Hiya,
I am transcribing what an 80 year old Tagalog-speaking woman was saying
on a recording. There are some words that I am having trouble with.
Some words I have identified, but they're idiomatic and can't be found
in my dictionary. If there is no easy way of translating it in English,
then an explanation in Tagalog would be ok. :)
Some words weren't really audible.. so where I may put the letter "T"
may actually be a letter "K" or "P".. Or a "L" for an "N".. "B" for "M"
those were some common problems I had..
I prefer the replies VIA E-MAIL rather than in the newsgroup, please.
1. Binili natin ang binatog
Pinagbibili sa binatog iyon! - This is in reference to selling
a piece of land or a house. In my dictionary "binatog" means
something about boiling corn. So this doesn't make sense.
2. Ikako - could this mean "I said?"
3. PakiLabangan or PakiNabangan
4. Malinis ang budhi - could this be "My conscience is clear" ?
5. Binigyan mo ba ako ng mestisang beles? - What is Beles? And what
could she mean here?
7. emilyard - 8 milliard?? 8 billion?
8. Mahiyaya - mahiya?
9. Maya
10. patay-gutom - kill-hunger?
11. utang niyang katako-takot - his frightening debt?
12. kinatitiri ka ng bahay = house that you built?
13. Tsapol sa pol - ??? I thought this reference to an aunt named
Paula. But I may be wrong.
14. dumating yong BAPIN <last name> - What is "BAPIN"? There is a
last name that follows it, but it's not a name. could it be
BAKIN BADIN BARIN? I have no idea. Bakil? Someone says it's
a deep Tagalog word, and they couldn't tell me.. but it is a
word
15. Mistipilyo, mistikutsing - what's with the Misti? and the words
after
16. Sasabihin ninyo yung doon sa kubaw - isn't a Kubaw a kalabaw?
17. Buhay pa yata ako, di pa ko URYANIN/BURYANIN - What's this mean?
18. Mangyayabog OR nayayabog
19. Balahipo ang/si <name> - Closest i can find is Balahibo meaning
fine body hair.. could it mean "cheap" or "no money" ??
20. Nilabog din ninyo!
21. Kung pano ang PUNOTDULO ito
22. Buti pa may NAUSIS naman ako.
Thanks so much, this would definitely lighten some family history for
me..:)
--Chris
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
Chris S. <van...@my-deja.com> wrote in message
news:8h4c6u$24r$1...@nnrp1.deja.com...
>
> Hiya,
>
> I am transcribing what an 80 year old Tagalog-speaking woman was saying
> on a recording. There are some words that I am having trouble with.
> Some words I have identified, but they're idiomatic and can't be found
> in my dictionary. If there is no easy way of translating it in English,
> then an explanation in Tagalog would be ok. :)
>
> Some words weren't really audible.. so where I may put the letter "T"
> may actually be a letter "K" or "P".. Or a "L" for an "N".. "B" for "M"
> those were some common problems I had..
>
> I prefer the replies VIA E-MAIL rather than in the newsgroup, please.
>
> 1. Binili natin ang binatog
> Pinagbibili sa binatog iyon! - This is in reference to selling
> a piece of land or a house. In my dictionary "binatog" means
> something about boiling corn. So this doesn't make sense.
> 2. Ikako - could this mean "I said?"
-----------------
'Ika ko = Wika ko = Sinabi ko
> 3. PakiLabangan or PakiNabangan
-----------------
Pakinabangan = Gamitin ang isang bagay sa ikabubuti
> 4. Malinis ang budhi - could this be "My conscience is clear" ?
> 5. Binigyan mo ba ako ng mestisang beles? - What is Beles? And what
> could she mean here?
> 7. emilyard - 8 milliard?? 8 billion?
> 8. Mahiyaya - mahiya?
> 9. Maya
-------------
Maliit na ibon na kulay kape. Ito'y dala ng mga Kastila upang labanan ang
peste ng locust.
> 10. patay-gutom - kill-hunger?
-------------
Isang taong mahirap o maralita. Ang salitang ito ay di-kapuri-puri.
> 11. utang niyang katako-takot - his frightening debt?
---------------
Utang na malaki na di sukat mabayaran
> 12. kinatitiri ka ng bahay = house that you built?
----------------
Kinatitirikan ng bahay = Lugar kung saan nakatayo ang bahay
> 13. Tsapol sa pol - ??? I thought this reference to an aunt named
> Paula. But I may be wrong.
------------------
Sapol-sapol = eksakto
> 14. dumating yong BAPIN <last name> - What is "BAPIN"? There is a
> last name that follows it, but it's not a name. could it be
> BAKIN BADIN BARIN? I have no idea. Bakil? Someone says it's
> a deep Tagalog word, and they couldn't tell me.. but it is a
> word
> 15. Mistipilyo, mistikutsing - what's with the Misti? and the words
> after
> 16. Sasabihin ninyo yung doon sa kubaw - isn't a Kubaw a kalabaw?
------------------
Baka naman Cubao na isang lugar sa lungsod Quezon na kinatitirikan ng
Araneta Coliseum?
> 17. Buhay pa yata ako, di pa ko URYANIN/BURYANIN - What's this mean?
-------------------
Ulyanin = madaling maka-kalimot. Sa Inggles = "senile"
> 18. Mangyayabog OR nayayabog
-------------------
Nayayabog = naiinis = nasusuya
> 19. Balahipo ang/si <name> - Closest i can find is Balahibo meaning
> fine body hair.. could it mean "cheap" or "no money" ??
> 20. Nilabog din ninyo!
----------------
Linamog = binastos = sinira
> 21. Kung pano ang PUNOTDULO ito
-----------------
Puno't dulo = puno AT dulo = ang buong kasaysayan ng pangyayari
> 22. Buti pa may NAUSIS naman ako.
>
-----------------
Doon sa mga hindi ko nasagot, kung ipaskel mo ang buong pangungusap kung
saan ginamit ang salita o kataga, baka maaaring mas maunawaan natin. O kaya
mas magaling, ilipat mo sa wav format ang boses at padala mo sa akin.
> Thanks so much, this would definitely lighten some family history for
> me..:)
-----------------
Walang anuman. O ano, ilang milyon ang mamanahin mo sa impo mo? Pabalato
naman diyan. <kindat>
--
Makipagtalik sa akin sa
Johnn...@Hotmail.Com
"Just JT" <Johnn...@Hotmail.Com> wrote in message
news:8h4ode$3h1$1...@metro.ucc.usyd.edu.au...
> Mawalang-galang kong ipapaskel rine ang kasagutan ko upang mabasa na rin
ng
> iba.
>
> Chris S. <van...@my-deja.com> wrote in message
> news:8h4c6u$24r$1...@nnrp1.deja.com...
> >
> > Hiya,
> >
> > I am transcribing what an 80 year old Tagalog-speaking woman was saying
> > on a recording. There are some words that I am having trouble with.
> > Some words I have identified, but they're idiomatic and can't be found
> > in my dictionary. If there is no easy way of translating it in English,
> > then an explanation in Tagalog would be ok. :)
> >
> > Some words weren't really audible.. so where I may put the letter "T"
> > may actually be a letter "K" or "P".. Or a "L" for an "N".. "B" for "M"
> > those were some common problems I had..
> >
> > I prefer the replies VIA E-MAIL rather than in the newsgroup, please.
> >
> > 1. Binili natin ang binatog
> > Pinagbibili sa binatog iyon! - This is in reference to selling
> > a piece of land or a house. In my dictionary "binatog" means
> > something about boiling corn. So this doesn't make sense.
Siguro buy and sell concept.
> > 2. Ikako - could this mean "I said?"
> -----------------
> 'Ika ko = Wika ko = Sinabi ko
>
> > 3. PakiLabangan or PakiNabangan
> -----------------
> Pakinabangan = Gamitin ang isang bagay sa ikabubuti
>
> > 4. Malinis ang budhi - could this be "My conscience is clear" ?
Tama yata ito.
> > 5. Binigyan mo ba ako ng mestisang beles? - What is Beles? And what
Fraudulent papers ?
> > could she mean here?
> > 7. emilyard - 8 milliard?? 8 billion?
real estate taxes yata ..
> > 8. Mahiyaya - mahiya?
> > 9. Maya
> -------------
> Maliit na ibon na kulay kape. Ito'y dala ng mga Kastila upang labanan ang
> peste ng locust.
>
> > 10. patay-gutom - kill-hunger?
> -------------
> Isang taong mahirap o maralita. Ang salitang ito ay di-kapuri-puri.
>
> > 11. utang niyang katako-takot - his frightening debt?
> ---------------
> Utang na malaki na di sukat mabayaran
>
> > 12. kinatitiri ka ng bahay = house that you built?
> ----------------
> Kinatitirikan ng bahay = Lugar kung saan nakatayo ang bahay
>
> > 13. Tsapol sa pol - ??? I thought this reference to an aunt named
> > Paula. But I may be wrong.
> ------------------
> Sapol-sapol = eksakto
>
> > 14. dumating yong BAPIN <last name> - What is "BAPIN"? There is a
> > last name that follows it, but it's not a name. could it be
> > BAKIN BADIN BARIN? I have no idea. Bakil? Someone says it's
> > a deep Tagalog word, and they couldn't tell me.. but it is a
> > word
Perhaps a reference to the level of relationship .. like second cousin or
like wife of brother in law .. not sure.
maraming salamat ang inyong makalimutin na kababayan,
marc
Just JT wrote in message <8h4ode$3h1$1...@metro.ucc.usyd.edu.au>...
>Mawalang-galang kong ipapaskel rine ang kasagutan ko upang mabasa na rin ng
>iba.
>
>Chris S. <van...@my-deja.com> wrote in message
>news:8h4c6u$24r$1...@nnrp1.deja.com...
>>
>> Hiya,
>>
>> I am transcribing what an 80 year old Tagalog-speaking woman was saying
>> on a recording. There are some words that I am having trouble with.
>> Some words I have identified, but they're idiomatic and can't be found
>> in my dictionary. If there is no easy way of translating it in English,
>> then an explanation in Tagalog would be ok. :)
>>
>> Some words weren't really audible.. so where I may put the letter "T"
>> may actually be a letter "K" or "P".. Or a "L" for an "N".. "B" for "M"
>> those were some common problems I had..
>>
>> I prefer the replies VIA E-MAIL rather than in the newsgroup, please.
>>
>> 1. Binili natin ang binatog
>> Pinagbibili sa binatog iyon! - This is in reference to selling
>> a piece of land or a house. In my dictionary "binatog" means
>> something about boiling corn. So this doesn't make sense.
>> 2. Ikako - could this mean "I said?"
>-----------------
>'Ika ko = Wika ko = Sinabi ko
>
>> 3. PakiLabangan or PakiNabangan
>-----------------
>Pakinabangan = Gamitin ang isang bagay sa ikabubuti
>
>> 4. Malinis ang budhi - could this be "My conscience is clear" ?
>> 5. Binigyan mo ba ako ng mestisang beles? - What is Beles? And what
>> could she mean here?
>> 7. emilyard - 8 milliard?? 8 billion?
>> 8. Mahiyaya - mahiya?
>> 9. Maya
>-------------
>Maliit na ibon na kulay kape. Ito'y dala ng mga Kastila upang labanan ang
>peste ng locust.
>
>> 10. patay-gutom - kill-hunger?
>-------------
>Isang taong mahirap o maralita. Ang salitang ito ay di-kapuri-puri.
>
>> 11. utang niyang katako-takot - his frightening debt?
>---------------
>Utang na malaki na di sukat mabayaran
>
>> 12. kinatitiri ka ng bahay = house that you built?
>----------------
>Kinatitirikan ng bahay = Lugar kung saan nakatayo ang bahay
>
>> 13. Tsapol sa pol - ??? I thought this reference to an aunt named
>> Paula. But I may be wrong.
>------------------
>Sapol-sapol = eksakto
>
>> 14. dumating yong BAPIN <last name> - What is "BAPIN"? There is a
>> last name that follows it, but it's not a name. could it be
>> BAKIN BADIN BARIN? I have no idea. Bakil? Someone says it's
>> a deep Tagalog word, and they couldn't tell me.. but it is a
>> word
AMILYAR (AMILLAR) = real estate tax
> > 22. Buti pa may NAUSIS naman ako.
Nausisa = past tense for USISA (also INUSISA) = to inquire; to pry; to
interrogate. It can be a friendly inquiry and go all the way to
malicious gathering of gossip. Usisero/Usisera = male/female.
pinagbibili ang binatog na iyon
> 2. Ikako - could this mean "I said?"
Or " I mean "
> 3. PakiLabangan or PakiNabangan
Pakinabangan
> 4. Malinis ang budhi - could this be "My conscience is clear" ?
A+
> 5. Binigyan mo ba ako ng mestisang beles? - What is Beles? And what
> could she mean here?
Belyas......geisha....
> 7. emilyard - 8 milliard?? 8 billion?
???????
> 8. Mahiyaya - mahiya?
A+
> 9. Maya
Bird
> 10. patay-gutom - kill-hunger?
Hand-to-mouth existence
> 11. utang niyang katako-takot - his frightening debt?
A
> 12. kinatitiri ka ng bahay = house that you built?
kinatitirikan ng bahay=foundation?
> 13. Tsapol sa pol - ??? I thought this reference to an aunt named
> Paula. But I may be wrong.
Bullseye!
> 14. dumating yong BAPIN <last name> - What is "BAPIN"? There is a
> last name that follows it, but it's not a name. could it be
> BAKIN BADIN BARIN? I have no idea. Bakil? Someone says it's
> a deep Tagalog word, and they couldn't tell me.. but it is a
> word
sapin?
bapor?
> 15. Mistipilyo, mistikutsing - what's with the Misti? and the words
> after
????
> 16. Sasabihin ninyo yung doon sa kubaw - isn't a Kubaw a kalabaw?
sasabihin ninyo iyon duon sa kuba
???? kuba? hunchback??
> 17. Buhay pa yata ako, di pa ko URYANIN/BURYANIN - What's this mean?
Ulyanin=dementia=
> 18. Mangyayabog OR nayayabog
magyayabog=jump and down
nayayabog=shaken
> 19. Balahipo ang/si <name> - Closest i can find is Balahibo meaning
> fine body hair.. could it mean "cheap" or "no money" ??
balahibo
> 20. Nilabog din ninyo!
smash
> 21. Kung pano ang PUNOTDULO ito
kung paano ang punotdulo what's the root cause....
> 22. Buti pa may NAUSIS naman ako.
nausisi
it;s a good thing i was able to ask someone
================================================
'tang ina pards, magpa kape ka naman....
>
> Thanks so much, this would definitely lighten some family history for
> me..:)
>
Ay! Galit-galit na ako sa iyo! Nah, no problem.. patay na ang karamihan
ng mensaheng ito.
> > 9. Maya
> -------------
> Maliit na ibon na kulay kape. Ito'y dala ng mga Kastila upang labanan
> ang peste ng locust.
Ang buong pangungusap ay: Maya naman kayo. O, sinasabi niya kaya na
ibon sila??
> > 16. Sasabihin ninyo yung doon sa kubaw - isn't a Kubaw a kalabaw?
------------------
Baka naman Cubao na isang lugar sa lungsod Quezon na kinatitirikan ng
Hmm... Kubaw? Lugar ba iyon?? wow.. bagong impormasiyon sa research ko!
pero hindi.. ang babae ay hindi nagsasalita tungkol sa Cubao.. ibang
lugar sa Maynila..
> mas magaling, ilipat mo sa wav format ang boses at padala mo sa akin.
Naisipan ko nga iyan.. matagal ang tape....mamaya siguro kong gagawin..
I'm transcribing muna..
> Walang anuman. O ano, ilang milyon ang mamanahin mo sa impo mo?
> Pabalato naman diyan. <kindat>
Hehehe.. sa kaalaman ko, walang bibigyan ako ng pero. ;)
Me thinks the lady has another Filipino language native to
her, giving her an "accent", so it sounds different from
Tagalog?
> You probably heard this one wrong, or wrote it incorrectly,
> at this time, I could not understand it as well.
She said this several times, and that's what it sounded like.. hmm.
> Me thinks the lady has another Filipino language native to
> her, giving her an "accent", so it sounds different from
> Tagalog?
AFAIK, it's Tagalog.. she was born in one of the Tagalog speaking
provinces... it could be I'm not used to the accent or the quality of
the tape is bad..
But in any case, thanks to those who tried :) I think I'll go back
later and pick up anything more...
> We were taught to avoid the construct, "Ako ay nasa ...." It's
^^^^^^
Ahh, a prescriptive grammarian! ;)
> unnatural to Filipino (Tagalog) tongue--a literal translation of
> English sentence structure. In Pilipino say, " Nasa Australia (rin)
> ako." Don't say, "Ako ay nasa Australia rin." Use of "ay" is
> superflous, moreover it's very passive.
It may sound unnatural but that doesn't mean we shouldn't avoid it!
Moreover, it's neither passive nor superfluous. It's more emphatic.
Nasa Australia rin ako = I'm in Australia too.
Ako'y nasa Australia rin = Oh, *I*'m in Australia too.. (but not him!)
Watch out for prescriptive grammarians... avoid them like the plague ;)
hehe.
> > > 9. Maya
> > -------------
> > Maliit na ibon na kulay kape. Ito'y dala ng mga Kastila upang labanan
> > ang peste ng locust.
>
> Ang buong pangungusap ay: Maya naman kayo. O, sinasabi niya kaya na
> ibon sila??
>
Maybe she meant "humayà" (short cut is 'mayà)... "Humayà" means "go"... I
remember this because priests mention this after masses in Pilipino:
"Humayà kayóng mga anák ng Dios at ipáhayág ang Magandáng Balità ng
Pánginoóng Jesucristo"... Amen.
H.
> > AMILYAR (AMILLAR) = real estate tax
> >
> Tangna' kala ko mahina ka sa log-taga!?
Mahina nga siya, pero may tinuturo sa kaniya :P
But wow, I think I never would've guessed "Amilyar" without DSP's
help...Here I am thinking it's 8 billion pesos! He *is* useful...
amazing!
--ChrisBowsToDaPig ;)
> > AMILYAR (AMILLAR) = real estate tax
> >
> Tangna' kala ko mahina ka sa log-taga!?
Mahina nga siya, pero may nagtuturo sa kaniya :P
>1. Binili natin ang binatog
> Pinagbibili sa binatog iyon! - This is in reference to selling
> a piece of land or a house. In my dictionary "binatog" means
> something about boiling corn. So this doesn't make sense.
I'm at work and using a post only server, so not sure if this threads
correctly. Anyway, binatog is a corn dish. It's boiled, salted corn
(off the cob) served hot and mixed with grated coconut. I remember (am
I dating myself here?), this being peddled on the streets of Manila,
just like taho (bean curd).
Hmm, maybe I'll try this at home this weekend, and see how my two
teenagers take to it.
**** Post for FREE via your newsreader at post.newsfeeds.com ****
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
*** Newsfeeds.com - The #1 Usenet Newsgroup Service on The Planet! ***
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
http://www.newsfeeds.com | http://www.newsfeeds.com
|
* Anonymous posting server! | * Totally Uncensored!
* SUPER Servers! | * Over 80,000 Newsgroups!
* BINARIES ONLY Servers! | * 16 seperate Newsgroup Servers!
* SPAM FILTERED Server! | * Instant access!
* ADULT ONLY Server! | * Multiple OC 3's and OC 12's!
* MP3 ONLY Server! | * 99% Article Completion!
* MULTIMEDIA ONLY Server! | * Months of Retention!
* 7 UNCENSORED Newsgroup Servers | * Lightning FAST downloads!
|
http://www.newsfeeds.com | http://www.newsfeeds.com
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
**** Point your newsreader to post.newsfeeds.com ****
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
PLEASE! Kissing my ring would suffice.
DisneyPig
>
> > Walang anuman. O ano, ilang milyon ang mamanahin mo sa impo mo?
> > Pabalato naman diyan. <kindat>
>
> Hehehe.. sa kaalaman ko, walang bibigyan ako ng pero. ;)
---------------------
Wala??? 'Lang hiya, ba't pa tayo nagpagod! <kindat>
Magtigil ka lang dito at makakapagusap tayo. O kaya naman ay magpadala ka ng
pribadong liham sa akin. Inaanyayahan din kitang dumalo sa barkadahan naming
tiga-APH sa AOL IM. Kunin mo ang pinakabagong tool sa website ng AOL.
Pagkatapos ay puwede tayong makipagchat.
--
Talk to me at
Johnn...@Hotmail.Com
> marc <alli...@tpg.com.au> wrote in message
> news:3935...@dnews.tpgi.com.au...
> > JT - napakaganda ng iyong tagalog! sayang at hindi naman ako kasing
> > *eloquent* mo sa pagsasalita ng ating wikang pambansa. Ako ay nasa
> Australia
> > rin (adelaide). Nasaan ka at *curious* ako sa lokasyon mo. Anim na taon
> > akong naninirahan dito sa Adelaide at wala akong mga kaibigang pilipino,
> > kung pwede ay mag *correspond* ako sa iyo o kaya kung kahit kanino sa scf
> > upang mai*refresh* ko ang aking wikang pambansa.
> >
> > maraming salamat ang inyong makalimutin na kababayan,
> >
> ------------------
> Ako'y naninirahan sa lungsod ng Sydney. Maraming mga Pinoy rine. Gaano
Itong mga pareng professors Rommel Ferria from UK and Dante Amores sa Sydney
with EDU.AU domain sabi da hindi na siya pumupunta dito sa SCF dahil ang mga
Pinoy NG's daw ay kasinggulo ng Pinas... Seven years ago it was okay in P.I.
and the SCF NG, now it's full of anonymous posters with junks, profanity, flame
wars, etc., even originate from Sydney itself and others who have a lot of
spare time in the NG's.
> using Pilipino instead of English. My prof is not a grammarian. He
> claims, use of "ay" is an invention of grammarians.
> Pupunta ako sa palengke. (4 words)
> Ako ay pupunta sa palengke. (5 words)
But don't forget that you can cheat by saying "Ako'y pupunta sa
palengke" :)
Anyway, I think that it's highly unlikely that it was invented by
grammarians. I know it is seen as unnatural; it does have an unnatural
feel too. But I have incorporated it into my Tagalog.
I have seen it in the 1610 (almost 400 years ago!) publication _Librong
pagaaralan nang manga Tagalog nang uicang Castilla)_ by Tomas Pinpin:
" Ytong di dati nating uicang Castilla, *ay* inyong piliting
ybaloctot ang dila ninyo, at ga papagyquitin na ninyo, na ninyong
maturanturan, ytong maliliuag na di dati nating ypinangongogosap:
yayamang capag nagcayba ang paturing nang manga letra *ay* nagcayba nama
ang manga uicang yaong Castilla at ang cahologan nila."
Again at:
" Ay ang lubha ninyong napagcamalan *ay* ang i at ang e..."
"...at sa pangongosap man *ay* inyong pinagpalit nang maralas..."
I also saw it in the Doctrina Cristiana book published in 1593...but I
don't have it with me to cite sentences.
Now, it is possible that a grammarian created it... But I highly doubt
it... Because if that were the case, then Tagalog would be written
exclusively in the subject-verb-object word order. As you can see from
my examples, the "ay" and the "regular" word order are used alongside
each other. That's my theory at least.
--Chris
Very interesting... Where did you get copies of these books? Are they
available in North America? I've seen the original Doctrina Cristiana... I
can't remember exactly where but I think I saw it in the Manila Reference
Library...
H.
> Very interesting... Where did you get copies of these books? Are they
> available in North America? I've seen the original Doctrina
> Cristiana... I can't remember exactly where but I think I saw it in
> the Manila Reference Library...
The reprint of the Doctrina Cristiana is availble in the library that's
in the next county over.
I'm not sure about Tomas Pinpin's book. I got that from a book (at
the library mentioned above) of essays in Tagalog about the Tagalog
language itself.
It's called _Filipino ng mga Filipino: Mga Asteriska sa Istandard ng
Ispeling, Estilo sa Pagsulat, at Paraan ng Pagpapayaman sa Wikang
Pambansa_.
It's weird reading Tagalog in a different kind of spelling and the words
are slightly different too.. One noticeable thing is sometimes the "n"
is assimiliated into the preceding vowel by turning into a tilde.
But anyway, as for availbility.. if you're local library can't get a
certain book.. have them try interlibrary loan... They'll try all
lending libraries in Canada and the US, with the Library of Congress as
their final resort.
Do you know that you have to pay newsfeeds.com to read your
posts....
try this http://www.newzbots.com for free usenet (nntp)
servers...
>Do you know that you have to pay newsfeeds.com to read your
>posts....
I'm aware of that, I was using a read-only newsgroup server on the
flipside. I have since found a read/write newsgroup (I'm using it
now).
The reason I have to do this, is that my ISP won't allow me to access
their nntp servers unless I connect with their (dial-up) servers, but
I'm directly connected to the net at the office.
>flipside. I have since found a read/write newsgroup (I'm using it
*newserver* not newsgroup, duh.
Sigs are the ultimate responsibility of the posters, whether they typed
them in themselves or their e-mail servers did.
NoSpam <NoS...@hotmail.com> wrote in message
news:3937d924...@post.newsfeeds.com...
>
> I'm at work and using a post only server, so not sure if this threads
correctly.
----------------
Thanks for the tip, mate. I shall now use this freebie service myself.
--
Talk to me at
Johnn...@Hotmail.Com
**** Post for FREE via your newsreader at post.newsfeeds.com ****
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
*** Newsfeeds.com - The #1 Usenet Newsgroup Service on The Planet! ***
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
> **** Post for FREE via your newsreader at post.newsfeeds.com ****
>
> -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
> *** Newsfeeds.com - The #1 Usenet Newsgroup Service on The Planet! ***
> -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Maganda nga, pero sana mas maliit ang dinadagdag nilang .sigs!
"Dirty Sick Pig" <drtys...@hotmail.com> wrote in message
news:39400413...@hotmail.com...
>
> Sigs are the ultimate responsibility of the posters, whether they typed
> them in themselves or their e-mail servers did.
--------------
Hoy Mabantot-At-MaySakit-Na-Baboy,
Marami ka pang oink-oink na satsat diyan. Halina't dumalo ka na sa AOL IM at
makipagtalik sa amin doon.
--
Makipagtalik sa akin sa
Johnn...@Hotmail.com
**** Post for FREE via your newsreader at post.newsfeeds.com ****
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
*** Newsfeeds.com - The #1 Usenet Newsgroup Service on The Planet! ***
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
PinchedNosePig
Just JT wrote:
>
> "Dirty Sick Pig" <drtys...@hotmail.com> wrote in message
> news:39400413...@hotmail.com...
> >
> > Sigs are the ultimate responsibility of the posters, whether they typed
> > them in themselves or their e-mail servers did.
> --------------
> Hoy Mabantot-At-MaySakit-Na-Baboy,
>
> Marami ka pang oink-oink na satsat diyan. Halina't dumalo ka na sa AOL IM at
> makipagtalik sa amin doon.
>
> --
> Makipagtalik sa akin sa
> Johnn...@Hotmail.com
JT's spam snipped.
> I will be there later tonight, behind a locked door.
---------------------
I'm off on weekends, mate. We have a long weekend coming up: Queen's
birthday and I ain't talking about Bob Chin's here.