Diolch yn fawr,
Roger
--
===============================================================================
Roger Vanderveen r...@cypress.UUCP
Santa Clara, CA USA 76317...@compuserve.com
===============================================================================
--Mark
--Mark
P.S. I would reply directly except that my mailer doesn't like your return
address.
P.P.S. For those of you who don't read Welsh, we're not hatching a conspiracy
or anything... We're discussing the words to a song.
Pam na ddeuai ar fy o^l rhyw ddydd ar o^l ei gilydd
C4 1
C4 1
C5 3
B5 1
A5 1
F4 1
F4 3
E4 1
D4 1
D4 1
D5 3
C5 1
B5 1
G4 2
Mae'n anodd am ei ddarllen, siwr o fod, ac amhosibl os 'dych chi ddim gwybod
miwsig! Roeddwn i eisiau i ddechreu peth Cymraeg ar y net hefyd.
Diolch,
Mi sydd fachgen ifanc ff^ol
Yn byw yn ^ol ffansi;
Myfi'n bugeilio'r gwenith gwyn,
Ac arall yn ei fedi.
Pam na ddeui ar fy ^ol
Ryw ddydd ar ^ol ei gilydd?
Gwaith rwy'n dy weld y feinir fach,
Yn lanach lanach beunydd.
Tra fo d^wr y m^or yn hallt,
A thra fo ngwallt yn tyfu,
A thra fo calon dan fy mron
Mi fydda' i'n ffyddlon iti.
Dywed imi'r gwir heb g^el,
A rho dan s^el d'atebion,
P'un ai myfi ai arall, Ann,
Sydd orau dan dy galon.
--Mark
Esgob Dafydd! Cymraeg oedd honna i fod, ie?
Ond d'edwch nawr, pam mae dau ag enwau cwbwl anghymraeg yn trafod ca^n
Almaenig (cyfieithiadau yw'r geiriau Saesneg a'r Cymraeg fel eu gilydd)
mewn Cymraeg dysgwr-a^-geiriadur yn yr adran newyddion hon o bob man?
g
Gwell yw Cymraeg-y-dysgwr na dim Cymraeg o gwbl, te? Efallai fydd dysgwyr yn
achub eich iaith chi rhyw ddydd. Ie, y mae pobl yng ngwledydd eraill sy'n hoff
o Gymraeg. Dydw i ddim ysgrifennu eich tafodiaith, ond rydw i'n ceisio i
ddefnyddio'r iaith.
Diolch am y ffeithiau am y ga^n. Fe fydda i'n chwilio yn hytrach.
-- Roger
--
===============================================================================
Roger Vanderveen r...@cypress.UUCP or
San Jose, CA USA rbv%cyp...@daver.bungi.com
===============================================================================