschichten).
Den letzten will ich hier kurz skizzieren:
Kommt ein Jude zu seiner Frau nach Hause und sagt: Wir haben jetzt einen
Familiennamen. - Nun, welchen?, fragt die Frau. - Ziegenfuss. - Was,
sagt die Frau, konntest du keinen besseren bekommen? Zum Beispiel
Goldmann oder Bernstein? - Doch, aber das w=E4re viel teurer gewesen. Wir=

m=FCssen schon froh sein, dass uns der Beamte nicht "Mundgeruch" genannt
hat. =

Spass beiseite: In vielen F=E4llen konnten sich vor dem 1. Weltkrieg nich=
t
die Juden die Namen aussuchen, sondern sie wurden je nach Laune oder
Stimmung des Standesbeamten auch mit abwertenden Familiennamen
"begl=FCckt". Ich vermute, dass Gr=FCnspan (Greenspan) zu dieser Kategori=
e
z=E4hlt. =


Wenn wir schon bei Familiennamen und ungewollten Konnotationen sind: in
Norddeutschland rufen auch ganz normale deutsche Familiennamen manchmal
Heiterkeit hervor. Wenn Sie zweisprachig sind, werden Sie vielleicht
ahnen, warum der bayrische Name M=F6senlechner in Niedersachsen oder im
Ruhrgebiet zotig klingt. =

Das ist ein Kapitel f=FCr sich und hat nichts mit dem Bundeskanzler zu
tun. Meinen Namen kann man im Ausland als Hatemonger (instigator)
verstehen, obwohl er eigentlich mit der Treibjagd zu tun hat. =

Meine Verehrung
AHetzer
-- =

=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D

0 new messages