Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Manang biday

442 views
Skip to first unread message

engrjc

unread,
Aug 28, 2004, 12:54:37 PM8/28/04
to
Kumusta kayong lahat!

Hindi ako marunong mag-Ilokano. Pero, natutunan ko ang isang awit
noong maliit pa ako dahil mayroong nag-alaga sa akin (daw) na marunong
mag-Ilokano. Matagal ko nang hindi inawit ang kanta:

Manag biday ilukat mo man
'Ta bintanay ikulumbabam (?)
Makita 'em 'tu kinayawam
Ag matayakum nudinakasyam.

Tapos? Mayroon ba sa inyong nakakatanda ng awit? Tama ba ang mga
salitang sinulat ko?

John mula sa Ontario, Canada

Dalubwika

unread,
Aug 28, 2004, 2:49:30 PM8/28/04
to
engrjc wrote:

>Hindi ako marunong mag-Ilokano. Pero, natutunan ko ang isang awit
>noong maliit pa ako dahil mayroong nag-alaga sa akin (daw) na marunong
>mag-Ilokano. Matagal ko nang hindi inawit ang kanta:
>
>Manag biday ilukat mo man
>'Ta bintanay ikulumbabam (?)
>Makita 'em 'tu kinayawam
>Ag matayakum nudinakasyam.
>
>Tapos? Mayroon ba sa inyong nakakatanda ng awit? Tama ba ang mga
>salitang sinulat ko?

Heto ang buong lyrics..

Lalaki:
Manang Biday, ilukatmo man
Ta bentana ikalumbabam
Ta kitaem toy kinayawan
Ay matayakon no dinak kaasian

Babai:
Siasinno(ka) nga aglabaslabas
Ditoy hardinko pagay-ayamak
Ammon ngarud nga balasangak
Sabong ni lirio, dipay nagukrad

Lalaki:
Denggem ading ta bibinenka
ta inkanto diay sadi daya
agalakanto't bunga't mangga
ken lansones pay, adu nga kita

Chorus:
No nangato dimo sukdalen
no nababa dimo gaw-aten
no naregreg dimo piduten
ngem labaslabasamto met laeng

Babai:
Daytoy paniok no maregregko
ti makapidot ilukatannanto
ta nagmarka iti naganko
nabordaan pay ti sinampuso

Lalaki:
Alaem dayta kutsilyo
ta abriem toy barukongko
tapno maipapasmo ti guram
kaniak ken sentimento

Chorus

--Chris
http://salitablog.blogspot.com

Dalubwika

unread,
Aug 28, 2004, 3:20:53 PM8/28/04
to
Here is the rough translation of Manang Biday.. ... Again, no adda Iloko ditoy
SCF nga basbasaen toy, please correct it.

--Chris

Lalaki:
Manang Biday, ilukatmo man
Ta bentana ikalumbabam
Ta kitaem toy kinayawan
Ay matayakon no dinak kaasian

Guy:
Manang Biday, please open
Your window and rest your chin on your arms
So you can see my charm
Oh I'll die if you don't pity me.

Babai:
Siasinno(ka) nga aglabaslabas
Ditoy hardinko pagay-ayamak
Ammon ngarud nga balasangak
Sabong ni lirio, dipay nagukrad

Girl:
Who are you who is coming and going?
Here in my garden, my playground
Indeed you now know that I am a single gal
The lily flower hasn't even bloomed (nagukrad also means when a girl reaches
puberty, so double meaning here)

Lalaki:
Denggem ading ta bibinenka
ta inkanto diay sadi daya
agalakanto't bunga't mangga
ken lansones pay, adu nga kita

Guy:
Listen girl because I will (bibiben??) you.
Because you are going to that party
I will bring you a mango flower
and even lansones, many varieties

Chorus:
No nangato dimo sukdalen
no nababa dimo gaw-aten
no naregreg dimo piduten
ngem labaslabasamto met laeng

If it's high don't grasp it with a pole
If it's low don't reach for it
If it falls on the ground, don't pick it out
but you will just come and go

Babai:
Daytoy paniok no maregregko
ti makapidot ilukatannanto
ta nagmarka iti naganko
nabordaan pay ti sinampuso

If this handkerchief of mine falls
He who picks it up will open up
The mark in my name
will even be embroidered like a heart

Lalaki:
Alaem dayta kutsilyo
ta abriem toy barukongko
tapno maipapasmo ti guram
kaniak ken sentimento

Get that knife
And open up my chest
So you can throughly hate
me and my feelings

Chorus


tansong tumbaga

unread,
Aug 28, 2004, 4:37:48 PM8/28/04
to
Ilokano songs has a lot of double meaning, this can be construed as
kinda bawdy as a matter of fact. Where a couple makes love in song.

There is also a raunchy version:

Manang Biday, Ilukat mo man
Ta ukim may....

Can't remember the rest, my uncle has a full version

0 new messages