Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Apo Sa Tuhod atbpa.

2,953 views
Skip to first unread message

A.Jante

unread,
Apr 26, 1996, 3:00:00 AM4/26/96
to

Anyone know the traditional Pilipino terms for family relationships?
For example,
grandchild <--> apo
greatgrandschild <--> apo sa tuhod
gg-grandchild <--> apo sa talampakan? (tutoo ba )
ggg-grandchild <--> apo sa kalingkingan? (talaga ito? )

How about for lolo/lola - do you just reverse it? (Lola sa tuhod?)
How about cousins. I know first cousins are pinsang buo.
What are second and third cousins?
How about siblings - what do you call a brother or sister if
you only share one parent (half-brother/half-sister)? Is it
simply kapatid sa ama or kapatid sa ina or is there a special
term?
How about the children of half-brothers or half-sisters. Are they
still pinsang-buo or something else?

Any other Pilipino relationship terms you know of?
Alyn


Vina Rurot

unread,
Apr 26, 1996, 3:00:00 AM4/26/96
to

Bilas - your spouse's sibling's spouse of the same sex.
Hipag - your spouse's sibling's spouse of the opposite sex.
Bayaw - your brother- or sister-in-law.
Kuya - your eldest brother.
Diko - your 2nd eldest brother.
Sangko - your 3rd eldest brother.
Ate - your eldest sister.
Ditse - your 2nd eldest sister.
Sanse - your 3rd eldest sister.
Balae - your kid's spouse's parents.

Radam

unread,
Apr 28, 1996, 3:00:00 AM4/28/96
to vina...@aol.com

Correction please. Your hipag is your sister-in-law while your bayaw is
your brother-in-law. Regarding bilas, I'm still figuring it out how to
explain but I'm sure your definition is wrong.

Aurora E. Batnag


Sal Estrada

unread,
Apr 28, 1996, 3:00:00 AM4/28/96
to

In article <4lvbpb$c...@mayumi.iphil.net>, Radam <ra...@tridel.com.ph> says...

>
>Correction please. Your hipag is your sister-in-law while your bayaw is
>your brother-in-law. Regarding bilas, I'm still figuring it out how to
>explain but I'm sure your definition is wrong.

"Bilas" are what the husbands of 2 sisters are to each other. So, the husband
of my wife's sister is my "bilas", or "magbilas kami". -Sal


Enteng Batengteng

unread,
Apr 29, 1996, 3:00:00 AM4/29/96
to


>On 28 Apr 1996 08:55:07 GMT, Radam <ra...@tridel.com.ph> wrote:
>Correction please. Your hipag is your sister-in-law while your bayaw is
>your brother-in-law. Regarding bilas, I'm still figuring it out how to
>explain but I'm sure your definition is wrong.
>

>Aurora E. Batnag
>

How about just Ama, Ina, Ate, Kuya, mga kamag-anak at mga kamag-anak
sa asawa.

Oooops, I almost forgot, " mga asawa" pa pala. :-))
Joke only pero posibleng tutoo.
Hek hek hek hek hek hek

Ka Enteng


Totoy Bato

unread,
Apr 30, 1996, 3:00:00 AM4/30/96
to

In article <4lqjls$m...@phunn1.sbphrd.com>, alyn_n...@sbphrd.com says...

>
>Anyone know the traditional Pilipino terms for family relationships?
>For example,
>grandchild <--> apo
>greatgrandschild <--> apo sa tuhod
>gg-grandchild <--> apo sa talampakan? (tutoo ba )
>ggg-grandchild <--> apo sa kalingkingan? (talaga ito? )
>
>How about for lolo/lola - do you just reverse it? (Lola sa tuhod?)
>How about cousins. I know first cousins are pinsang buo.
>What are second and third cousins?
>How about siblings - what do you call a brother or sister if
>you only share one parent (half-brother/half-sister)? Is it
>simply kapatid sa ama or kapatid sa ina or is there a special
>term?
>How about the children of half-brothers or half-sisters. Are they
>still pinsang-buo or something else?
>
>Any other Pilipino relationship terms you know of?
>Alyn
>
In some parts of the Phils. e.g. Bulakan, special terms for brothers and
sisters are still being used.. like Kaka, Diche etc... obviously adopted
from the chinese system of addressing relatives.

I've come across a funny system (in some rural parts of Quezon) wherein
you refer to to your cousins as kuya or ate, irregardless of their age, if
your parent is younger than their parents.
It leads to some ridiculous situations wherein a teenager will call a
toddler kuya becuause the toddlers father is older than the teenagers
father. Strange but true...

Romy Rodriguez


mon.sto...@gmail.com

unread,
Aug 21, 2017, 12:28:47 PM8/21/17
to
On Friday, April 26, 1996 at 3:00:00 PM UTC+8, A.Jante wrote:
> Anyone know the traditional Pilipino terms for family relationships?
> For example,
> grandchild <--> apo
> greatgrandschild <--> apo sa tuhod
> gg-grandchild <--> apo sa talampakan? (tutoo ba )
> ggg-grandchild <--> apo sa kalingkingan? (talaga ito? ) TOTOO PO ITO.
>
> How about for lolo/lola - do you just reverse it? (Lola sa tuhod?) Ang tawag po sa GREATGRANDFATHER and GREATGRANDMOTHER ay LELONG at LELANG
> How about cousins. I know first cousins are pinsang buo.
> What are second and third cousins? PINSANG MAKALAWA AT PINSANG MAKATLO
> How about siblings - what do you call a brother or sister if
> you only share one parent (half-brother/half-sister)? Is it
> simply kapatid sa ama or kapatid sa ina or is there a special
> term? NO SPECIAL TERM.
> How about the children of half-brothers or half-sisters. Are they
> still pinsang-buo or something else? KINAKAPATID (not sure) this term applies to parents who are KUMPADRES. Inaanak ng magkumpadre ang anak ng bawat isa
>
> Any other Pilipino relationship terms you know of?
> Alyn KUYA sa first born male, ATE sa first born female. Second born sister is called DITSE, and the second born brother is called DIKO. The third born sister is called SANSE and the third born brother is called SANGKO. The fourth born sister is called SITSE, and the fourth born brother is called SIKO

0 new messages