Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

algunas palabras colombianas

678 views
Skip to first unread message

Nacho

unread,
Jul 11, 2002, 6:29:30 PM7/11/02
to
Saludos.

Soy de chile, y por televisión trasnmiten Pedro el Escamoso.

Quisiera saber el significado de algunos términos empleados en esta novela.
-Escamoso
-Tatacoa
-En bombas
-Monpirri
-Codabas
-Grasa (cuando se refieren a Pedro)


Gracias


--
--

Nacho | Sweet child in time
ICQ# 122185287 | you'll see the line
| The line that's drawn between
| the good and the bad
| ..... Child in Time - Deep Purple


Nobody

unread,
Jul 11, 2002, 7:48:27 PM7/11/02
to

"Nacho" <psicoma...@directo.cl> wrote in message
news:agl0as$6qv$1...@news.nivel5.cl...

> Saludos.
>
> Soy de chile, y por televisión trasnmiten Pedro el Escamoso.
>
> Quisiera saber el significado de algunos términos empleados en esta
novela.
> -Escamoso

es lo mismo que ser farolo, farolear.

> -Tatacoa

es una culebra que tenemos alla en la tierrita colombiana, muy apropiado
cuando tiene uno que describir a la suegra o la esposa cuando estan de buen
genio.

> -En bombas

Este si es inventado por Pedrito , asi que el que tenga una definicion
bienvenido

> -Monpirri

Otra de Pedrito, pero significa buen amigo, mi cacha.

> -Codabas

Es una de las centrales mayoristas de alimentos en Bogota. Donde trabaja
Angarita y como habran podido ver a toda hora pasan con bultos de alimentos.

> -Grasa (cuando se refieren a Pedro)

Otra inventada por Pedrito y que necesita definicion tambien

Nacho

unread,
Jul 12, 2002, 3:19:34 AM7/12/02
to
> > -Escamoso
>
> es lo mismo que ser farolo, farolear.

Y eso que es?

Luza

unread,
Jul 12, 2002, 3:32:56 AM7/12/02
to
> > Soy de chile, y por televisión trasnmiten Pedro el Escamoso.
> >
> > Quisiera saber el significado de algunos términos empleados en esta
> novela.
> > -Escamoso
>
> es lo mismo que ser farolo, farolear.

Jajajajajaja, no pues, ahora si quedo clarisimo que significa escamoso.

T.Schmidt

unread,
Jul 12, 2002, 10:11:46 AM7/12/02
to
Sin querer enredar las cosas, yo he oído la expresión "Mi esposa es mas
furiosa que una tatacoa" donde tatacoa es una tigresa con cría.

T.Schmidt
=======================


"Nacho" <psicoma...@directo.cl> wrote in message

news:aglvcg$bjb$1...@news.nivel5.cl...

Carlos Th

unread,
Jul 12, 2002, 2:21:13 PM7/12/02
to

"Nacho" <psicoma...@directo.cl> escribió en el mensaje
news:agl0as$6qv$1...@news.nivel5.cl...

> Saludos.
>
> Soy de chile, y por televisión trasnmiten Pedro el Escamoso.
>
> Quisiera saber el significado de algunos términos empleados en esta
novela.
> -Escamoso

Como Nobody decía, ser escamoso es ser farolo o farolear, al menos en la
acepción usada en la novela. Farolear signifíca darse muchas ínfulas y
pretender ser más de lo que se es (y usualmente creerselo).

> -Tatacoa

Tatacoa siempre lo he relacionado con una mujer (ocacionalmente un
hombre) que habla mucho y, generalmente, en ton de regaño. Desconozco
la etimología. T. Schmidt dice que significa una tigresa con cría, yo
siempre había creído que era algún tipo de loro o papagayo.

> -En bombas

En bombas significa rápido, rápidamente, sin perder el tiempo.

> -Monpirri

Desconozco el significado.

> -Codabas

Como Nobody decía es el nombre de una central de abastecimiento en
Bogotá.

> -Grasa (cuando se refieren a Pedro)

Desconozco el contexto... no soy fiel seguidor de las telenovelas aunque
ocacionalmente he visto esta.

-- Carlos Th


Juan

unread,
Jul 13, 2002, 7:35:53 AM7/13/02
to
> > -Grasa (cuando se refieren a Pedro)

Calificativo despectivo, que refiere a su condición social inferior,
demostrada en su falta de buenos modales. Vendrá de manteco/a ?

Nacho

unread,
Jul 13, 2002, 2:13:36 PM7/13/02
to
Tengo la impresión que el "Cesar Luis" es o vivió en argentina, se le escapa
un poco ese acento, y quizás de ahí trajo el apelativo de grasa.

--
--

Nacho | Sweet child in time
ICQ# 122185287 | you'll see the line
| The line that's drawn between
| the good and the bad
| ..... Child in Time - Deep Purple

"Nobody" <nob...@nowhere.com> escribió en el mensaje
news:fPoX8.89962$xy.30...@twister.socal.rr.com...

Carlos Th

unread,
Jul 13, 2002, 3:48:16 PM7/13/02
to
Nacho escribió:

> Tengo la impresión que el "Cesar Luis" es o vivió en argentina,
> se le escapa un poco ese acento, y quizás de ahí trajo el
> apelativo de grasa.

Como Juan respondía, el colombianismo es "manteco" para referirse a
alguien de condición social inferior, demostrada en su falta de buenos
modales. "Grasa" puede ser la reinterpretación que le da Cesar Luis a
"manteco", más que una expresión argentina.

-- Carlos Th

MIGUELT1

unread,
Jul 14, 2002, 3:21:57 PM7/14/02
to
>Subject: Re: algunas palabras colombianas
>From: "Carlos Th" chl...@my-deja.com
>Date: 7/12/2002 2:21 Eastern Daylight Time
>Message-id: <agn6rp$mu11m$1...@ID-83976.news.dfncis.de>

>
>
>"Nacho" <psicoma...@directo.cl> escribió en el mensaje
>news:agl0as$6qv$1...@news.nivel5.cl...
>> Saludos.
>>
>> Soy de chile, y por televisión trasnmiten Pedro el Escamoso.
>>
>> Quisiera saber el significado de algunos términos empleados en esta
>novela.
>> -Escamoso
>
>Como Nobody decía, ser escamoso es ser farolo o farolear, al menos en la
>acepción usada en la novela. Farolear signifíca darse muchas ínfulas y
>pretender ser más de lo que se es (y usualmente creerselo).

si, es alguien que se cree mas de lo que en realidad es y alardea con esos
"meritos". Usualmente se visten muy llamativamente, hablan muy.... distinto...

>> -Tatacoa
>
>Tatacoa siempre lo he relacionado con una mujer (ocacionalmente un
>hombre) que habla mucho y, generalmente, en ton de regaño. Desconozco
>la etimología. T. Schmidt dice que significa una tigresa con cría, yo
>siempre había creído que era algún tipo de loro o papagayo.

Una mujer brava, malgeniada. Ejemplo perfecto, una mujer santandereana.

>> -En bombas
>
>En bombas significa rápido, rápidamente, sin perder el tiempo.

Rapido

>> -Monpirri
>
>Desconozco el significado.
Ok, esto significa lo mismo que "mompa" o "parcero" (esta explicacion es para
colombianos paisas o caleños). Ahora bien, significa amigo, sin mas ni mas.

>
>> -Codabas
>
>Como Nobody decía es el nombre de una central de abastecimiento en
>Bogotá.
>
>> -Grasa (cuando se refieren a Pedro)
>
>Desconozco el contexto... no soy fiel seguidor de las telenovelas aunque
>ocacionalmente he visto esta.

Imagino que como es un chofer, se refiere a su condicion de chofer o envuelto
en mecanica, de ahi la grasa.....

>-- Carlos Th
>

fernando

unread,
Jul 15, 2002, 4:37:25 AM7/15/02
to
On Thu, 11 Jul 2002 23:48:27 GMT, Nobody <nob...@nowhere.com> wrote:
>
>"Nacho" <psicoma...@directo.cl> wrote in message
>news:agl0as$6qv$1...@news.nivel5.cl...
>> Saludos.
>>
>> Soy de chile, y por televisión trasnmiten Pedro el Escamoso.
>>
>> Quisiera saber el significado de algunos términos empleados en esta
>novela.
>> -Escamoso
>
>es lo mismo que ser farolo, farolear.


Creo que lo va a dejar en las mismas.

Hasta donde se ha discutido aca, escamoso tiene varios significados
en diferentes regiones de Colombia. El significado que yo entiendo
y que creo que es el de la telenovela es una persona que le gusta
llamar la atencion haciendo cosas medio extravagantes, que es muy
ruidosa, etc.

<snip>

>> -En bombas
>
>Este si es inventado por Pedrito , asi que el que tenga una definicion
>bienvenido

No, esto no es inventado por Pedrito Coral. Significa hacer algo muy
rapido. Vamonos para donde mi mama en bombas por que ya se nos
hizo tarde para la cena.


<snip>


--
--------------------------------------
These are my personal opinions
Real email: sanabriaf at yahoo dot com

Emerson Mora García

unread,
Jul 15, 2002, 2:27:34 PM7/15/02
to
En bombas:

Rapido!!!!


"Nobody" <nob...@nowhere.com> ha scritto nel messaggio
news:fPoX8.89962$xy.30...@twister.socal.rr.com...

Nacho

unread,
Jul 15, 2002, 11:52:26 PM7/15/02
to
Gracias a todos los que han cooperado, y si alguno quiere comentar la novela
conmigo, escribame al mail (sacar el antispam)


--
--

Nacho | Sweet child in time
ICQ# 122185287 | you'll see the line
| The line that's drawn between
| the good and the bad
| ..... Child in Time - Deep Purple

"Nacho" <psicoma...@directo.cl> escribió en el mensaje
news:agl0as$6qv$1...@news.nivel5.cl...

0 new messages