Si Felimon, si Felimon
namasol sa kadagatan.
Nakakuha, nakakuha
ug isdang Tambasakan.
Gibaligya, gibaligya
sa merkadong guba.
Ang halin pulos kura,
ang halin pulos kura.
Igong lang ipanuba.
- end of song -
Ayan, baka may masabi pa kayo.
Orig werds bay Yoyoy sa Cebuano.
Enjoy singing,
Dante
>Si Felimon, si Felimon
>namasol sa kadagatan.
>Nakakuha, nakakuha
>ug isdang Tambasakan.
>Gibaligya, gibaligya
>sa merkadong guba.
>Ang halin pulos kura,
>ang halin pulos kura.
>Igong lang ipanuba.
i love this song but as a Cebuano myself i sang it as "Pelimon" and in
cebuano it is"puros"
regards,
tara
How about the Ilonggo lampoon version of 'Si Felimon'.
Ilonggo's have 'f' and 'c' in their alphabet.
Si Filimon, si Filimon
Namus-on sa casagingan
Nacatapac, nacatapac
Sang tumpoc nga bulawan
Gingpahiran, gingpahiran
Sang dahon ca badyang
Nagcatol iya cuan, nagcatol iya cuan
Nagcatol iya...ti-il
Translation...
Felimon went to move a bowel among the banana plants
he stepped on a pile of 'gold' and wiped off that 'gold'
using a very itchy variety of taro plant which of course
made his foot itchy.
Dante Amores (ps_a...@cchs.su.edu.au) wrote:
: SI FELIMON
:
: Si Felimon, si Felimon
: namasol sa kadagatan.
: Nakakuha, nakakuha
: ug isdang Tambasakan.
: Gibaligya, gibaligya
: sa merkadong guba.
: Ang halin pulos kura,
: ang halin pulos kura.
: Igong lang ipanuba.
:
: - end of song -
:
:
Hanggang Sa Muli!!!
Magandang Gabi Bayan!!!
Batan...@aol.com
Bisaya man yong aking "source".
Hayaan mo at pag-aralan kong isalin sa Tagalog.
Medyo matatagalan lang, kasi laki ako sa Ilokos, eh.
In the mean time, i-memorya mo muna iyung
mga Cebuhano at Ilonggo versions.
Sige, kanta na,
Dante