Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

belch

49 views
Skip to first unread message

Randall A Reese

unread,
Apr 27, 1994, 3:18:48 PM4/27/94
to
In a continuing effort to enrich my Tagalog/Pilipino vocabulary, I am trying
to find the translation for the English "belch" or "burp". The small (and
well mannered) community of Filipinos here has been unable to provide a
Tagalog equivalent.

Tagalog, Visayan, Cebuano, etc., translations would all be gratefully
recieved.

Salamat po.

-Jake
--
Randall A Reese
Center for Agricultural & Rural Development
260 Heady Hall
Iowa State University, Ames, AI 50010
(515)294-6187
rre...@iastate.edu

Gilbert Villaroman

unread,
Apr 27, 1994, 5:01:10 PM4/27/94
to
In article <2pmdqo$t...@news.iastate.edu>,

rre...@iastate.edu (Randall A Reese) writes:
>In a continuing effort to enrich my Tagalog/Pilipino vocabulary, I am trying
>to find the translation for the English "belch" or "burp". The small (and
>well mannered) community of Filipinos here has been unable to provide a
>Tagalog equivalent.
>
>Tagalog, Visayan, Cebuano, etc., translations would all be gratefully
>recieved.
>
>Salamat po.
>
>-Jake


Tagalog: "Dighay" (sp?) Actually I'm not 100% sure if this is
considered tagalog. I do know that this is the term I grew up using
back home. It is widely accepted though. Hope this helps. Good
Luck.

Gilby

Virgilio (Dean) B. Velasco Jr.

unread,
Apr 27, 1994, 5:40:34 PM4/27/94
to
In article <2pmjqm$o...@morrow.stanford.edu> HF....@forsythe.stanford.edu (Gilbert Villaroman) writes:
>
>Tagalog: "Dighay" (sp?) Actually I'm not 100% sure if this is
>considered tagalog.

Unless I'm mistaken, "dighay" means "sigh."

--
Virgilio "Dean" Velasco Jr, Department of Electrical Eng'g and Applied Physics
graduate student slave, roboticist-in-training and Q wannabee
Beam me up, Scotty. | I practice the safest form of sex | Will design robots
It ate my phaser. | known. It's called abstinence. | for food.

Eva Flora-Kennedy

unread,
Apr 27, 1994, 7:35:09 PM4/27/94
to

"Dighay" in Tagalog. "Tiggab" pronounced <tig-awb> in Ilocano.

Eva
fl...@sgi.com

Irene Macabante

unread,
Apr 27, 1994, 7:20:42 PM4/27/94
to

In a previous article, v...@giskard.eeap.cwru.edu (Virgilio Dean) B. Velasco Jr.) says:

>>Tagalog: "Dighay" (sp?) Actually I'm not 100% sure if this is
>>considered tagalog.
>

>Unless I'm mistaken, "dighay" means "sigh."
>
>--
>Virgilio "Dean" Velasco Jr, Department of Electrical Eng'g and Applied Physics

My pinoy parents have told me that "buntong-hininga" means sigh,
and that "dighay" means "belch". A Tagalog dictionary states "hinagpis"
means "sigh" or "doleful sigh".
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Irene Macabante *** ap...@Freenet.Carleton.CA
"Vivir con miedo es como vivir a medias"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Gilbert Villaroman

unread,
Apr 27, 1994, 6:00:09 PM4/27/94
to
>
>Unless I'm mistaken, "dighay" means "sigh."
>
>--

Well, we may be both right. You know how hard it is to translate
english into tagalog at times. One word may mean another at times.
What I do know is that this is a term used by a lot of people to
express the word "burp." You usually hear it from a lot of mothers
or caretakers of babies when they say "Padighayin mo iyong bata?"
Like I said, both of us may be correct or then again wrong on this
one.

Just my $.02

Gilby

Timothy Jehl~

unread,
Apr 27, 1994, 4:50:15 PM4/27/94
to

tugab? As always, forgive the spelling, I've never seen the word written.

TJ
--

T13...@uhccmvs.uhcc.hawaii.edu

unread,
Apr 28, 1994, 7:29:00 PM4/28/94
to
In article <2pmdqo$t...@news.iastate.edu>,
rre...@iastate.edu (Randall A Reese) writes:

>In a continuing effort to enrich my Tagalog/Pilipino vocabulary, I am trying
>to find the translation for the English "belch" or "burp". The small (and
>well mannered) community of Filipinos here has been unable to provide a
>Tagalog equivalent.

In Tagalog: burp is "dighay"

T13...@uhccmvs.uhcc.hawaii.edu

unread,
Apr 28, 1994, 7:32:00 PM4/28/94
to
In article <2pmdqo$t...@news.iastate.edu>,
rre...@iastate.edu (Randall A Reese) writes:

>In a continuing effort to enrich my Tagalog/Pilipino vocabulary, I am trying
>to find the translation for the English "belch" or "burp". The small (and
>well mannered) community of Filipinos here has been unable to provide a
>Tagalog equivalent.
>
>Tagalog, Visayan, Cebuano, etc., translations would all be gratefully
>recieved.

In Hiligaynon, belch is "tig-ab"

Imelda Gasmen

unread,
Apr 29, 1994, 12:57:41 AM4/29/94
to

Burp in Ilocano is "tig-ab." I can't think about the Filipino translation
yet.


--
************************************************************************
Imelda F. Gasmen iga...@uhunix.uhcc.hawaii.edu
Communication, University of Hawaii ime...@kalama.doe.hawaii.edu
========================================================================

Jeremy Casas

unread,
Apr 27, 1994, 7:55:47 PM4/27/94
to
In article <2pmdqo$t...@news.iastate.edu> rre...@iastate.edu (Randall A Reese) writes:
>In a continuing effort to enrich my Tagalog/Pilipino vocabulary, I am trying
>to find the translation for the English "belch" or "burp". The small (and
>well mannered) community of Filipinos here has been unable to provide a
>Tagalog equivalent.
>
>Tagalog, Visayan, Cebuano, etc., translations would all be gratefully
>recieved.

Dighay?

--
Jeremy Casas
ca...@cse.ogi.edu Department of Computer Science and Engineering
http://www.cse.ogi.edu/~casas/ Oregon Graduate Institute of Science & Technology

Ricky Ramos

unread,
Apr 29, 1994, 12:07:06 AM4/29/94
to
------------------------- Original Article -------------------------

>Tagalog: "Dighay" (sp?) Actually I'm not 100% sure if this is
>considered tagalog.

Unless I'm mistaken, "dighay" means "sigh."
--

Nope Dean, DIGHAY means to burp.

Like they say,

Why fart and waste it,
when you can burp and taste it?

- Ricky :)

ROBSTER

unread,
Apr 28, 1994, 1:07:00 PM4/28/94
to
In article <2pmdqo$t...@news.iastate.edu>, rre...@iastate.edu (Randall A Reese) writes...
Jake here's a duzzy for ya.
In Visayan, burp is usually called tig-abb.pronounced (tig-ab).well, that's
all i can do. hope this helps you.
RoBSteR!!!!!!

Meinrado Samala

unread,
Apr 29, 1994, 5:06:10 PM4/29/94
to
Randall A Reese (rre...@iastate.edu) wrote:
: In a continuing effort to enrich my Tagalog/Pilipino vocabulary, I am trying

: to find the translation for the English "belch" or "burp". The small (and
: well mannered) community of Filipinos here has been unable to provide a
: Tagalog equivalent.
...
: -Jake
: --

From where I'm from (Calamba, Laguna - Southern Tagalog region)
it's DIGHAL (dig-hal). At least, that's what I know and use.

BTW, hi to everyone! It's my first posting on the scf 8-)

A bit of info: I attended UP at Los Banos (BS Chem '90)
--

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
M. F. Samala
State U of NY at Stony Brook
(sa Long Island)
E-Mail: msa...@sbchem.sunysb.edu
...@ccvm...
...@ic...
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

nadal nikolai

unread,
May 2, 1994, 11:40:36 AM5/2/94
to
Iriguenos (people from Iriga City, Bicol) say

"tig-ab" for belch. . .
(pronounced teeg-ab)

E Tan

unread,
May 2, 1994, 3:44:31 AM5/2/94
to
belch, burp =-> idighay, dumighay, magbuga, dighal, dighay

/~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~/~~\
| |____|
| Erwin Tan |
| Computer Engineering |
| California Polytechnic State University |
| |
| " Each 'mistake' contains lessons to |
| be learned, ideas and techniques |
| to be understood " |
| |
/~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~/ |
\_________________________________________\__/

0 new messages