Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Tomeu Penya, "cristina"

54 views
Skip to first unread message

Luca M

unread,
Oct 30, 2001, 6:41:03 PM10/30/01
to
Hola desde italia.
Tengo una cancion de Tomeu Penya, que se llama Cristina, pero no
entiendo las letras. Alguien me podria por favor escribir las letras
en catalan/mallorqui y tambien la traduccion en castellano?
Muchas gracias por la ayuda y viva catalunya!!

Ciao,
Luca

Vicenē Riullop

unread,
Nov 1, 2001, 6:23:44 PM11/1/01
to
"Luca M"
Aquesta és la lletra:
"Uuuhh....
Cristina...
entrares a poc a poc en sa meva vida
Cristina...
I et feres imprescindible en es voltant meu
Cristina...
Dos dies sense vorer-te me fan sentir pobre i malament
No fa tant de llum el sol no quan tu no hi ets.
Cristina...
El mon que tu t'enrevoltes esglaiat em mira
Cristina...
Darrera sa teva porta traspues encís
Cristina...
Dos dies sense vorer-te me fan sentir pobre i malament
No fa tant de llum el sol no quan tu no hi ets.
Mai no sabràs quantes de vegades
Dins dels meus somnis t'he fet una reina
Musa i primera
No em cansaria mai d'aferrar-te
Dins els meus braços trobaràs sempre una llar
Cristina...
No es fàcil trobar paraules per explicar-te
Cristina...
Que prec per que no te'n vagis espera un poc més
Cristina...
Dos dies sense vorer-te me fan sentir pobre i malament
No fa tant de llum el sol no quan tu no hi ets.
Mai no sabras..."

Traduir-la ara em fa mandra. Prova-ho tu mateix, i pregunta que ja t'anirem
ajudant.

Ciao
Vicenç

Luca M

unread,
Nov 4, 2001, 7:13:53 PM11/4/01
to
Hola,
Aqui vamos con mi intento de traducir la letra... ayudame si me equivoco.
La traduccion esta abajo, cerca de la letra original que me has escrito.

"Vicen?Riullop" <freel...@newsgroup.columnist> wrote in message news:<9rsmqi$t38$1...@diana.bcn.ttd.net>...


> "Luca M"
> | Hola desde italia.
> | Tengo una cancion de Tomeu Penya, que se llama Cristina, pero no
> | entiendo las letras. Alguien me podria por favor escribir las letras
> | en catalan/mallorqui y tambien la traduccion en castellano?
> | Muchas gracias por la ayuda y viva catalunya!!
> |
> Aquesta és la lletra:
> "Uuuhh....
> Cristina...
> entrares a poc a poc en sa meva vida

Entraste poco a poco en mi vida


> Cristina...
> I et feres imprescindible en es voltant meu

Y ???

> Cristina...
> Dos dies sense vorer-te me fan sentir pobre i malament

Dos dias sin verte me hacen sentir pobre y mal


> No fa tant de llum el sol no quan tu no hi ets.

No hace tanta luz el sol cuando tu no estas aqui


> Cristina...
> El mon que tu t'enrevoltes esglaiat em mira

El mundo que tu ..... ???


> Cristina...
> Darrera sa teva porta traspues encís

Detras tu puerta ????


> Cristina...
> Dos dies sense vorer-te me fan sentir pobre i malament
> No fa tant de llum el sol no quan tu no hi ets.
> Mai no sabràs quantes de vegades

Nunca sabras cuantas veces


> Dins dels meus somnis t'he fet una reina

En mis suenos te he hecho una reina
> Musa i primera

Musa y primera


> No em cansaria mai d'aferrar-te

No me cansaria nunca de agararrarte


> Dins els meus braços trobaràs sempre una llar

En mis brazos siempre encontraras una ???


> Cristina...
> No es fàcil trobar paraules per explicar-te

No es facil encontrar palabras para explicarte


> Cristina...
> Que prec per que no te'n vagis espera un poc més

Que ruego para que no te vayas espera un poco mas


> Cristina...
> Dos dies sense vorer-te me fan sentir pobre i malament
> No fa tant de llum el sol no quan tu no hi ets.
> Mai no sabras..."
>
> Traduir-la ara em fa mandra. Prova-ho tu mateix, i pregunta que ja t'anirem
> ajudant.
>
> Ciao
> Vicenç

Que te parece? Como ves, necesito un poco de ayuda... :-)
Gràcies,
Luca

Vicenç Riullop

unread,
Nov 5, 2001, 8:48:16 AM11/5/01
to
lu...@debbie.worknet.it (Luca M)
> > "Uuuhh....
> > Cristina...
> > entrares a poc a poc en sa meva vida
>
> Entraste poco a poco en mi vida
> > Cristina...
> > I et feres imprescindible en es voltant meu
>
> Y ???
Y te hiciste imprescindible en mi alrededor

> > Cristina...
> > Dos dies sense vorer-te me fan sentir pobre i malament
>
> Dos dias sin verte me hacen sentir pobre y mal
> > No fa tant de llum el sol no quan tu no hi ets.
>
> No hace tanta luz el sol cuando tu no estas aqui
> > Cristina...
> > El mon que tu t'enrevoltes esglaiat em mira
>
> El mundo que tu ..... ???

El mundo del que te rodeas asustado me mira (¿?)

> > Cristina...
> > Darrera sa teva porta traspues encís
>
> Detras tu puerta ????

Detras de tu puerta rezumas encanto (¿?)

> > Cristina...
> > Dos dies sense vorer-te me fan sentir pobre i malament
> > No fa tant de llum el sol no quan tu no hi ets.
> > Mai no sabràs quantes de vegades
>
> Nunca sabras cuantas veces
> > Dins dels meus somnis t'he fet una reina
>
> En mis suenos te he hecho una reina
> > Musa i primera
>
> Musa y primera
> > No em cansaria mai d'aferrar-te
>
> No me cansaria nunca de agararrarte
> > Dins els meus braços trobaràs sempre una llar
>
> En mis brazos siempre encontraras una ???

... un hogar

> > Cristina...
> > No es fàcil trobar paraules per explicar-te
>
> No es facil encontrar palabras para explicarte
> > Cristina...
> > Que prec per que no te'n vagis espera un poc més
>
> Que ruego para que no te vayas espera un poco mas
> > Cristina...
> > Dos dies sense vorer-te me fan sentir pobre i malament
> > No fa tant de llum el sol no quan tu no hi ets.
> > Mai no sabras..."
> >

> Que te parece? Como ves, necesito un poco de ayuda... :-)

Què va! Si ja quasi ho tenies.

> Gràcies,
Es un plaer.

> Luca
Vicenç

0 new messages