Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Dahil Sa Iyo - English translation please

446 views
Skip to first unread message

My news

unread,
Oct 31, 1998, 3:00:00 AM10/31/98
to
Hello, fellow newsgroupies.....

Can anyone please provide an English translation for the song "Dahil Sa Iyo"
? I need it in preparation for my aunt's silver wedding anniversary coming
up.

My web searches for the English lyrics turned up nothing, believe it or not.

Any help appreciated.

noel

Here are the Pilipino lyrics for reference:

INTRO

Sa buhay ko'y labis
Ang hirap at pasakit
Ng pusong umiibig
Mandi'y wala nang langit
At nang lumigaya
Hinango mo sa dusa
Tanging ikaw sinta
Ang aking pag-asa ...

I

Dahil sa iyo
Nais kong mabuhay
Dahil sa iyo
Hanggang mamatay
Dapat mong tantuin
Wala ng ibang giliw
Puso ko'y tanungin
Ikaw at ikaw rin ...

II

Dahil sa iyo
Ako'y lumigaya
Pagmamahal
Ay alayan ka
Kung tunay mang ako
Ay alipinin mo
Ang lahat sa buhay ko'y
Dahil sa iyo ...

Butsoi

unread,
Nov 4, 1998, 3:00:00 AM11/4/98
to
Okay here goes....
Too much trials,  tribulations, heartache, 
 
--- sorry,  too deep for my tagalog
<00>
My news wrote in message <71h1ud$i...@dfw-ixnews6.ix.netcom.com>...

(Tanso)Mehdulla Oblongata

unread,
Nov 7, 1998, 3:00:00 AM11/7/98
to
My news wrote:

An English translation of this song was made years ago and actually became a
popular song at one time.


Novus Ordo Seclorum Signum de Volpus Marina

unread,
Nov 7, 1998, 3:00:00 AM11/7/98
to
On Sat, 07 Nov 1998 10:02:46 -0800, "(Tanso)Mehdulla Oblongata"
<inst...@only.net> In <36448B45...@only.net> stated:

I remember one of my baby-brother's yaya humming this song as she rocked
him to sleep. Hmmm ...I wonder if there is a rock version of this song?
An RP band (forgot name) totally decimated the nostalgic "Leaving On A
Jet Plane," recently, and I wonder if they could do this one justice.

O, 'Nong Tans ...I heard your 'name' raised in a commercial for the
new flick "The Water Boy" ..."Mehdulla Oblongata," as that nut-case
lunged in a flying tackle upon the professor - The context was funny 8 ) )

- Dominic

(Tanso)Mehdulla Oblongata

unread,
Nov 7, 1998, 3:00:00 AM11/7/98
to
Novus Ordo Seclorum Signum de Volpus Marina wrote:

> I remember one of my baby-brother's yaya humming this song as she rocked
> him to sleep. Hmmm ...I wonder if there is a rock version of this song?
> An RP band (forgot name) totally decimated the nostalgic "Leaving On A
> Jet Plane," recently, and I wonder if they could do this one justice.
>
> O, 'Nong Tans ...I heard your 'name' raised in a commercial for the
> new flick "The Water Boy" ..."Mehdulla Oblongata," as that nut-case
> lunged in a flying tackle upon the professor - The context was funny 8 ) )
>
> - Dominic

Gosh!, am I famous now? Hehehehe.......
When I was a kid, Eddie Garcia (as a director) sent me a casting call slip, didn't
do anything, why was I called I don't know. Anyway, being there made gawkers think
I'm somebody famous, asked for my authograph (I have no idea why), I didn't like
the idea. Anyways, Mehdulla Oblongata is the instinct part of the brain (it's what
I call it).


lito bajacan

unread,
Nov 8, 1998, 3:00:00 AM11/8/98
to
It would be nice if comes with guitar chords or tabs.


(Tanso)Mehdulla Oblongata wrote in message <36448B45...@only.net>...

(Tanso)Mehdulla Oblongata

unread,
Nov 9, 1998, 3:00:00 AM11/9/98
to
lito bajacan wrote:

I thought there was one, gotta check out Jingle mag.


lito bajacan

unread,
Nov 9, 1998, 3:00:00 AM11/9/98
to
ano bat ito parang dolphy at panchito.

Roseanne Phelps wrote in message <3648a581...@news3.ibm.net>...
>On Sat, 31 Oct 1998 23:19:03 -0800, "My news" <nta...@ix.netcom.com>


>wrote:
>
>>Hello, fellow newsgroupies.....
>>
>>Can anyone please provide an English translation for the song "Dahil Sa
Iyo"
>>? I need it in preparation for my aunt's silver wedding anniversary
coming
>>up.
>>
>>My web searches for the English lyrics turned up nothing, believe it or
not.
>>
>>Any help appreciated.
>>
>>noel
>>
>>Here are the Pilipino lyrics for reference:
>>
>>
>>
>> INTRO
>>
>> Sa buhay ko'y labis

>In my life is over
>
>> Ang hirap at pasakit
>The pain and the toothache
>
>> Ng pusong umiibig
>The heart that is loving


>
>> Mandi'y wala nang langit

>Mandy, no heaven
>
>> At nang lumigaya
>And when I became joyful
>
>> Hinango mo sa dusa
>You took me from the sorrowful
>
>> Tanging ikaw sinta
>Only you my love
>
>> Ang aking pag-asa ...
>Is only my cigarrette (HOPE)
>
>>
>> I
>>
>> Dahil sa iyo
>Because of you
>
>> Nais kong mabuhay
>I would like to live again
>
>> Dahil sa iyo
>Because of you
>
>> Hanggang mamatay
>I would like to kill you
>
>> Dapat mong tantuin
>You should always know
>
>> Wala ng ibang giliw
>There is none but you
>
>> Puso ko'y tanungin
>Ask my achy breaky heart


>
>> Ikaw at ikaw rin ...

>You and you alone
>
>
>>
>> II
>>
>> Dahil sa iyo
>Because of you
>
>> Ako'y lumigaya
>I became jollibee
>
>
>> Pagmamahal
>Love
>
>
>> Ay alayan ka
>will give you a slave
>
>> Kung tunay mang ako
>If I am the truth and nothing but the truth
>
>> Ay alipinin mo
>Enslave me, oh you


>
>
>> Ang lahat sa buhay ko'y

>Everything I own, my car, my kids, and my debts
>
>> Dahil sa iyo ...
>I'll give them all to you
>
>>
>

Roseanne Phelps

unread,
Nov 10, 1998, 3:00:00 AM11/10/98
to
0 new messages