http://steen.free.fr/interslavic/index.html
OPROŠČENA GRAMATIKA
Slovianto, level 1
Contents:
Alphabet and pronounciation
Nouns
Adjectives
Personal pronouns
Possessive pronouns
Demonstrative pronouns
Relative pronouns
Interrogative and indefinite pronouns
Pronominal adverbs
Numerals
Verbs
Syntax
Sample text: In the restaurant
Basic vocabulary
Slovianto is a highly simplified form of Interslavic that allows non-Slavic people to express themselves at a very basic level when visiting Slavic countries or maintaining contact with Slavs via the Internet. Grammar is limited to a bare minimum, and forms that are not strictly necessary are not used at all. Because it does not contain anything that cannot be found in the Slavic languages, the result wil not look or sound too awkward to Slavic speakers, but rather remind them of the kind of language used by small children.
Slovianto can also be used as a first step in the process of learning the „real” Interslavic language. It has been constructed in such way that it can gradually be expanded with new bits and pieces that occur in more complex versions. Thus, we distinguish three different levels, each of them adding new elements that bring Slovianto closer to Interslavic:
Level 1 – the simplest level: no gender, no cases, only singular/plural, one verb ending per tense
Level 2 – introduction to gender, simple model for conjugating verbs (things that can be found in all Slavic languages)
Level 3 – introduction to noun declension (a reasonable approximation of the majority of the Slavic languages)
The working title Slovianto is a portmanteau word for „Slavic Esperanto”. This name, albeit somewhat tongue-in-cheek, refers to the simplicity of Slovianto: it has no gender, no cases, no aspect, little conjugation and no irregularity. Yet, that is where the similarity to Esperanto ends, because Slovianto's means of simplification are in fact far more similar to those used by Interlingua.
[ top ]
Alphabet and pronunciation
Slovianto can be written in the Latin alphabet and the Cyrillic alphabet, but we will concentrate on the Latin alphabet here:
<
A — as a in English „father”
B — as in English
C — as ts in English „bits”
Č — as ch in English „church”
D — as in English
DŽ — as j in English „John”
E — as e in English „best”
Ě — as ye in English „yet”
F — as in English
G — as g in English „good”
H — as ch in Scottish „loch” I — as ea in English „beat”
J — as y in English „yard”
K — as in English, but without aspiration
L — as in English
LJ — as li in English „million”
M — as in English
N — as in English
NJ — as ny in English „canyon”
O — as o in English „or”
P — as in English, but without aspiration R — rolled r
RJ — rolled r, followed by ye in English „yet”
S — as s in English „spin”
Š — as sh in English „shop”
T — as in English, but without aspiration
U — as oo in English „book”
V — as v in English „avoid”
Y — as i in English „bit”
Z — as in English
Ž — as si in English „vision”
In the Interslavic dictionary you will find other characters as well, like ò, ų, å or ť. You can simply ignore the diacritics and read them as o, u, a, t etc. That goes for ě, too. The only characters that keep their diacritics in Latin orthography are č, š and ž. If you find writing them inconvenient, you can always use cz, sz and zs (or cx, sx and zx) as an alternative.
Accentuation is fairly free. What matters more is that you speak slowly and clearly. As a general guideline, it would deserve recommendation to put stress on the antepenultimate syllable.
[ top ]
Grammar
Nouns
Nouns can end in a consonant or -a, -o, -e.
Slovianto does not have articles. Therefore, žena can mean „a woman” or „the woman”.
The plural is formed by adding -i if the word ends in a consonant, or by replacing the final vowel by -i:
muž „man” → muži „men”
žena „woman” → ženi „women”
slovo „word” → slovi „words”
Adjectives
Adjectives usually have the ending -y or -i. They are not inflected and should be placed before the noun.
An adjective can be made into an adverb by substituting -y with the ending -o:
dobry „good” → dobro „well”
Adjectives are compared by means of the words vyše („more”), menje („less”), naj- („most”) and najmenje („least”):
dobry „good”
vyše dobry „better”
naj-dobry „best”
menje dobry „less good”
najmenje dobry „least good”
Personal pronouns
Unlike nouns, personal pronouns in Slovianto distinguish between the nominative (the subject of the sentence, the agent) and the accusative (the object, patient).
The subject forms are: ja „I”, ty „you (sg.), thou”, on „he”, ona „she”, my „we”, vy „you (pl.)”, oni „they”.
The object forms are: mene „me”, tebe „you (sg.), thee”, jego „him”, ju „her”, nas „us”, vas „you (pl.)”, jih „them”.
Like most natural Slavic languages, Interslavic has T-V distinction, i.e. vy and vas are used not only for the second person plural, but also as a polite form in the singular. Ty/tebe are used to address friends, relatives and children.
Slovianto also has a reflexive pronoun, se, meaning „oneself, myself, yourself, ...”. It has no subject form, only an object form.
This reflexive pronoun can also be used as a reciprocal pronoun. Oni myt se means: „they are washing themselves”, but can also mean: „they are washing each other”.
A preposition is always followed by the accusative:
s mene „with me”
bez jego „without him”
za tebe „behind you”
For the indirect object, the preposition k „to, towards” can be added:
Dajte k mene ... „Give me ...”
Possessive pronouns
The possessive pronouns are: moj „my”, tvoj „your, thy”, jego „his, its”, jej „her”, naš „our”, vaš „your (pl.)”, jih „their”. Like adjectives, possessive pronouns are not inflected.
If the possessor is also the subject of the sentence, the reflexive svoj „one's own” is used for all persons.
There are also interrogative and indefinite possessive pronouns, like čij „whose”, ničij „nobody's”, něčij „somebody's”, čij-koli „anybody's”.
Demonstrative pronouns
The demonstrative pronoun is toj „this, that, these, those”.
Whenever it is necessary to make a distinction between here and there, we have it preceded by tu- „here” or tam- „there”: tutoj „this, these”, tamtoj „that, those”.
When used independently, use to:
Čto jest to? „What is this?”
To jest kniga. „This is a book.”
Relative pronouns
In a simplified language like Slovianto, it is better to avoid subordinate clauses. But if you need a relative pronoun anyway, use ktory „which”.
Interrogative and indefinite pronouns
There are two basic pronouns: kto „who” and čto „what”. Just like personal pronouns, kto has an accusative kogo for the direct object.
Derived from these are also several indefinite pronouns, e.g. někto „somebody”, kto-koli „anybody”, ničto „nothing”, vsečto „everything” (see the following section).
Pronominal adverbs
Every language has a special category of interrelated pronouns, adverbs and adjectives, the so-called correlatives. In short, these are question words and the words that are used to give a general answer to these questions. In English, as well as many other languages, these words are related with each other in a fairly predictable way (for example: where/here/there/somewhere/anywhere/nowhere/everywhere, whence/hence/thence, etc.). This is the case in Slovianto, too.
Question words usually start with a k-: kto „who”, kogda „when”, kde „where”, ktory „which”, koliko „how many”
If the answer is a specific thing, place etc., the word starts with t-: to „this, that”, togda „then”, toliko „this many”
If the answer is something unknown or unspecified, the word starts with ně- (followed by the question word): někto „someone”, někogda „sometime, one day”, někde „somewhere, someplace”
If the answer is negative, the word begins with ni- (followed by the question word): nikto „nobody”, nikogda „never”, nigde „nowhere”
If the answer is something unimportant, the word ends with -koli, added to the question word: kto-koli „anyone”, kogda-koli „anytime, whenever”, kde-koli „anywhere, whereever”
If the answer is all-encompassing, the word begins with vse- or ves-: vsegda „always”, vesde „everywhere”
Numerals
The cardinal numbers from 1-10 are:
1 – jedin, 2 – dva, 3 – tri, 4 – četyri, 5 – pet, 6 – šest, 7 – sedm, 8 – osm, 9 – devet, 10 – deset
The „-teens” (11-19) are formed by adding -nadset:
11 – jedinnadset, 12 – dvanadset, ...
The „-ties” (20, 30 ... 90) are formed by adding -deset:
20 – dvadeset, 30 – trideset, ...
The „-hundreds” (200, 300 ... 900) are formed by adding -sto:
200 – dvasto, 300 – tristo, ...
Higher numbers:
1,000 – tyseč, 1,000,000 – milion, 1,000,000,000 – miliard
Combinations of these are always made from high to low:
5,678 – pet-tyseč šeststo sedmdeset osm
Ordinal numbers are formed by adding -y to the corresponding cardinal number, except for the following:
1st – prvy, 2nd – drugy, 3rd – tretji, 4th – četvrty, 100th – sotny or stoty, 1000th – tysečny
Verbs
All verbs have the infinitive ending -ti:
dělati „to do”
prositi „to ask”
nesti „to carry”
The stem is obtained by removing the ending -ti from the infinitive:
děla-
prosi-
nes-
At this early stage, one ending for the present tense will do. It is formed by adding -t to the stem. If the present tense stem ends in a consonant, -e- is inserted between the stem and the ending:
ja děla-t „I do”
vy prosi-t „you ask”
oni nes-et „they carry”
And here's a bit of irregularity that happens so often in Slavic that you might as well learn it now: if the stem ends in k or g, these consonants become č and ž before the inserted e:
pekti „to bake” → pečet
mogti „can” → možet
For the past tense, add -l (singular) or -li (plural) to the stem:
ja děla-l „I did, I have done”
on prosi-l „he asked”
my nes-li „we carried”
For the future tense, use bude with the infinitive:
ja bude dělati „I will do”
my bude prositi „we will ask”
oni bude nesti „they will carry”
The conditional is formed by using the particle by with the past tense:
ja by dělal „I would do/I would have done”
The imperative has the ending -jte after a vowel or -ite after a consonant:
děla-jte „do!”
prosi-jte „ask!”
nes-ite „carry!”
The past passive participle is created by adding -ny to the stem. If the stem ends in a consonant, insert -e- between the stem and the ending. If the stem ends in -i-, then insert -e- and change resulting -ieny to -jeny:
děla-ny „done”
nes-eny „carried”
prosi-eny → prosjeny „asked”
The verb byti „to be” is irregular:
present tense: jest
past tense: byl, byli
future tense: bude
conditional: byl by, byli by
imperative: budite
The passive voice is created as in English, by combining a form of the verb byti „to be” with the past passive participle:
ja jest neseny „I am being carried”
ja byl neseny „I was being carried, I have been carried”, etc.
Syntax
The preferred word order is subject – verb – object, like in English. It isn't mandatory, but any other word order might easily make a sentence unclear or ambiguous.
Adjectives, possessive pronouns and the like are preferably placed before the noun they modify:
toj dobry kniga „this good book”
Yes-no questions differ from normal indicative sentences only by intonation:
Otec kupil kniga „Father has bought a book.”
Otec kupil kniga? „Has father bought a book?”
In other questions, the interrogative pronoun or adverb comes first:
Kaky kniga kupil otec? „What kind of book has father bought?”
Kde otec kupil toj kniga? „Where did father buy that book?”
The easiest way for expressing possession is simply placing the possessor before the possessed. When this is not clear enough, use the preposition od „from, of”:
moj otec kniga „my father's book” (lit. „my father book”)
kniga od moj otec „my father's book” (lit. „the book of my father”)
Likewise, you don't need to use any special accessories for the indirect object. Whenever this is not clear enough, use the preposition k „to”:
Dajte moj otec toj kniga. „Give that book to my father.”
Dajte toj kniga k moj otec. „Give that book to my father.”
To express the instrument used for something, use the preposition s „with”:
Ja udaril svoj otec s toj kniga. „I hit my father with that book.”
[ top ]
Sample text: In the restaurant
— Dobry denj! Restoran jest otvorjeny?
— Dobry denj. Da, my jest otvorjeny.
— Možno tu piti něčto?
— Očevidno, čto prinesti k vas?
— Čto vy imat?
— Čaj, kava, pivo, vino, vodka...
— A vy takože imat něčto hladne?
— Da, my imat sok, voda, mlěko...
— Togda dajte nam dva soki, prosim.
— Dva soki, dobro. Vy takože hočet jesti něčto?
— Može... Vy imat hlěb?
— Da, očevidno. Hlěb, meso, ryba, vsečto jest.
— Hvala, samo hlěb s maslo, prosim. — Good day! Is the restaurant open?
— Good day. Yes, we are open.
— Is it possible to have something to drink here?
— Of course, what shall I bring you?
— What do you have?
— Tea, coffee, beer, wine, vodka...
— Do you also have something cold?
— Yes, we have juice, water, milk...
— Then please give us two juice.
— Two juice, okay. Would you like to eat something as well?
— Maybe... Do you have bread?
— Yes, of course. Bread, meat, fish, everything is there.
— Thank you, just breat with butter, please.
[ top ]
Basic vocabulary
a – and, but
ako – if
ale – but
avto – car
bez – without
běly – white
bliz – almost
bolje – more
brati – to take
byti – to be
čaj – tea
čas – time
časina – hour
čest – part
člověk – person, human being
črěz – through
črny – black
čto – what
da – yes
dati – to give
daže – even
denj – day
dělati – to do, to make
dělo – act, deed
děte – child
dlja – for
do – to, towards, till
dobro – well
dobry – good
dom – house
dostati – to get, to receive
drugy – second
država – state
dva – two
dveri – door
glas – voice
glava – head
gleděti – to watch
god – year
govoriti – to say, to speak
grad – city, town
groši – money
hladny – cold
hlěb – bread
htěti – to want
hvala – thanks
i – and
idti – to go, to walk
ih – them; their
ili – or
imati – to have
iz – from, out of
ja – I
jedin – one
jedino – only
jego – him; his
jej – her
jesti – to eat
ješče – still
k – to, towards
kaky – what kind of
kako – how; like
kava – coffee
kde – where
kniga – book
kogda – when
konec – end
kto – who
ktory – which
lice – face
ljubiti – to love, to like
maly – little, small
maslo – butter
medžu – between
menje – less
meso – meat
město – place
minuta – minute
mlěko – milk
mnogo – much; very
mogti – can, to be able
moj – my
može – maybe, perhaps
možno – it is possible; possibly
muž – man, husband
my – we
mysliti – to think
na – on, upon, at
nad – above, beyond
najbolje – most
naš – our
ne – no; not
nesti – to carry
neželi – than
něčto – something
někaky – some kind of
několiko – a few, several
ni … ni … – neither ... nor ...
ničto – nothing
nikto – nobody
noč – night
noga – leg
novy – new
o, ob – about
obči – common, general
očevidno – of course
od – of, from
odgovoriti – to answer
oko – eye
on – he
ona – she
oni – they
ostati – to stay, to remain
otec – father
otvoriti – open
piti – to drink
pivo – beer
po – after; in the manner of
početi – to begin, to start
pod – under
pogled – look, sight, view
pokoj – peace, quiet
poslědny – last
potom – after that, then
potrěbny – needed, necessary
prěd – before
pri – by, near
prijatelj – friend
prijdti – to come
prinesti – to bring
problem – problem
prosim – please
prositi – to ask (for sth.), to require
prosty – simple, easy
prvy – first
pytanje – question
pytati – to ask (a question)
rabota – work, labour
rabotati – to work, to labour
raz – time (in the sense of: ... times)
razuměti – to understand
restoran – restaurant
ruka – arm
ryba – fish
s – with
směsta – immediately
snova – again
sam – alone
samo – only, merely
se, sebe – oneself
seděti – to sit
sejčas – now
sila – power, force
slovo – word
slučaj – case, instance, event
sok – juice
sovsěm – entirely, completely
spati – to sleep
stary – old
stati – to become
stati se – to happen
stojati – to stand
stol – table
strana – side
svět – world
svoj – one's own
taky – such
tako – so, in such way
takože – also, too
tamo – there
teply – warm
to – this, that
togda – then
toj – this, that
toliko – this much, that much, only
trěba – it is needed, it is necesary
tri – three
tu – here
tvoj – your (sg.)
ty – you (sg.)
uho – ear
uže – already
v – in; into
vaš – your (pl.)
veliky – great, big
ves – all, entire
vid – aspect, look, vision
viděti – to see
vino – wine
voda – water
vojna – war
vrěme – time
vsaky – every
vse – everything
vsegda – always
vy – you (pl.)
vyjdti – exit, quit
vysoky – high
za – behind
začto – why, what for
zato – that's why, therefore
zemja – earth, ground
zly – bad
značiti – to mean
znati – to know
že – that (conjunction)
žena – woman, wife
žiti – to live
---
"Строгие Правила на Канале Николая Михайленко. Бояться!"
http://maxpark.com/community/5946/content/2517452