Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Vic o Vich . .

417 views
Skip to first unread message

milú the goss

unread,
Oct 30, 1998, 3:00:00 AM10/30/98
to
Hace algunos años la grafía era Vich.
Desde hace algún tiempo veo siempre Vic.

En cambio, Fabra i Poch (obsérvese la ch) habla en varios escritos
sobre la tradición de la ch en nombres, apellidos y topónimos.

¿A qué es debido ese cambio?


Milú the Goss

milú the goss

unread,
Nov 3, 1998, 3:00:00 AM11/3/98
to
En , a través de
>i a sobre xampinyó s'escriu amb 'x'

amb x de ximple. Que es el que tu ets.

Quina manera de fer!!


Milú the Goss darrerament s'espanta cada cop mes.

milú the goss

unread,
Nov 3, 1998, 3:00:00 AM11/3/98
to

>
> Tradicionalment, s'escrivia 'Vich'. Ara bé, la "normativa fabriana"
>prescriu la desaparició de la 'h' darrere de 'c' --i en altres
>casos--, excepte en els atropònims (per tradició). La norma va tardar
>en aplicar-se perquè durant el franquisme ja sabem qué passava amb els
>topònims... :-( Però ara s'usa la forma "normativa": 'Vic'.
> Espere haver-te ajudat.


Be si. T'estic molt agraït per la resposta pero no conec els
"atroponims" ni sé el que son. ¿Pot ser vols dir "toponim"?
Jo havia vist a la gramàtica de Jeroni Marvà, revisada per en Fabra i
Poch editada a Barcelona el 1956 que en els cognoms i toponims es
conserva la ch com a transcripció del so final de c (= k): Lluch,
Poch, Aimerich, Estorch, Vich, Hostalrich, Montjuich, etc.

Ja se que la combinació CH gairebé no existeix en català, a part l'us
que en fan alguns valencias (amb so de TX).

¿Aixi doncs quina es la raó?

Salut

Milú the Goss


Pau Comes

unread,
Nov 3, 1998, 3:00:00 AM11/3/98
to

milú the goss ha escrit:

> >
> > Tradicionalment, s'escrivia 'Vich'. Ara bé, la "normativa fabriana"
> >prescriu la desaparició de la 'h' darrere de 'c' --i en altres
> >casos--, excepte en els atropònims (per tradició). La norma va tardar
> >en aplicar-se perquè durant el franquisme ja sabem qué passava amb els
> >topònims... :-( Però ara s'usa la forma "normativa": 'Vic'.
> > Espere haver-te ajudat.
>
> Be si. T'estic molt agraït per la resposta pero no conec els
> "atroponims" ni sé el que son. ¿Pot ser vols dir "toponim"?

Suposo que es referia a antropònim, però en realitat es devia referir a
patronímic (nom de família). És a dir, que la normativa canviava 'Vich'
(topònim) per 'Vic', mentre deixava 'Llach' (patronímic).

> Salut
>
> Milú the Goss

De res,

Pau Comes


milú the goss

unread,
Nov 4, 1998, 3:00:00 AM11/4/98
to

>
>Espanta't, espanta't. La meva resposta intentava estar a l'alçada de la
>teva pregunta. I no ho has entès. Seguint les mínimes normes de
>qualsevol diàleg, ni se'm va acudit fer cap alusió personal. I no ho has
>entès. Ja et pots espantar, ja. I comença espantan-te de la teva pròpia
>mediocritat, de la teva estupidesa, del teu cinisme disfressat de
>candidesa. I si no t'espantes prou, rellegeix les teves intervencions
>als grup i al soc.culture.spain. Jo també m'espanto. M''espanto de la
>gent com tu.

Como verás en esas intervenciones de soc.culture.spain y
soc.culture.catalan, suelo explicar o razonar mis opiniones. Quizá no
sean las mismas que las tuyas. Quizá no tengas razonamientos para
debatir y tengas que recurrir a la descalificación generalizada sin
aportar nada...

En todo caso, lo siento. Y me asusto. Creo que cada vez hay más
individuos, como tu, dispuestos a insultar con un "facista" o
cualquier otra palabra por el estilo, que desaparecen cuando llegan
los razonamientos.

Una pena.


Milú the Goss, charnego de todas las patrias

Perique des Palottes

unread,
Nov 4, 1998, 3:00:00 AM11/4/98
to
milú the goss wrote:
> ...

> Como verás en esas intervenciones de soc.culture.spain y
> soc.culture.catalan, suelo explicar o razonar mis opiniones.

Ja et mires els teus missatges a scc abans d'enviar-los?
Parlo per la majoria dels teus missatges a scc, es clar,
no per les comptades i agraides excepcions.

> En todo caso, lo siento. Y me asusto. Creo que cada vez hay más
> individuos, como tu, dispuestos a insultar con un "facista" o
> cualquier otra palabra por el estilo, que desaparecen cuando llegan
> los razonamientos.

Que siguis especialment perseverant o tinguis prou poca feina
per continuar enviant missatges irrellevants en aquest grup no
et donara la rao. Com a minim no en aquest grup. Curiosament
cada vegada que algu intenta dialogar amb tu (no insultar-te
d'entrada ni buscar brega) acabes sent tu el primer que l'insulta.

A mi em sembla molt be que tinguis els interessos o les idees
que vulguis, pero el rfd i el faq de scc diuen les coses prou
clares.

--
There are three kinds of people: those who can count
and those who can't.

milú the goss

unread,
Nov 4, 1998, 3:00:00 AM11/4/98
to

>
>> En todo caso, lo siento. Y me asusto. Creo que cada vez hay m=E1s

>> individuos, como tu, dispuestos a insultar con un "facista" o
>> cualquier otra palabra por el estilo, que desaparecen cuando llegan
>> los razonamientos.
>
>Que siguis especialment perseverant o tinguis prou poca feina
>per continuar enviant missatges irrellevants en aquest grup no
>et donara la rao. Com a minim no en aquest grup. Curiosament
>cada vegada que algu intenta dialogar amb tu (no insultar-te
>d'entrada ni buscar brega) acabes sent tu el primer que l'insulta.

Lamentablemente haces lo mismo que tu amigo: no me gusta lo que me
cuentan, luego digo cualquier cosa.
El sistema es antiguo y quizá, para cierta especie, efectivo. Pero me
sigue dando la misma pena por la pobreza que explica.

Milú the Goss


cari

unread,
Nov 5, 1998, 3:00:00 AM11/5/98
to

Perique des Palottes escribió:

> milú the goss wrote:
> > ...
> > Como verás en esas intervenciones de soc.culture.spain y
> > soc.culture.catalan, suelo explicar o razonar mis opiniones.
>
> Ja et mires els teus missatges a scc abans d'enviar-los?
> Parlo per la majoria dels teus missatges a scc, es clar,
> no per les comptades i agraides excepcions.
>

> > En todo caso, lo siento. Y me asusto. Creo que cada vez hay más


> > individuos, como tu, dispuestos a insultar con un "facista" o
> > cualquier otra palabra por el estilo, que desaparecen cuando llegan
> > los razonamientos.
>
> Que siguis especialment perseverant o tinguis prou poca feina
> per continuar enviant missatges irrellevants en aquest grup no
> et donara la rao. Com a minim no en aquest grup. Curiosament
> cada vegada que algu intenta dialogar amb tu (no insultar-te
> d'entrada ni buscar brega) acabes sent tu el primer que l'insulta.
>

> A mi em sembla molt be que tinguis els interessos o les idees
> que vulguis, pero el rfd i el faq de scc diuen les coses prou
> clares.
>
> --
> There are three kinds of people: those who can count
> and those who can't.

¿quieres decir que los que somos españoles somos unos maleducados ? ,
bueno prefiero eso a ser como algunos catalanes

Pau Comes

unread,
Nov 5, 1998, 3:00:00 AM11/5/98
to

cari ha escrit:

> > Que siguis especialment perseverant o tinguis prou poca feina
> > per continuar enviant missatges irrellevants en aquest grup no
> > et donara la rao. Com a minim no en aquest grup. Curiosament
> > cada vegada que algu intenta dialogar amb tu (no insultar-te
> > d'entrada ni buscar brega) acabes sent tu el primer que l'insulta.
> >
> > A mi em sembla molt be que tinguis els interessos o les idees
> > que vulguis, pero el rfd i el faq de scc diuen les coses prou
> > clares.
> >
> > --
> > There are three kinds of people: those who can count
> > and those who can't.
>
> ¿quieres decir que los que somos españoles somos unos maleducados ? ,
> bueno prefiero eso a ser como algunos catalanes

Cari, et sap greu acalrir-me alguns dubtes?

a) Per què generalitzes una reposta més que personalitzada -tot i que
adreçada a un 'goss'- a *los españoles*?

b) Quina és aquesta 'manera de ser dels catalans' que et fa preferir ser
maleducat?

Cordialment i perplexa,

Pau Comes


Perique des Palottes

unread,
Nov 5, 1998, 3:00:00 AM11/5/98
to
cari wrote:
>
> Perique des Palottes escribió:
> > ...

> > A mi em sembla molt be que tinguis els interessos o les idees
> > que vulguis, pero el rfd i el faq de scc diuen les coses prou
> > clares.
>
> ¿quieres decir que los que somos españoles somos unos maleducados ? ,
> bueno prefiero eso a ser como algunos catalanes

La teva generalitzacio facil m'exclou de l'espanyolitat?
Que te res a veure la teva resposta amb el meu missatge?
Tens problemes de comprensio lectora?

--
There are three kinds of people: those who can count
and those who can't.

soc.culture.catalan faq at: http://www.gea.cesca.es/~ipa/SCC/

Perique des Palottes

unread,
Nov 5, 1998, 3:00:00 AM11/5/98
to
milú the goss wrote:
> ...
> Lamentablemente haces lo mismo que tu amigo: no me gusta lo que me
> cuentan, luego digo cualquier cosa.

Parla per tu. Ni es amic meu ni he vist els seus missatges
anteriors del mateix fil. Que es el que explica? Val la pena?
Te res a veure amb el grup? Va de cultura catalana? Si no es
aixi, me la bufa i espero que ell tambe desaparegui del grup, a
alt.sex.extraterrestrial rebran amb els braços oberts els que
tenen altres temes a tractar.

> El sistema es antiguo y quizá, para cierta especie, efectivo. Pero me
> sigue dando la misma pena por la pobreza que explica.

V. supra.

Vicenç Ripoll

unread,
Nov 5, 1998, 3:00:00 AM11/5/98
to

milú the goss escribió en mensaje <363e157b...@news.bcn.ibernet.es>...

|
|>
|> Tradicionalment, s'escrivia 'Vich'. Ara bé, la "normativa fabriana"
|>prescriu la desaparició de la 'h' darrere de 'c' --i en altres
|>casos--, excepte en els atropònims (per tradició). La norma va tardar
|>en aplicar-se perquè durant el franquisme ja sabem qué passava amb els
|>topònims... :-( Però ara s'usa la forma "normativa": 'Vic'.
|> Espere haver-te ajudat.
|
|
|Be si. T'estic molt agraït per la resposta pero no conec els
|"atroponims" ni sé el que son. ¿Pot ser vols dir "toponim"?
|Jo havia vist a la gramàtica de Jeroni Marvà, revisada per en Fabra i
|Poch editada a Barcelona el 1956 que en els cognoms i toponims es
|conserva la ch com a transcripció del so final de c (= k): Lluch,
|Poch, Aimerich, Estorch, Vich, Hostalrich, Montjuich, etc.
|
|Ja se que la combinació CH gairebé no existeix en català, a part l'us
|que en fan alguns valencias (amb so de TX).
|
|¿Aixi doncs quina es la raó?
|
L'explicació està en la cal·ligrafia gòtica de la lletra c.

milú the goss

unread,
Nov 5, 1998, 3:00:00 AM11/5/98
to

>|
>|¿Aixi doncs quina es la raó?
>|
>L'explicació està en la cal·ligrafia gòtica de la lletra c.

No seas tan parco en palabras hombre. Una explicación siempre se
agradece.

Milú

Vicenç Ripoll

unread,
Nov 5, 1998, 3:00:00 AM11/5/98
to
Més pistes?
La lletra c es pot escriure amb un traç o amb dos.

milú the goss

unread,
Nov 6, 1998, 3:00:00 AM11/6/98
to

>
> ¿quieres decir que los que somos españoles somos unos maleducados ? ,
>bueno prefiero eso a ser como algunos catalanes

A que viene ese comentario? Que haya un señor salido de madre que
escribe en catalán no implica que todos los catalanes seamos iguales.

Por favor no generalices con tanta facilidad.


Gracias


Milú the Goss

milú the goss

unread,
Nov 6, 1998, 3:00:00 AM11/6/98
to

>
>Parla per tu. Ni es amic meu ni he vist els seus missatges

¿Entonces que caray escribes?

Take a whak on the wild side.


Milú the Goss

milú the goss

unread,
Nov 6, 1998, 3:00:00 AM11/6/98
to

>
>La teva generalitzacio facil m'exclou de l'espanyolitat?
>Que te res a veure la teva resposta amb el meu missatge?
>Tens problemes de comprensio lectora?

LO que ocurre es que tus respuestas "sin haber leido los posts
anteriores" conducen a problemas con los demás.
Los problemas de comprensión lectora no son nada comparados con quien
directamente, no lee lo que escriben los demás y se permite opinar.

Como digo por ahí: take a whak on the wild side.

Milú the Goss

Pau Comes

unread,
Nov 6, 1998, 3:00:00 AM11/6/98
to

milú the goss ha escrit:

> >


> > ¿quieres decir que los que somos españoles somos unos maleducados ? ,
> >bueno prefiero eso a ser como algunos catalanes
>
> A que viene ese comentario? Que haya un señor salido de madre que
> escribe en catalán no implica que todos los catalanes seamos iguales.
>
>

> Milú the Goss

Vaja, em pensava que nomes eres 'charnego de todas las patrias'...

Pau


milú the goss

unread,
Nov 7, 1998, 3:00:00 AM11/7/98
to

>|>L'explicació està en la cal·ligrafia gòtica de la lletra c.
>|
>La lletra c es pot escriure amb un traç o amb dos.

A raiz de tu comentario he hecho un repaso de lo poco que sé de
caligrafías y he recordado que a partir de la latina clásica
prácticamente no ha evolucionado. Quizá la más "extraña" sean las
unciales clásicas de entre el III y el IX, incluso la merovingia. La
gótica no tiene dos trazos (hasta donde recuerdo).

¿No te referirás a las ligaduras del XV? Pero eso ya no es gótico.

Un saludo

Milú the Goss

Vicenç Ripoll

unread,
Nov 8, 1998, 3:00:00 AM11/8/98
to

milú the goss escribió en mensaje <3642f12b...@news.bcn.ibernet.es>...
Molt bé! Veig que t’interessa el tema i has fet els deures.
Efectivament has intuït que el secret està en els nexes o ‘ligaduras’. Però
els nexes es produeixen en cal·ligrafies cursives, no només del s.XV. I la
escriptura gòtica cursiva es caracteritza per trencar les lletres separant
els traços i alhora les lletres es toquen, produint uns nexes molt bufons de
la C amb altres consonants.
Però hi ha moltes paraules on la C resta en posició final, com ja deus
saber, per apòcope de la vocal que la segueix. Així amicus que en castellà
fa amigo, en català fa amic; y vicus fa Vigo i Vic.
I resulta que la cal·ligrafia gòtica cursiva també es caracteritza per
estendre’s en traços superflus allargassats. Això portà a interpretar que la
C final gòtica era un nexe amb un altra consonant.
Bé, i em diràs... per què CH i no un altre dígraf?
Doncs aquí tens un altra pista: la transliteració.


milú the goss

unread,
Nov 8, 1998, 3:00:00 AM11/8/98
to

>Doncs aquí tens un altra pista: la transliteració.

¿Eres venezolano? Veo que te encantan las novelas por entregas.

¿No me puedes dar tu la información?

Vicenç Ripoll

unread,
Nov 8, 1998, 3:00:00 AM11/8/98
to

|>Doncs aquí tens un altra pista: la transliteració.
|
|¿Eres venezolano? Veo que te encantan las novelas por entregas.
|¿No me puedes dar tu la información?
|
Perdona per la espera, però es que estic improvisant i necessito temps.
A més, això a mi em diverteix, però a tu no sé si t’avorreix, ni quin és el
teu interès.


milú the goss

unread,
Nov 9, 1998, 3:00:00 AM11/9/98
to

>A més, això a mi em diverteix, però a tu no sé si t’avorreix, ni quin és el
>teu interès.

Honorable. completamente honorable.

Venga.

Milú

Vicenç Ripoll

unread,
Nov 10, 1998, 3:00:00 AM11/10/98
to

|Honorable. completamente honorable.
|Milú

Així que molt honorable Milú... hem.... cap problema.
Et deia que la CH a final de paraula aparegué en la escriptura humanística
per malinterpretació de la complicada cal·ligrafia gòtica cursiva. I això
coincidí amb la renaixença dels clàssics grecs. Però els grecs escrivien en
grec, i de fet encara ho fan.
Per escriure una llengua amb un alfabet diferent es pot fer per transcripció
fonètica o per transliteració lletra a lletra. Per exemple la transliteració
de la lletra grega khi o chi (la que sembla una X) és CH, i la transcripció
és K. Així tenim les paraules d’origen grec Christ, chor, eucharistia,
formes que encara es conserven en francès, anglès i alemany.
Això ajudà a utilitzar el dígraf CH per representar el so K, encara que
etimològicament no tingués cap sentit.
I em diràs, bé però Vic o Vich?
Pots dir el que vulguis, mentre sigui sobre una base de respecte. A mi
diguem Guasch i pronuncia-ho com puguis, i jo no tinc inconvenient en dir-te
Goss, encara que els límits entre el respecte, la ironia i el ridícul son
molt indefinits.
No vull jugar amb la teva paciència, però per principi no llegeixo els
missatges de més de 2 K. T’avanço un altra joia:
Sabies que la pregunta vic o vich també es planteja en altres idiomes?


milú the goss

unread,
Nov 11, 1998, 3:00:00 AM11/11/98
to

>I em diràs, bé però Vic o Vich?
>Pots dir el que vulguis, mentre sigui sobre una base de respecte. A mi
>diguem Guasch i pronuncia-ho com puguis, i jo no tinc inconvenient en dir-te
>Goss, encara que els límits entre el respecte, la ironia i el ridícul son
>molt indefinits.

Em sembla que no ens entenem. Jo pronuncio Vic i Vich exactament
igual: tal i com ho sentía als meus avis.
Crec que hauries de perdre la por a ves a saber que.

Segueixo en un altre post

Milú

milú the goss

unread,
Nov 11, 1998, 3:00:00 AM11/11/98
to

>Per escriure una llengua amb un alfabet diferent es pot fer per transcripció
>fonètica o per transliteració lletra a lletra. Per exemple la transliteració
>de la lletra grega khi o chi (la que sembla una X) és CH, i la transcripció
>és K. Així tenim les paraules d’origen grec Christ, chor, eucharistia,
>formes que encara es conserven en francès, anglès i alemany.
>Això ajudà a utilitzar el dígraf CH per representar el so K, encara que
>etimològicament no tingués cap sentit.
>I em diràs, bé però Vic o Vich?

Si la transcripción es CH o K ¿Cómo se justifica la C? La pregunta no
vale sólo para el català, también para el castellano (Cristo, coro,
eucaristía).
Si das la explicación completa, por una vez (y sin que sirva de
precedente) podré aprender algo en las nius.

Gracias.

Milú the Goss


0 new messages