Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

(gramática) colocación do 'se'

28 views
Skip to first unread message

oscar

unread,
Jan 15, 2004, 11:10:01 AM1/15/04
to
Ola,

Non sei se este é bo lugar para colocar esta miña dúbida gramatical, agardo
que sí, aí vai. Resulta que dubido á hora de coloca-lo pronome 'se' en
determinados casos, non teño ningún manual na casa e aínda que podo entrar
en usenet, non podo acceder a internet para consultalo.

Exemplos nos que dubido:

"Lucas chega a casa e se mete na cama."
"Lucas métese na cama cando chega a casa."
"O certo é que se atopa nunha moi boa situación."

¿Alguén ten a man o criterio normativo a seguir na colocación do 'se'?

Gracias, unha aperta.

jose casal

unread,
Jan 16, 2004, 9:54:22 PM1/16/04
to
Oscar,

Encontrei isto

José Casal

--------------------

Galego: http://www.fillos.org/fillos/aprendergalego/colocacion-pronome.htm

Por regla xeral, o pronome vai sempre detrás do verbo e pegado a el.

Gustoume a película.
Onte vinte pola rúa.

Hai determinadas palabras que, procedendo ó pronome, fan que o pronome se coloque diante do verbo. Neste caso o pronome non vai pegado ó verbo. Estas palabras son:

As que marcan subordinación: que (aínda que, sempre que, posto que, xa que...), se...
Dixo que te vira onte.
Se llo regalas, terás un premio.

Os adverbios de negación (non, nunca, xamais)
Non (nunca, xamais) o vin.
Quizais (tal vez) che pregunte mañá a lección.

Os adverbios de dúbida (quizais, tal vez, seica, disque)
Seica (disque) te veu ver teu pai.

Algúns adverbios: xa, só, ben, mal, axiña, sempre, aínda, aquí, aí, alí, máis, menos...)
Xa (ben) cho dixo aquela rapaza.
Só (en seguida, axiña) llo contei á miña sogra.
Sempre te estás a meter comigo.
Aínda cho pedín o outro día.
Mais nos valería marchar.
Aqui (aí, alí) o tes.

Os pronomes interrogativos: onde, cando, canto, como
Canto (cando, onde, como) lle deches...?

Algúns indefinidos: ninguén, alguén, calquera, mesmo, algo, nada, bastante
B 6) Ninguén (alguén, calquera) mo dixo.
Nada (moito, pouco, bastante, algo) che debo.

Nalgúns casos o pronome pode ir diante ou detrás:

Cando o precede unha preposición.
Para dicirlle iso cómpre valor.
Para lle dicir iso cómpre valor.

Nas perífrases verbais pode ir a carón do verbo principal, despois da conxunción ou preposición ou detrás do infinitivo.
Teñoche que dar unha boa noticia.
Teño que che dar unha boa noticia.
Teño que darche unha boa noticia.

Portugues: http://ciberduvidas.sapo.pt/

Tema

Se prepara / prepara-se

Pergunta/Resposta

Há pouco, numa emissão de um noticiário, eu e a minha mulher reparámos na utilização de uma expressão comum, acerca do caso do cliente agredido na discoteca Kremlin e que terá, segundo relatado, sido agressor.
Falava-se que a Empresa iria iniciar uma acção judicial contra o sujeito e que (passo a citar):
"... a família também prepara-se para processar o estabelecimento..."
A minha mulher subitamente assustou-se (ou se assustou?) referindo-se àquilo como uma "barbaridade". Por mim, penso não estar de todo incorrecto, mesmo porque não sei bem que regra utilizar no caso. Que soa melhor o termo "a família também se prepara", verdade é que o reflexo destina-se ao verbo preparar e não tão somente à família, sujeito nesta expressão.
No entanto, se substituída a palavra "também" por uma expressão como "de igual forma" e fazendo as necessárias pausas, o reflexo mantém-se após o verbo:
"... a família, de igual forma, prepara-se para..." e não "... a família, de igual forma, se prepara para..."
Assim, gostaria de ter uma ideia sobre a atitude a tomar: Lavo a louça o resto da semana ou lava ela?
Obrigado.

Fernando Trindade
Portugal

Mesmo sem ter o início da frase, poderei dizer que a construção correcta é "A família também se prepara para processar o estabelecimento."
As regras essenciais são as seguintes:
1. O pronome fica em posição enclítica (depois do verbo) em orações independentes, principais e coordenadas, na afirmativa: "A família prepara-se para processar..."; "A minha mulher, subitamente, assustou-se, referindo-se àquilo..."
2. O pronome é colocado em posição proclítica (antes do verbo):
a) em orações subordinadas: "Penso que a família se prepara para processar...";
b) nas orações que contêm uma negativa (não, nunca, jamais, ninguém, nada): "A família não se prepara para processar...";
c) nas orações iniciadas por pronomes e advérbios interrogativos: "Quem se prepara para processar o estabelecimento?";
d) nas orações iniciadas por expressões exclamativas: "Que a família se prepare!";
e) com o gerúndio construído com a preposição "em": "Em a família se preparando para processar o estabelecimento, ...";
f) quando o sujeito da oração, estando anteposto ao verbo, contém um pronome indefinido (alguém, outro, qualquer, todo, tudo) ou o numeral ambos: "Toda a família se prepara para..";
g) quando o verbo está precedido de certos advérbios e expressões adverbiais (ainda, já, bem, mal, sempre, só, talvez, também): "A família também se prepara para..."


On 15 Jan 2004 16:10:01 GMT

jose casal

unread,
Jan 16, 2004, 9:54:40 PM1/16/04
to
Oscar,

Encontrei isto

José Casal

--------------------

Galego: http://www.fillos.org/fillos/aprendergalego/colocacion-pronome.htm

Portugues: http://ciberduvidas.sapo.pt/

Tema

Se prepara / prepara-se

Pergunta/Resposta

Fernando Trindade
Portugal

oscar

unread,
Jan 25, 2004, 6:11:11 PM1/25/04
to
Moitas gracias José.
Resultoume moi útil.

Un saúdo.

# jose casal escribió:
http://www.fillos.org/fillos/aprendergalego/colocacion-pronome.htm

0 new messages