Nay ne razbiram zashto shte iskat da smenyat vsichki pasporti i drugi dokumenti
do kraya na tazi godina!! Na jena mi i decata smeniha pasportite s novi po-malko
ot godina predi vlizaneto v sila na tozi zakon. V normalnite dqrjavi bi imalo
prehoden period, i biha smenyali pasportite s novite kogato starite sa za
smyana. Ima si prichin(a/i) za tova, i tya ne e, che v normalnite dqrjavi
byurokratite sa po-zagrijeni za grajdanite.
Naprimer eto kakva prichina mi idva naum. Sega sigurno 90 procenta ot vsichki
smeni (na vsichki dokumenti za samolichnost, ne samo na pasportite) shte se
izvqrshat za period ot okolo 6 meseca ot Jun do Dec 2000. Dali nyakoy, koyto e
pisal zakona, se e setil kakvi sa posledstviyata ot tova? Novite pasporti shte
iztekat mejdu Jun i Dec 2005, kogato shte se povtori sqshtata bezumica, kakvato
shte e sega. Mejduvremenno chunovnicite ot pasportnoto shte si klatyat krakata
dotogava poradi pochti pqlna lipsa na rabota. Posle medju Jun i Dec 2010 shte se
povtori otnovo "kampaniyata", samo che malko usilena - poneje shte tryabva da se
podmenyat i lichnite karti i shofyorskite knijki. Mnogo zabavno.. I taka na
vseki pet godini, za da ne bi da ni stane skuchno.
Kolko po-razumno e da go napravyat postepenno - kogato pasportite (starite) si
iztichat i bez tova. Iztichaneto im (sqotvetno - rabotata po izdavaneto na novi)
sega e razpredeleno ravnomerno vqv vremeto, gore-dolu. A s tozi zakon
razvnomernoto razpredelenie (na rabotata) se promenya drastichno. Sqshtata
rabota shte tryabva da se svqrshi za okolo 6 meseca, na vseki 5 godini.
Uf! Olekna mi malko kato go napisah.. :-)
Day da vidim sega dali moga da si izyasnya nyakoi drugi neshta ot tozi zakon.
A. Chlen 12. e mnogo interesen:
"(1) Bg grajdani, pritejavashti dokumenti za samolichnost, izdadeni ot druga
dqrjava, sa zadqljeni v srok ot 60 dni ot pridobivaneto im da uvedomyat pismeno
komp. Bg. organi.
(2) Bg grajdani, pritejavashti i chujdi dokumenti za samolichnost, v
otnosheniyata si s Bg. dqrjavni institucii sa zadqljeni da udostoveryavat
samolichnostta si s Bqlgarski dokumenti za samolichnost (BgDS)."
Spored gornoto, vsichki bqlgari napr. v Kanada (shte) sa v narushenie, ako ne
raportuvat na Bg posolstvo za kanadskite si dokumenti, polucheni sled Apr 1,
1999.
I vtoro, predvid noviya zakon, zakonomerno, moje bi dosta bqlgari v chujbina
shte otkajat da se hvanat na vqrtelejkata s novite pasporti i shte reshat, ako
si hodyat v BG, da pqtuvat s kanadskite si (primerno) pasporti. Da, ama Ch.12(2)
se e pogrijil da ne im e tolkova shiroko okolo vrata - shte sa v narushenie.
B. Chlen 17(2), za zayavlenieto za izdavane na BgDS (ne se utochnyava dali e
edno za trite dokumenta, kakto tuka se pisa - daje ot drugi chlenove bi sledval
izvodqt, che sa tri razlichni zayavleniya, poneje spored vida dokument se
popqlvat razlichni danni v zayavlenieto spored chlenove 26(2), 41(3), 53(2). Ot
druga strana pqk dannite po 41(3) i 53(2) sa podmnojestvo na tezi po 26(2)):
"Zayavlenieto sa podpisva lichno v prisqstvieto na upqlnomoshteno dlqjnostno
lice"
A chlen 44, otnasyasht se uj samo za pasportite, glasi:
"Zayavlenieto se podava lichno, a po izklyuchenie - ot upqlnomoshteno lice, sled
predstavyane na notarialno zavereno izrichno pqlnomoshtno".
A pqk ot instrukciite na BG posolstvo v US:
"V sluchay, che ne moje da podadete zayavlenieto lichno, e neobhodimo da
zaverite podpisa si pri notarius v grafata "Slujebna informaciya". V
prisqstvieto na sqshtiya notarius se podpisvate i pod snimkata, koyato tryabva
da e predvaritelno zalepena, za da moje notariusqt da ya sravni s predstaveniya
dokument za samolichnost"
Toest kakvo izliza? (za hora kato men, koito ne iskat da poharchat $1000 za
pqtuvane do Ottawa ili Toronto do BG konsulati) Che po otnoshenie na
podpisvaneto na zayavlenieto,
- to moje da se napravi i pred notarius;
- koyto se podpisva, che tova e istinskiyat Vi podpis v nyakakva grafa
(ot zayavlenieto?) "Slujebna informaciya";
- i kak shte se podpishe notariusqt v tazi grafa, kato tryabva da e na
bqlgarski, a toy/tya shte go napravi na mestniya ezik (v moya sluchay -
angiyski)??
- ne stava yasno zashto tekstqt ot instrukciite implicira dve
podpisvaniya - samo edno, pod zalepenata snimka (znachi sami si ya
lepim; a nyakoy pqk kaza, che otdolu nyamalo myasto za podpis??), v
prisqstvieto na notarius, e neobhodimo. Taka li e?
Obache sled tova, spored chlen 44, tryabva i da upqlnomoshtya nyakoy priyatel v
Ottawa za da go podade?? Zashto? Ne moje li prosto da go izpratya po poshtata?
Ili tova e nedomislica i e pisano predvid nujdata da se podpisvash pred
slujitelkata ot posolstvoto, i zatova otpada kato iziskvane shtom se podpishesh
pred notarius v grada, v koyto jiveesh? Komentari?
C. Spored chlen 19, imenata i mestorojdenieto v BgDS se izpisvat i s angliyska
transliteraciya po pravila, utvqrdeni s akt na Min. Sqvet. Nyakoy znae li koga e
priet tozi akt, kqde moje da se prochete, ili znae li kakvi sa pravilata za
transliteraciya?
D. Vsichki BgDS sqdqrjat i postoyanen adres, koyto spored dopqlnitelnite
rqzporedbi, paragraf 1, 2.(3), tryabva da e v naseleno myasto na teritoriyata na
BG, kqdeto grajdaninqt e vpisan v registqra na naselenieto.
Dosega mi razpravyaha pri podnovyavane na pasporta, che postoyanniyat mi adres
bil tozi v Kanada, ta sega tryabva da vnimavam da pisha bqlgarskiya adres..
E. Po otnoshenie na lichnite karti. Spored 29(3) i 29(1) izliza, che lichni
karti bqlgarite v chujbina mogat da si izvadyat samo sled zavrqshtaneto si v
stranata, poiskvayki lichna karta v 30 dneven srok ot zavrqshtaneto si.
Obache spored paragraf 9, 1. na dopqlnitelnite razporedbi, lichna karta tryabva
da se izvadi ne po-kqsno ot Apr 1, 2002 (tri godini sled vlizaneto v sila na
zakona). A izvqn stranata ne moje da se poluchi lichna karta. Sledovatelno, za
da se udovletvoryat iziskvaniyata, tryabva vsichki jivushti v chujbina da se
zavqrnat v Bqlgariya do Apr 1, 2002. Interesno iziskvane.
F. Sega, vijte chlen 48(2):
"Kogato zayavlenieto za izdavane na pasport e podadeno v konsulski..
predstavitelstva v chujbina, srokqt za izdavane e do 90 dni" (!!)
I kakvo stava, kogato srokqt ne e spazen ot byurokratite? Nishto. 48(2) e vqzduh
pod nalyagane. Osven ako ne prilojat chlen 83 "Za narusheniya na tozi zakon, za
koito ne e predvideno drugo nakazanie, se nalaga globa ot 10 do 100 leva". Hayde
da vidim globen byurokrat.. (vsqshtnost to shte e prehvqrlyane ot ediniya djob v
drugiya - globata, koyato idva ot dqrjavni pari, razbira se, se slaga obratno
tam, otkqdeto e doshla).
I drugo. Chlen 48(2) e neizpqlnim v nyakoi sluchai dori i ako pasportqt vi e
gotov v BG na sledvashtiya den ot poluchavaneto mu - poneje kurierite ot
posolstvata pqtuvat vednqj na dva meseca. Sqotvetno ako az si pratya
zayavlenieto tochno sled kato e trqgnal za BG, to shte pristigne v BG chak sled
2 meseca, i dori i da e gotov noviyat mi pasport vednaga, shte chaka oshte dva
meseca za da go vqrne sledvashiyat kurier obratno v Kanada. Obshto - pochti 4
meseca v nay-dobriya sluchay, pri tozi scenariy.
G. Spored chlen 81(1) globa ot 20 do 150 leva chaka onzi, koyto: ne poiska BgDS
v opredelenite srokove; ne obyavi pred BG organi za pridobivaneto na dokumenti
za samolichnost, izdadeni ot druga dqrjava v opredeleniya srok (!).
H. I kakvi sa srokovete za podnovyavane? Zashto navysakqde vi kazvat, che srokqt
bil do kraya na godinata? Vsqshtnost spored dopqlnitelnite razporedbi, paragraf
9, 1.,2. i 3.: srokqt za lichna karta e do Apr 1, 2002, srokqt za pasport e do
Apr 1, 2001, srokqt za shofyorska knijka e do Apr 1, 2001.
Ot koeto moje bi sledva, che srokqt za PODAVANE na zayavlenieto (ako e samo edno
i za trite) e Dec 31, 2000 - poradi sroka za izdavane, predviden ot sqshtiya
zakon - do 90 dni.
Pozdravi,
Konstantin.
...pqlen razbor na nerazboriata. Bravo, Kose!
AMA kvo se chudish! Tva E grijata na Rodinata za nas, otdalechilite se neyni
"chada" - za da ne ya zabravim NIKOGA! I da si sedim DALECHE, da ne im se
bqrkame v panichkata!
Da ne zemem, che da pochnem da si spim spokoyno noshtem, bez da se
stryaskame! Da ne se razlojim v "galyovnite pregrqdki" na Kapitalizama! Da
ne zemem da zabravim Koshmara na Minaloto. To povecheto i ne ste go
"vkusili" tozi koshmar kato horata, ta vi se dava vqzmojnost!
Mamata shte ni razgonvat "do posleden dqh!" nashata lyubima BG mafia! -
vmesto da se hvanat v rqce i da si spasyavat naselenieto i stranata ot glad
i stud!
/Moje bi pqk da izpolzvat starite pasporti i mangizi za TOPLIVO, znaem li? -
nekva nova racionalizacia moe da e tva!/
NYAMA NACHIN vsichki tezi byurokratichni gimnastiki da ne sa zamisleni I za
da ni imat pod oko, za da ni znayat vsyaka stqpchica, za da izmqkvat oshte i
oshte danqci za domovete ni, koito ne polzvame, dori!, i koito edin den shte
NAMERYAT NACHIN!!! - da ni gi otnemat i prisvoyat. Koito sa ni cenni,
razbira se, samo sqs spomena, koyto nosim za tyah, i NIKAKVA pechalba ne ni
nosyat - shtoto stoynosttite im sa pod cenata na edin avtomobil, dori!, a za
naemi - i da ne govorim!
Taka che - ako vqv FR e "tqrsi jenata" - v BG e VINAGI "tqrsi avantata" - i
kato namerim Koy e oblagodetelstvania v sluchaya - MOJE BI shte otkriem i
Smisqla na Bezmislicite!
I to - SAMO AKO za tia 2-3 godini ne doyde na vlast NOVA byurokracia, koyato
shte izmisli drugi genialni gimnastiki, che I TYA da namaje neshto ot
Avantata! Da izcedi kapka mazninka ot izpostalyaloto dupe na Rodinata!
BOJEEEE! Nyama pokoy za Tazi Zemya! Smukaha ya, hapaha ya, grabiha ya,
troviha ya, ubivaha decata Y, lqgaha i zatochavaha gi, i sega, kogato leji
polumqrtva i izcedena starica na smqrtno loje - ya karat da im snasya zlatni
yayca, za da pozlatyava bronite na limuzinite!
Dokoga TOVA NAKAZANIE!!!
DOKOGA tova bezsramie, paradirano kato Blagodeyanie!
J. /Dovqzmutena Do Dqnoto na NeVqzmutimata si Dusha!/
Woman_Being <woman...@joymail.com>
A tova za snimkite i koe yho beche, oste li vaji?
kosyo, vednaga shte ti kaja zashto srokqt za smqna e do kraya na
godinata - tova e obvqrzano s vqvejdaneto na nova sistema za granichen
kontrol, otkqdeto she stane i vadeneto na bqlgariya ot shengenskiya
cheren spisqk , koeto se ochakva da vleze v sila po vremeto na
frenskoto predsedatelstvo na es do kraya na godinata.
osven tova 31 dekemvri e instruktiven a ne prekluziven srok, ako
razbirash neshto ot yuridicheska terminologiya.
petqrcho
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
Za dopulnenie kum striktno juridiceskata terminologija bih utocnil ce
vsjaka majmuna ne smenila si dokumentite do kraja na instruktivnija srok
ste bude cakana sus 150 kinta, ako iska.
Izvinenija ce vuprosnata majmuna e hodila na ski ne se priemat.
--
"To be is to do" - Voltaire;
"To do is to be" - Descartes;
"Do be do be do"- Sinatra;
Pravilata za uhoto i okoto se otnasjata za ZELENITE KARTI.
Pravilata za BG/EU pasport sa razlichni: tam snimkata e v pulen fas.
NT
THAT`S_ME! (THAT`S_...@mail.telepac.pt) wrote:
: Woman_Being <woman...@joymail.com>
Gornoto mi prilicha na 4 zakon na robotehnikata na Ljuben Dilov: "Robotut
trjabva da se legitimira kato robot"
: - to moje da se napravi i pred notarius;
: - koyto se podpisva, che tova e istinskiyat Vi podpis v nyakakva grafa
: (ot zayavlenieto?) "Slujebna informaciya";
: - i kak shte se podpishe notariusqt v tazi grafa, kato tryabva da e na
: bqlgarski, a toy/tya shte go napravi na mestniya ezik (v moya sluchay -
: angiyski)??
: - ne stava yasno zashto tekstqt ot instrukciite implicira dve
: podpisvaniya - samo edno, pod zalepenata snimka (znachi sami si ya
: lepim; a nyakoy pqk kaza, che otdolu nyamalo myasto za podpis??), v
: prisqstvieto na notarius, e neobhodimo. Taka li e?
G-n Zahariev,
Mjasto za podpis naistina njama pod snimkata na starite pasporti s
petoluchkata. Na formuljarite za zajavlenia ima: bledo zhulto pole, koeto
ne se vizhda sled skaniraneto.
NT
: Izvinenija ce vuprosnata majmuna e hodila na ski ne se priemat.
Edno oligofrensko predpolozhenie:
Idete na ski ot ponedelnik do petut: kato vsichki inteligentni
hora: petqrcho shte vi prati sluzheben dzhgip i shafior.
"Nie shte stanem milioooooooooooniiiiiiii"
(nie, inteligentnite imam na vuf pred vid)
Mjasto za podpis imashe samo v po-starija mi "zhqlt" pasport deto mi
go vadi prez 1989 (zaedno s vizite, vkl. i izhodnata takava) sluzhbata
po pasporti i vizi na Universiteta.
Pozdravi,
Vesso
moeto beshe ritorichen vqpros - na koyto otgovorih v sqshtiya paragraf s tova
kakvi sa srokovete za smyana po zakon.
>- tova e obvqrzano s vqvejdaneto na nova sistema za granichen
> kontrol, otkqdeto she stane i vadeneto na bqlgariya ot shengenskiya
> cheren spisqk , koeto se ochakva da vleze v sila po vremeto na
> frenskoto predsedatelstvo na es do kraya na godinata.
Moje i taka da e, no formalno prichinata da se spomenava 31 dek kato srok za
_podavaneto_ (spored men) na zayavlenie za smyana na BgDS tryabva da e zakonova,
a imenno che ot 31 dek do istinskiya srok Mar 31 ima tochno 3 meseca, ili okolo
90 dni, koeto pqk beshe ustanoveniyat v zakona predelen srok za izdavane na BgDS
(sled podadeno zayavlenie).
>
> osven tova 31 dekemvri e instruktiven a ne prekluziven srok, ako
> razbirash neshto ot yuridicheska terminologiya.
Pozdravi,
Konstantin.
Razbrah, znachi tozi moy vqpros za podpisa pod snimkata otpada - ima myasto za
podpis. Blagodarya.
Vse pak mnogo me interesuvat otgovorite i na drugite mi vqprosi - ako moje
nyakoy da pomogne. Naprimer dori samo v tova, koet ste citiral po-gore, ostavat
vqprosite za "Slujebna infomaciya" (kqde e tova, grafa ot zayavlenieto?); za
podpisvaneto/teksta na notariusa v tazi grafa; zashto se implikirat dve
podpisvaniya, kogato e samo edno.
Imah i drugi - za akta, s koyto e ustanovena t.nar. angliyska transliteraciya na
BG imena - ne bih iskal da polucha pasport s imeto mi promeneno drastichno ot
transliteriraniya variant, koyto e v pasporta mi sega (sqotvetno i za
semeystvoto mi) - nyakoy znae li pravilata ili da znae link kqm tozi akt?
Sqshto - za lichnoto podavane na zayavlenieto v posolstvoto, sravneno s po
poshtata + podpisano pred notarius.
May tova byaha vajnite (za men) vqprosi. Shte se nadyavam nyakoy da mi otgovori
po sqshtestvo na tyah (kakto tova napravihte Vie otnosno podpisa pod snimkata)..
Pozdravi,
Konstantin.
vijte na http://maelstrom.seos.uvic.ca/people/zahariev/
> Otnosno podavaneto na zajavlenieto:
> 1) Prashtame si dokumentite, snimkite, money orderite do posolstvoto v
> WashDC i chakame: Malko e po-skupo, no az taka predpochitam, shtoto shte
> spestja na roditelite si hodeneta po mukite i visene na opashki.
I kak shte stane tova, kato iskat da se yavite LICHNO v posolstvoto i tam na
myasto da se podpishete pod snimkata sqs specialniya pisec??
> Az sum mnogo tvurd po tozi vupros i NE ISKAM DA MI SE PROMENIA IMETO!!
> Nikoi njama pravo da mi pipa imeto! Pone taka bi trjabvalo da e v edna
> civilizovana Evropeiska durzhava. A takava li e?
Nyakoy beshe kazal predi, che davali da si izberesh transliteraciyata; az pitah
pak, zashtoto nishto takova ne pisheshe v zakona. Sega se izyasni, che info-to e
ot websayta na MVR; osven tova yavno ima myasto nyakqde po zayavlenieto, kqdeto
si pishesh imeto transliterirano (Taka li e? Az nyamam zayavlenie pri sebe si) i
tova e, koeto te shte izpozlvat.
> D. Uspokoite topkata.
Tazi chast ot komentarite si sqm pisal bez nervirane. Samo za glupavoto
koncentrirane na rabotata po BgDS v 6 meseca (i posledstviyata ot tova sega i na
vseki 5 godini) me beshe yad. Reshenieto s postepennata zamyana (na pasportite
pone) e nay-dobroto - i za nas, obslujvanite :-) i za tyah - slujitelite.
> Iskat poslednia vi ads v BG, naprimer tozi na
> roditelite vi. Ako ste si prodali vsichkite kushti i apartamenti, i
> njamate nikoi, pak pishete poslednia ads na kushtata, koajto ne e vasha.
> Taka topkata ostava u BG bjurokrati.
Hubavo.
> E. Tova e vazhen vupros i az sushto iskam da znam sus sigurnost, dali moga
> da si polucha lichnata karta tuka crez BG konsulstvo vuv WasDC.
>
> F. Ne se formaliziraite sus srokovete. Jasno e, che njama da stane za 90
> dni, no verojatno shte stane za 6 meseca. Jasno e, che ne mozhesh da
> globish bjurokrata. V nai-loshia sluchaj, mozhe tebe da te globjat, za
> tova che ne sa si svurshili rabotata. &22.
>
> G. Vizhte A. BG administracia iska da ni broika kolko sme kude sme shto
> sme. Ako ne vi haresva, otkazhete se ot BG grazhdanstvo.
Nyamam namerenie. No tova iziskvane mi se vidya mnogo interesno.
> H. Ne mislja da komentiram: Shte gledam da gi podam asap za da sum si
> svurshil rabotata. Ako reshat da me globajt za neshto, shte namerjat.
> Molja, pishete kakvo mislite.
>
> S uvazhenie,
>
> N Tarkalanov
Pozdravi,
Konstantin.
Namerih informaciya "ot izvora". Na adres
http://www.paragraf22.com/pravo//pravilnici/pravilnici-n/25300.html
mojete da prochetete Pravilnika za izdavane na BgDS (da ne se bqrka sqs Zakona
za BgDS).
Sqshto taka, na adresi (Prilojenie 1)
http://www.paragraf22.com/pravo//pravilnici/pravilnici-n/parts/25300p11.htm
http://www.paragraf22.com/pravo//pravilnici/pravilnici-n/parts/25300p12.htm
http://www.paragraf22.com/pravo//pravilnici/pravilnici-n/parts/25300p13.htm
mojete da vidite trite stranici na zayavlenieto za izdavane na BgDS, popqlvano
ot bqlgarski grajdani.
Kakto moje bi mojeshe da se ochakva, nyakoi konflikti mejdu Zakona za BgDS i
tova, koeto posolstvata instruktirat, se obyasnyavat s Pravilnika - naprimer
tova za sroka do 31 dek 2000 - vijte po-dolu. S drugi dumi, dokolkoto vijdam,
Pravilnikqt fakticheski promenya chlenove ot Zakona i/ili im protivorechi.
Nishto novo.
> B. Chlen 17(2), za zayavlenieto za izdavane na BgDS (ne se utochnyava dali e
> edno za trite dokumenta, kakto tuka se pisa - daje ot drugi chlenove bi sledval
> izvodqt, che sa tri razlichni zayavleniya, poneje spored vida dokument se
> popqlvat razlichni danni v zayavlenieto spored chlenove 26(2), 41(3), 53(2). Ot
> druga strana pqk dannite po 41(3) i 53(2) sa podmnojestvo na tezi po 26(2)):
Ot Pravilnika stava yasno, che zayavlenieto e edno i za trite dokumenta, no tova
ne znachi, che s edno zayavlenie poiskvate i trite - a samo oznachava, che shte
propuskate i popqlvate polenca ot zayavlenieto v zavisimost ot tova kakqv
dokument iskate (samo edin).
Dokolkoto razbiram, ot chujbina ne moje da se poiska drugo osven pasport.
Ot Pravilnika:
Чл. 11. (1) При подаване на заявлението заявителят полага подпис под
снимката в присъствието на длъжностното лице.
(3) Подписът се полага от гражданина лично. В случаите, когато лицето не
може да се яви, за да подпише заявлението, неговият подпис върху лицевата страна
на заявлението се полага предварително и лично пред нотариус. В този случай
нотариусът прави заверка с подпис, дата и лечат в полето за служебна информация
на заявлението. След това упълномощеното от заявителя лице подава заявлението в
съответната служба.
(4) Подписът се полага в контурите на определеното в заявлението поле за
подпис.
Komentar: Kato gledam zayavlenieto online, nyama takova pole za podpis - ima
samo myasto mejdu snimkata i EGN-to - i to dosta tyasno - yavno tova se ima
predvid (?) No ako poglednete sqotvetnoto zayavlenie, koeto se podava ot
chujdenci (Prilojenie 2) - tam ima dobre-oformeno myasto za podpis. Zashto ne i
za bqlgari taka? [ritorichen vqpros]
(5) (Изм. доп. ДВ бр. 14 от 2000 г.) Гражданинът се подписва с предоставено
от длъжностното лице пишещо средство с черен цвят.
(6) Български гражданин, живеещ постоянно в чужбина, се подписва според
възприетия от него начин на български или на чужд език (по негов избор). Този
подпис трябва да съответства на подписа на лицето в документите му за
самоличност на държавата, в която постоянно живее.
Ot Ukazaniyata za popqlvane na zayavlenieto:
4. Подписът на гражданина под снимката в заявлението се полага от него
пред длъжностното лице в компетентния орган по издаване на документа за
самоличност. Ако гражданинът не може да се яви, за да подпише заявлението,
той го подписва предварително и лично пред нотариус, който го заверява с
подпис, дата и печат в раздела "Служебна информация" на заявлението, то се
подава в компетентния орган от пълномощника на гражданина.
Komentar: "Slujebna informaciya" e grafa (golyama) v dqnoto na treta stranica ot
zayavlenieto. Notariusqt slaga samo podpis, pechat, i zaverka (na mestniya ezik
yavno) tam. Tova mi se izyasnyava. Vqprosqt za samoto podavane ostava malko
mqten.
>
> C. Spored chlen 19, imenata i mestorojdenieto v BgDS se izpisvat i s angliyska
> transliteraciya po pravila, utvqrdeni s akt na Min. Sqvet. Nyakoy znae li koga e
> priet tozi akt, kqde moje da se prochete, ili znae li kakvi sa pravilata za
> transliteraciya?
Da, az veche znam :-)
Tablicata e dadena kato Prilojenie 4 i izglejda neshto takova:
Приложение р 4
-----------------------
Таблица за транслитерация на българската азбука в английската азбука
с отразяване на стандарта ISO 9
Българска Транслитерация Транслитерация
азбука в латиница по в английската
ISO 9 азбука
А А
Б В В
В V V
Г G G
Д D D
Е Е Е
Ж Z ZH
3 Z Z
И I 1
И J Y
К К K
Л L L
М M М
Н N N
О O O
П P Р
Р R R
С S S
Т T Т
У U U
Ф F F
Х H Н
Ц С TS
Ч С CH
Ш S SH
Щ S SHT
Ъ " А
Ь ' Y
Ю U YU
Я A YA
Osven tova, ot Pravilnika:
Чл. 4. (1) (Изм. доп. ДВ бр. 14 от 2000 г.) Имената и месторождението на
българските граждани в българските документи за самоличност се изписват на
кирилица и латиница чрез английска транслитерация.
(2) (Нова - доп. ДВ бр. 14 от 2000 г.) По искане на гражданите имена и
месторождения, съдържащи характерни букви и буквосъчетания, могат да бъдат
изписани на латиница както в представени предишни документи за самоличност или в
други официални документи, но само с букви от приложение 4.
Komentar: poslednoto, spored men, ne znachi, che primerno "Ц" tryabva da e
nepremenno transliterirana kato "TS" ili "C", a samo, che tryabva da se
izpozlvat latinski bukvi (i simvolite " i ') koito prisqstvat v tablicata. Toest
moje "Ц" da e transliterirano kato "TZ" - kakto praveha dosega v imenata - tqy
kato i T i Z sa v tablicata.
> H. I kakvi sa srokovete za podnovyavane? Zashto navysakqde vi kazvat, che srokqt
> bil do kraya na godinata? Vsqshtnost spored dopqlnitelnite razporedbi, paragraf
> 9, 1.,2. i 3.: srokqt za lichna karta e do Apr 1, 2002, srokqt za pasport e do
> Apr 1, 2001, srokqt za shofyorska knijka e do Apr 1, 2001.
>
> Ot koeto moje bi sledva, che srokqt za PODAVANE na zayavlenieto (ako e samo edno
> i za trite) e Dec 31, 2000 - poradi sroka za izdavane, predviden ot sqshtiya
> zakon - do 90 dni.
Da, ama ne. Elementarno - Zakonqt kazva edno, no Pravilnikqt - drugo, i gornoto
iziskvane e doshlo ot Pravilnika; ima i iznenadi - "diferencialni" srokove:
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
э 1. (Изм. доп. ДВ бр. 14 от 2000 г.) До 31 декември 2000 г. се
подменят всички документи на българските граждани от стария образец с
документи за самоличност в съответствие със Закона за българските документи
за самоличност.
э 2. (Изм. доп. ДВ бр. 14 от 2000 г.) Българските граждани подменят
документите от стария образец с документи за самоличност, както следва:
1. до 20 март 2000 г. - младежите, подлежащи на повикване във
въоръжените сили с останалата част от набор 1981 г.;
2. до 30 юни 2000 г. - лицата, родени след 31 декември 1960 г.;
3. до 31 декември 2000 г. - лицата, родени преди 31 декември 1960 г.;
4. всички лица по т. 3 по собствено желание могат да подменят
документите си за самоличност преди 30 юни 2000 г.;
5. до 31 декември 2000 г. се подменят документите за самоличност на
младежите, намиращи се на наборна военна служба през 2000 г.
Ay CHESTITO!! :-) Shte sme v narushenie (naborite sled 1960) zashtoto nyama kak
da ni izdadat novi pasporti do 30 юни 2000 г na tezi, koito oshte ne sme
podavali zayavleniya.
Pozdravi,
Konstantin.
Tova ne e yasno.
> 2. Koi shte ni zalepi snimkata i vuobshte zashto tryabva nyakoi da ni ya
> lepi?
> 3. (nai-vajnoto) Kakvo v kraina smetka stava s podpisa? Poyasnyavam.
> Neka sme v hipotezata "izprateni dokumenti ot rodnina v Bg, koito iskame
> da mu gi vurnem s pulnomoshtno za da gi podade toi na myasto"
> Dva problema:
> koi shte udostoveri vernostta na nashiya podpis pod snimkata?
> koi shte zaveri pulnomoshtnoto ?
tazi hipoteza s rodninite e kofti - uslojnyavat se neshtata, zashtoto v
Pravilnika (vij drugiya mi posting ot tozi thread za kakqv Pravilnik stava duma
i kqde e) pishe dopqlnitelni iziskvaniya -
Чл. 28. (1) Българските граждани, живеещи в чужбина, подават заявление
за издавано на паспорт в дипломатическото или консулското представителство
на Република България, което го препраща чрез Министерството на външните
работи до ДНСП - МВР.
(2) (Изм. доп. ДВ бр. 14 от 2000 г.) Когато заявлението за издаване на
паспорт по реда на ал. 1 не е препратено по служебен път чрез Министерството
на външните работи до ДНСП - МВР, то трябва да бъде със заверени подписи и
снимка от длъжностно лице в съответното дипломатическо или консулско
представителство на Република България. В тези случаи заявлението се подава
в РПУ или в съответната РДВР по посочения постоянен адрес от упълномощено
лице след представяне на нотариално заверено изрично пълномощно.
> Beshe daden otgovor ot nyakoi tuk - mesten notarius.
> NO! Koi shte udostoveri validnostta na tozi notarius pred bulgarskite
> vlasti? Tryabva li tova da e bg-konsultsvo v suotvetnata strana?
Notariusqt si e notarius - ima si pechat i se podpisva. Ima si has pqk sega da
tryabva i notariusite da se "utvqrjdavat" ot BG posolstva..
>Tozi notarius shte se suglasi li da zaveri pulnomoshtno na bulgraski?
Tozi vqpros may izdava populyarna miskoncepciya - notariusqt ne se podpisva za
vernostta na dokumenta, za negovoto sqdqrjanie. Notariusqt se podpisva samo za
da udostoveri, che podpisqt, slojen ot Vas, e deystvitelno na liceto edi-koy-si,
che e Vash. Za tazi cel ne mu tryabva da znae bqlgarski, a samo da sveri Vashe
ID s podpis s podpisa, koyto slagate pred nego. Pone az taka go razbiram (chakay
da se zastrahovam :-) )
> Ako ne - koi shte go prevede (oficialen prevodach?), koi shte zaveri prevoda?
Tova may otpada.
> Celiya tozi masraf nyama li da ni struva kolkoto bilet za samolet/vlak
> do grad s bg-konsultsvo?
Taksite za notarius ne sa golemi - 10-20 dolara tuk. Obache na mene ne mi e
yasno posle kakvo stava - hayde, slojili sme dvata podpisa - edin pod snimkata,
i drugiya v kraya na zayavlenieto, vse pred tozi notarius. I toy si e slojil
pechata i podpisa v grafata "Slujebna informaciya". Spored kakvoto pishe v
Zakona i Pravilnika izliza, che sledvashtata stqpka e da se upqlnomoshti poznat
v grada, kqdeto e posolstvoto, za da moje toy lichno da otide tam i podade
zayavlenieto ot nashe ime. No zashto, sled kato podpisite veche sa slojeni? Bi
tryabvalo da moje prosto da se prati taka, po poshtata, do posolstvoto.
Pozdravi,
Konstantin.
S povecheto ot komentarite sum suglasen, imam njakoi vuzrazhenia:
A. Haresva li ni ili ne, BG durzhava se e pogrizhila da sme i krotki i pod
ruka. "Robut trjabva da se legitimira kato rob". Luben Dilov.
B. Njama nishto losho v tova, che iskanata informacia se povtaria?
Problemut e, che formata e napisana neskoposano: Kutiikite trjabvashe da
sa nomerirani, za da mozhe chovek po lesno da se orientira koe kude se
vpisva. Purvata kutiika (box), deto e tochno pod snimkata pokazva za kakvo
tochno zajavjavash: Nedomislicata e, che ne sa ukazali nito:
1) "Markiraite samo edna kutiika",
nito
2) "Otbelezhente vsichki dokumenti, koito zhelaete"
Ako koe ot gornite 2 situacii beshe nalice, togava njamashe da zadavame
izlishni vuprosi: Edin formuljar za vsichko, ili otdelni formuljari za
vsjako teskere. Vse pak, njakoi spomena, a i az ostanah s useshtaneto, che
e edin formuljar navednuzh za vsichko. Kato e taka, davaite da smenjavame
vsichko navednuzh!
Otnosno podavaneto na zajavlenieto:
1) Prashtame si dokumentite, snimkite, money orderite do posolstvoto v
WashDC i chakame: Malko e po-skupo, no az taka predpochitam, shtoto shte
spestja na roditelite si hodeneta po mukite i visene na opashki.
2) Izdavame pulnomoshtno na imeto na prijateli/rodnini v BG, i im
prashtame vsichko na tjah: Fedex, i pr.
C. Gospod da ni e na pomosht! Na 1 moi prijatel (pri tova nachalnik v
policiata) taka sa mu smenili imeto, che sam ne mozhe da si go poznae.
Edna vuzmozhnost e,da prikachime kum dokumentite edno ljubezno pismo s
mnogo golemi bukvi, kudeto da otbelezhim kak iskame da ni se izpisva
imeto, t.e. da ne ni go promenjat poveche. Vuzmozhna e obache i obratnata
reakcia, razjarenite sluzhitelki prosto sgrabchvat pismoto i go hvurljat v
koshcheto, i pravjat imeto ti na meshana skara.
Az sum mnogo tvurd po tozi vupros i NE ISKAM DA MI SE PROMENIA IMETO!!
Nikoi njama pravo da mi pipa imeto! Pone taka bi trjabvalo da e v edna
civilizovana Evropeiska durzhava. A takava li e?
D. Uspokoite topkata. Iskat poslednia vi ads v BG, naprimer tozi na
roditelite vi. Ako ste si prodali vsichkite kushti i apartamenti, i
njamate nikoi, pak pishete poslednia ads na kushtata, koajto ne e vasha.
Taka topkata ostava u BG bjurokrati.
E. Tova e vazhen vupros i az sushto iskam da znam sus sigurnost, dali moga
da si polucha lichnata karta tuka crez BG konsulstvo vuv WasDC.
F. Ne se formaliziraite sus srokovete. Jasno e, che njama da stane za 90
dni, no verojatno shte stane za 6 meseca. Jasno e, che ne mozhesh da
globish bjurokrata. V nai-loshia sluchaj, mozhe tebe da te globjat, za
tova che ne sa si svurshili rabotata. &22.
G. Vizhte A. BG administracia iska da ni broika kolko sme kude sme shto
sme. Ako ne vi haresva, otkazhete se ot BG grazhdanstvo.
H. Ne mislja da komentiram: Shte gledam da gi podam asap za da sum si
svurshil rabotata. Ako reshat da me globajt za neshto, shte namerjat.
************************************
Neka da obobshtim:
1) Kak tochno da postupim, za da poluchim vsichkite si dokumenti tuka, v
chuzhbina, s edin samo formuljar, i chrez posolstvoto.
2) Kak da postupim, za da zapazim imenata si nepromeneni.
Imam predlozhenie: Neka napravim edno dobre obmisleno i hubavo pismo, i da
go pratim do:
office@mvr, a sushto taka do
posolstvata na NRB v Evropa, USA, Canada.
do pasporten otdel na BG
do ministerskia suvet, koito e priel t.nar chlen 19.
Do vestnicite.
Az sum pesimist, no mislja che bi trjabvalo da se vdigne shum.
>"Robut trjabva da se legitimira kato rob". Luben Dilov.
Ako Luben Dilov e napisal takova neshto, tova e, struva mi se, dosta grubo
plagiatstvo ot Isaac Asimov: "Robotut, triabva da se legitimira kato robot."
I.
Molja, idete na ads:
i po-specialno:
www.mvr.bg/passports/howto.html
Vuprosut s imeto ne stoi i az se ottegljam ot diskusiata v ZO.
(Maj trjabva da chetem poveche, a da pishem po-malko, shtoto izpadame
v situaciata na chukchi...)
NT
Залението се попълва на пишеща машина или четливо с ръкописен текст.
Имената се изписват на български език и на латиница по английска
транслитераци Когато в имената и месторождението се съдържат
характерни букви и буквосъчетани по искане на гражданите те могат да
бъдат изписани на латиница и по различен начин, така както са изписани в
предишни документи за самоличност или други официални документи.
В залението се полагат два подписа. Едини служи за удостоверане на
данните в него и се поставна 3 стр., а други на 1 стр. в определеното
поле с жълт цв се полага пред длъжностно лице, а не предварително.
Този подпис по дигитален път се пренасв документа за самоличност и се
полага чрез тънкописец, предоставен от длъжностното лице.
Снимката се залепва от длъжностното лице.
Всички особености при попълването са обнени в текста на гърба на
залението.
: Neka da obobshtim:
Da beshe pisal na bai Iliya da ti obyasni kolko si zadrustren v
kompyutrite i kogato nyakoi se kazva k. Zahariev i maila mu e
kzah...@neshto.si tryabva da imash kompyutaren uset, che mail adresa
mu e greshen.
SM
Ne burzai da otivash kudeto i da e bilo ;-). Ne sme utochnili
nai-vajnoto.
A to e : kak stoeiki v kushti na X000 km ot bg-konsultsvo da podadem
dokumenti za pasport.
Zashtoto:
1. V zakona se govori za podpis sus specialen pisec - tryabva li da si
kupim takuv?
2. Koi shte ni zalepi snimkata i vuobshte zashto tryabva nyakoi da ni ya
lepi?
3. (nai-vajnoto) Kakvo v kraina smetka stava s podpisa? Poyasnyavam.
Neka sme v hipotezata "izprateni dokumenti ot rodnina v Bg, koito iskame
da mu gi vurnem s pulnomoshtno za da gi podade toi na myasto"
Dva problema:
koi shte udostoveri vernostta na nashiya podpis pod snimkata?
koi shte zaveri pulnomoshtnoto ?
Beshe daden otgovor ot nyakoi tuk - mesten notarius.
NO! Koi shte udostoveri validnostta na tozi notarius pred bulgarskite
vlasti? Tryabva li tova da e bg-konsultsvo v suotvetnata strana? Tozi
notarius shte se suglasi li da zaveri pulnomoshtno na bulgraski? Ako ne
- koi shte go prevede (oficialen prevodach?), koi shte zaveri prevoda?
Celiya tozi masraf nyama li da ni struva kolkoto bilet za samolet/vlak
do grad s bg-konsultsvo?
SM
>
> Dokolkoto razbiram, ot chujbina ne moje da se poiska drugo osven pasport.
>
Това е така. Потвърдиха ми го от Бг-консултсво в Париж.
>
> Ot Ukazaniyata za popqlvane na zayavlenieto:
>
> 4. Подписът на гражданина под снимката в заявлението се полага от него
> пред длъжностното лице в компетентния орган по издаване на документа за
> самоличност. Ако гражданинът не може да се яви, за да подпише заявлението,
> той го подписва предварително и лично пред нотариус, който го заверява с
> подпис, дата и печат в раздела "Служебна информация" на заявлението, то се
> подава в компетентния орган от пълномощника на гражданина.
>
> Komentar: "Slujebna informaciya" e grafa (golyama) v dqnoto na treta stranica ot
> zayavlenieto. Notariusqt slaga samo podpis, pechat, i zaverka (na mestniya ezik
> yavno) tam. Tova mi se izyasnyava. Vqprosqt za samoto podavane ostava malko
> mqten.
Наистина. Би трябвало, ако подписът е заверен от нотариус да може да го
пратиш по пощата. До консулството. Но за подаване в Бг трябва
пълномощно, предполагам. Може би, пишейки правилника, са имали предвид
по-скоро подаване на документи в Бг при хипотеза българин живеещ в
страната, но който не му се ходи (или не може) до МВР.
Tz! (ili C!) Ne si razbral! Ne moje, Konstantin. Moje SAMO ako
predstavish dokument (chujdestranen), v koito ima veche takava
kombinaciya v imeto ti. Ako ne mojesh, "svoevoliya" ne se razreshavat.
T.e. ako nyakoi Стефан dosega e pisan v pasporta Stefan, a dnes reshi,
che po mu haresva Stephan duha supata (vsyakakva prilika s deistvitelni
lica i sabitiya e sluchaina :-))) No ako sushtiya tozi Stefan ima
bankova karta, na koyato pishe Stephane, to vuprosut moje i da se
prerazgleda (moje bi).
(a be pisha kolkoto da se namiram na prikazka. puka mi dali shte sum v
pasporta Stefan ili Stephan - az sum si Стефан)
СМ
Nikolay D. Tarkalanov <ntar...@garnet.acns.fsu.edu>
Blagodarq za liubezniqt otgovor uvajaemi Gospodine.
S blagodarnost: Zara
Na mene ot Parij mi spomenaha za tova. Che vushnost dali gi podavam pri
tyah ili ne - pak tryabva da otida dotam, za da mi gi zaveryat.
vsushnost te kazaha, che igrayat rolyata na notarius t.e. mogat da mi
zaveryat 1. podpisa na dokumenta i 2. podpisa na pulnomoshtnoto, s koeto
rodninite mi shte podadat v Sofiya zayavlenieto.
No ne gi popitah kakvo stava, ako si zaverya podpisitre pri mesten
notarius v Toulouse.
>
> > Beshe daden otgovor ot nyakoi tuk - mesten notarius.
> > NO! Koi shte udostoveri validnostta na tozi notarius pred bulgarskite
> > vlasti? Tryabva li tova da e bg-konsultsvo v suotvetnata strana?
>
> Notariusqt si e notarius - ima si pechat i se podpisva. Ima si has pqk sega da
> tryabva i notariusite da se "utvqrjdavat" ot BG posolstva..
Ooooo! Ti naistina go davash mnogo optimistichno. Izvestno li ti e, che
ako az preveda tuk dokument ot sertificiran prevodach-ekspert (tuka te
se registrirat v raionniya sud), tozi prevod ne vaji v Bg, ako ne e
zaveren ot bg-konsulstvo. I obratno! Preveden v bg-dokument , za da
stane validen vuv France sledva slednata procedura: istinnostta na
"zakonniya" prevodach se zaveryava v Bg-Vunshno ministerstvo, sled koeto
_podpisut_ na slujitelkata ot Bg-Vunshno ministerstvo tryabva da se
zaveri v konsulskiya otdel na frenskoto posolstvo, za da ne bi nyakoi da
si e izmislil vsichki predishni pechati i podpisi. Nishto, che na tozi
ot Bg-MVnR pishe na frenski! Kato v kraina smetka mi napraviha problem,
che samiyat bulgarski dokument (akt za rajdane) nikoi ne go e
sertificiral, che e validen bulgarski dokument! Logikata, koyato mi
dadoha beshe slednata - ami vie moje da ste dali podpraven akt za
rajdane na prevodacha! Bg-MVnR zaveryava samo istinostta na podpisa na
prevodacha, a fresnkoto konsulstvo v Sofia samo istinnostta na podpisa i
pechata na bg-MVnR. Koi zaveryava istinostta na originala? I mi
predlojiha da pratya vischko do konsulstvoto ni v Parij, da udarili
pechat na gurba na kato mi za rajdane, che tova e naistina validen
Bg-akt za rajdane.
A ti iskash nyakoi da priznae nyakoi selski notarius ei taka prosto ot
dobro chuvstvo. I poneje bg-konsultvo ne moje da poznava podpisite i
pechatite na vsichki notariusi v SASHT i Kanada, nia-veroyatno takuv
dokument tryabva da se razhodi do Min. na pravosudieto na suotvetnata
strana (ako tam se registrirat notariusite), koeto da zaveri istinnostta
na notariusa, a posle bg-konsultsvo da zaveri istinostta na Min. na
provosudieto. Kak ti se struva tova? Got, nali? A nie sme trugnali da se
oplkavme za nyakakvi si 1000 dolara bilet ;-)
V interes na istinata bg-konsulstvo v Parij e stanalo mnogo guvkavo -
ako imash bulgarski dokument za prevod, nyama smisul da si gubish
vremeto i parite s razni prevodachi bilo te v Sofiya ili vuv France i da
subirash podpisi i pechati ot sto mesta - prashtash vsichko v
konsultsvoto, te ti prevejdat dokumenta i ti go zaveryavat za 120 franka
(pod 20 dolara) - edin pechat, koito otvarya vishchki vrati. Hitro.
>
> >Tozi notarius shte se suglasi li da zaveri pulnomoshtno na bulgraski?
>
> Tozi vqpros may izdava populyarna miskoncepciya - notariusqt ne se podpisva za
> vernostta na dokumenta, za negovoto sqdqrjanie.
Predelno mi e yasno tova.
Notariusqt se podpisva samo za
> da udostoveri, che podpisqt, slojen ot Vas, e deystvitelno na liceto edi-koy-si,
> che e Vash. Za tazi cel ne mu tryabva da znae bqlgarski, a samo da sveri Vashe
> ID s podpis s podpisa, koyto slagate pred nego. Pone az taka go razbiram (chakay
> da se zastrahovam :-) )
>
Tova e bezsporno taka. Kogato stava duma za hvurchasht list byala
hartiya, na koito az sum napisal neshto si i se podpisvam pod nego.
Notariusut mi zaveryava podpisa. NO! Kogato tova ne e hvurchasht list, a
yavno nyakakuv formulyar, v koito notariusut populva grafa, to toi edva
li shte e spokoen da si slaga podpisa i pechata ei taka v dokument na
druga durjava. Spored mene shte bude mnogo vnimatelen i shte e po
usmotrenie - edin notarius shte se suglasi - drug ne. Naprimer vuv
France, ako iskash da si izvadish zaveren dublikat na nyakakuv tekst na
bulgarski (dublikati po princip se zaveryavat v kmetstvoto bezplatno),
dori da otidesh i te da ti napravyat kopieto na tehniya slujeben kseroks
bez ti da dokosvash dokumenta i negoviya dublikat, pak nyamat pravo da
mu slojat pechat "kopieto e vyarno s originala" - zastrahovat se dvoino.
Tova ne e bash sushtoto kato s podpisa - suglasen sum, no pak kazvam -
spored mene shte e po usmotrenie na notariusa.
> > Ako ne - koi shte go prevede (oficialen prevodach?), koi shte zaveri prevoda?
>
> Tova may otpada.
>
> > Celiya tozi masraf nyama li da ni struva kolkoto bilet za samolet/vlak
> > do grad s bg-konsultsvo?
>
> Taksite za notarius ne sa golemi - 10-20 dolara tuk. Obache na mene ne mi e
> yasno posle kakvo stava - hayde, slojili sme dvata podpisa - edin pod snimkata,
> i drugiya v kraya na zayavlenieto, vse pred tozi notarius. I toy si e slojil
> pechata i podpisa v grafata "Slujebna informaciya". Spored kakvoto pishe v
> Zakona i Pravilnika izliza, che sledvashtata stqpka e da se upqlnomoshti poznat
> v grada, kqdeto e posolstvoto, za da moje toy lichno da otide tam i podade
> zayavlenieto ot nashe ime. No zashto, sled kato podpisite veche sa slojeni? Bi
> tryabvalo da moje prosto da se prati taka, po poshtata, do posolstvoto.
Bi tryabvalo. Taka e.
S pozdrav
SM
: Ne burzai da otivash kudeto i da e bilo ;-). Ne sme utochnili
: nai-vajnoto.
: A to e : kak stoeiki v kushti na X000 km ot bg-konsultsvo da podadem
: dokumenti za pasport.
: Zashtoto:
: 1. V zakona se govori za podpis sus specialen pisec - tryabva li da si
: kupim takuv?
Ako pravilno sum razbral, pisecut e ot tezi deto pishe s rjadko techno
nisko viscozno mastilo (kato pisalka) i ima sachma kato himikalka. T.e.
mastiloto e plutno, intensivno, dava hubavo pokritie i ne povrezhda
povurhnostta na hartijata, shtoto ne se nalaga da natiskash.
: 2. Koi shte ni zalepi snimkata i vuobshte zashto tryabva nyakoi da ni ya
: lepi?
Ako pravilno sum razbral, snimkata si ja zalepvash sam, nosish ja pri
notarius i pred nego se razpisvash v zhultoto pole. Toi slaga podpis v
grafata "Sluzhebna informacia", i zaverjava che ti, imenno, a ne njakoi
drug se e podpisal: toi zatova iska da ti proveri vsichki dokumenti.
BG konsulstvo v stranata X mozhe da se usumni i da proveri: da se obadi v
seloto, kudeto zhivee selskijat notarius i da go popita za potvurzhdenie.
A ako se usumni i v negovite dumi, togava mozhe da se oburne kum min na
pravosudieto na durzhavata X i da proveri za sushtestvuvaneto na samia
notarius.
: 3. (nai-vajnoto) Kakvo v kraina smetka stava s podpisa? Poyasnyavam.
: Neka sme v hipotezata "izprateni dokumenti ot rodnina v Bg, koito iskame
: da mu gi vurnem s pulnomoshtno za da gi podade toi na myasto"
: Dva problema:
: koi shte udostoveri vernostta na nashiya podpis pod snimkata?
: koi shte zaveri pulnomoshtnoto ?
: Beshe daden otgovor ot nyakoi tuk - mesten notarius.
Otgovorut e: dvoen notarius:
mesten i BG.
1) podpisvash se pod snimkata i davash na notarius X da ti ja zaveri.
2) prigotvjash si pulnomoshtno na imeto na prijatelia si Y da ti dvizhi
hartiikite
3) podpisvash se pod dokumenta v prisustvieto na notarius X ili X1
4) Prashtash pulnomoshtnoto v BG konsulstvo, zaedno s money order za 21 $.
Tam BG notarius Z se podpisva pod podpisa na notariusite X, X1.
5) Prashtash po poshtata dokumentite si v BG i priateljat ti Y trugva po
mukite. Ako izobshto poluchi dokumentite.
Dopuskam, che mnogo dokumenti shte se zagubjat v chernata dupka narechena
BG posti.
6) Prashtate gi po FedEx sreshtu 45 dolara vuv vsjaka posoka, "to be
absolutely sure"
Tova koeto BG pravitelstvo naricha "oblekchena procedura" struva:
21+45+45 = 111 dolara, bez da se smiatat mestnite pasportni taxi, i
vremeto na prijateljat ti Y.
Az lichno shte deistvam chrez BG konsulstvo kakto beshe objaveno purvo.
BTW: KZ pisa, che notarius struva 10-20 dolara.
Ne znam kak e v Canada, no v USA mozhe da e bezplatno:
Ako otidesh pri notary public koito e v sushtoto uchrezhdenie, kudeto
rabotish, ili v bankata kudeto si durzhish parite, e bezplatno.
Ako njamash akaunt v bankata, togava ti iskat 5$.
Kurioznoto e, che naposleduk njakakuv individ, koito raboti za DEP (min na
okolnata sreda) pochnal da subira po 10 $ taksa ot sluzhitelite si. V
sushtoto vreme, kolegata mu, sushto notary public, susednia ofis pravi
sushtite tezi uslugi na sluzhiteli, free.
: NO! Koi shte udostoveri validnostta na tozi notarius pred bulgarskite
: vlasti? Tryabva li tova da e bg-konsultsvo v suotvetnata strana? Tozi
: notarius shte se suglasi li da zaveri pulnomoshtno na bulgraski? Ako ne
: - koi shte go prevede (oficialen prevodach?), koi shte zaveri prevoda?
: Celiya tozi masraf nyama li da ni struva kolkoto bilet za samolet/vlak
: do grad s bg-konsultsvo?
: SM
Onzi den zaverih dokument za udulzhavane na sroka na pasport na BG ezik,
pri edna dama, kojato otvori pravilnika, i se podpisa pochti bez da mi
zadava vuprosi. Free.
Mestnijat notarius proverjava i otgovarja za teb.
BG notarius proverjava i otgovarja za mestnia notarius.
Uspehi
Tochno taka. Napisal go e. (Dali ne beshe Tosho Lizhev?) Knigata mu se
kazvashe "4 zakon na robotehnikata". Naistina me podrazni, barbar Petko s
muzhete. Ne mogul da izmisli neshto sobstveno, ami rekul da poprepishe ot
tuk ot tam.
: SM
?????
:-(((((((((((
Blagodarya za komentarite - polezni sa!
Nyakolko dupliki po-dolu.
Nikolay D. Tarkalanov wrote:
>
> Stephan Manov (smanov@*remove-me*ensct.fr) wrote:
>
> : Ne burzai da otivash kudeto i da e bilo ;-). Ne sme utochnili
> : nai-vajnoto.
> : A to e : kak stoeiki v kushti na X000 km ot bg-konsultsvo da podadem
> : dokumenti za pasport.
> : Zashtoto:
> : 1. V zakona se govori za podpis sus specialen pisec - tryabva li da si
> : kupim takuv?
>
> Ako pravilno sum razbral, pisecut e ot tezi deto pishe s rjadko techno
> nisko viscozno mastilo (kato pisalka) i ima sachma kato himikalka. T.e.
> mastiloto e plutno, intensivno, dava hubavo pokritie i ne povrezhda
> povurhnostta na hartijata, shtoto ne se nalaga da natiskash.
>
> : 2. Koi shte ni zalepi snimkata i vuobshte zashto tryabva nyakoi da ni ya
> : lepi?
>
> Ako pravilno sum razbral, snimkata si ja zalepvash sam, nosish ja pri
> notarius i pred nego se razpisvash v zhultoto pole. Toi slaga podpis v
> grafata "Sluzhebna informacia", i zaverjava che ti, imenno, a ne njakoi
> drug se e podpisal: toi zatova iska da ti proveri vsichki dokumenti.
>
> BG konsulstvo v stranata X mozhe da se usumni i da proveri: da se obadi v
> seloto, kudeto zhivee selskijat notarius i da go popita za potvurzhdenie.
> A ako se usumni i v negovite dumi, togava mozhe da se oburne kum min na
> pravosudieto na durzhavata X i da proveri za sushtestvuvaneto na samia
> notarius.
Tova mene malko me smushtava. A imenno, che bg-konsultsvo shte proyavi
iniciativa samo da proveryava, a nyama da kaje - ya idete i zaverete
podpisa na notariusa v edi koi si otdel na Min. na pravosudieto, na
koeto mu imame doverie i sus spesimen ot podpisa na chiito slujitel
razpolagame.
No dano da si prav.
>
> : 3. (nai-vajnoto) Kakvo v kraina smetka stava s podpisa? Poyasnyavam.
> : Neka sme v hipotezata "izprateni dokumenti ot rodnina v Bg, koito iskame
> : da mu gi vurnem s pulnomoshtno za da gi podade toi na myasto"
> : Dva problema:
> : koi shte udostoveri vernostta na nashiya podpis pod snimkata?
> : koi shte zaveri pulnomoshtnoto ?
> : Beshe daden otgovor ot nyakoi tuk - mesten notarius.
>
> Otgovorut e: dvoen notarius:
> mesten i BG.
>
> 1) podpisvash se pod snimkata i davash na notarius X da ti ja zaveri.
> 2) prigotvjash si pulnomoshtno na imeto na prijatelia si Y da ti dvizhi
> hartiikite
> 3) podpisvash se pod dokumenta v prisustvieto na notarius X ili X1
> 4) Prashtash pulnomoshtnoto v BG konsulstvo, zaedno s money order za 21 $.
> Tam BG notarius Z se podpisva pod podpisa na notariusite X, X1.
Tova znachi li, che v bg-konsultsvata ima notariusi? Ili tazi rolya ya
igrae konsula?
> 5) Prashtash po poshtata dokumentite si v BG i priateljat ti Y trugva po
> mukite. Ako izobshto poluchi dokumentite.
> Dopuskam, che mnogo dokumenti shte se zagubjat v chernata dupka narechena
> BG posti.
> 6) Prashtate gi po FedEx sreshtu 45 dolara vuv vsjaka posoka, "to be
> absolutely sure"
S preporuchano pismo stigat za 10 dena (ot France) i sa OK. Struva 35
franka (5.5 USD)
>
> Tova koeto BG pravitelstvo naricha "oblekchena procedura" struva:
> 21+45+45 = 111 dolara, bez da se smiatat mestnite pasportni taxi, i
> vremeto na prijateljat ti Y.
>
> Az lichno shte deistvam chrez BG konsulstvo kakto beshe objaveno purvo.
>
> BTW: KZ pisa, che notarius struva 10-20 dolara.
> Ne znam kak e v Canada, no v USA mozhe da e bezplatno:
> Ako otidesh pri notary public koito e v sushtoto uchrezhdenie, kudeto
> rabotish, ili v bankata kudeto si durzhish parite, e bezplatno.
> Ako njamash akaunt v bankata, togava ti iskat 5$.
Tuka ne znam da ima notariusi po uhrejdeniyata.
SM
>
> Tova znachi li, che v bg-konsultsvata ima notariusi? Ili tazi rolya ya
> igrae konsula?
>
Da, znachi. Da, tazi rolia ia igrae konsulyt.
Ako, naprimer, triabva da izvadish pylnomoshtno na niakoi v Bylgaria, pishesh
go na bylgarski, zaveriavash go v konsulskia otdel na posolstvoto i go
izprashtash v Bylgaria. Konsulyt po princip e edin vid administrativen
predstavitel s paket ot pylnomoshtia, vkliuchvasht i zadachite na notariusa.
Ne chetesh vnimatelno. Predi nyakolko dni/sedmica J. (ako se ne luja) se
oplaka, che ne e mogla da izprati mail na Konstantin Zahariev na adresa
kzahariev@.... Verniyat adres na K. Zahariev e zahariev@...... (bez K
otpred). Bai Iliya se namesi i kaza yazvitelno na J., che uj uchila
kompyutri s rusnacheta, ama nishto ne nauchila i da si vzemela parite
obratno (predavam po pamet). Togava az se namesih kazvaiki, che
suchetanieto purva bukva na malko ime + familno ime e chesto sreshtano
suchetanie za e-mail adres i edva li nyakoi bi predpolojil, che chovek
kazvashat se K. Zahariev e slojil K pred e-mail adresa si samo za da go
predpazai ot spam! Togava bai Iliya i na mene mi obyasni yazvitelno, che
nishto ne razbiram ot kompyutri i mi demonstrira kak tryabvalo da se
tursi verniya adres na K.Z. (otivaiki na internet stranicata na negovata
laboratoriya).
Vchera na tebe po absolyutno sushtiya choveshki i logichen nachin ne ti
e minalo naum da mahnesh k-to pred zahariev. Koeto beshe dopulnitelno
potvurjdenie, che bai Iliya onzi den presili malko yazvitelnostta si.
Moyat otgovor vsushnost ne e otpraven kum tebe, a kum bai Iliya, za da
mu kaja prenosno "vidish li che pogreshno obyavi J. i mene za zadrusteni
i bez kompyutaren uset".
SM
>Stephan Manov (smanov@*remove-me*ensct.fr) wrote:
>: Nikolay D. Tarkalanov wrote:
>: >
>: > Opitah se da vi pisha lichno, no neshto mailovete mi se vrushtat.
>
>: Da beshe pisal na bai Iliya da ti obyasni kolko si zadrustren v
>: kompyutrite i kogato nyakoi se kazva k. Zahariev i maila mu e
>: kzah...@neshto.si tryabva da imash kompyutaren uset, che mail adresa
>: mu e greshen.
>
>: SM
>
>?????
>
>
>:-(((((((((((
>
Nikolay, ne mu se vruzvaite na Stephan! Az go nervirah predi niakolko dena sus
sushtia problem i toi sega si go izkarva na Vas. Togava az se opitah se da mu
pisha i ne mojah, moje bi po sushtite prichini : Propusnal biah, da zabeleja
che v adresa mu ima edno *remove me*.
Komputroto naistina pravi horata murzelivi:)
I.
Ne sum ti se nerviral izobshto. Vij obyasnenieto mi kum NT.
SM
>Tochno taka. Napisal go e. (Dali ne beshe Tosho Lizhev?) Knigata mu se
>kazvashe "4 zakon na robotehnikata". Naistina me podrazni, barbar Petko s
>muzhete. Ne mogul da izmisli neshto sobstveno, ami rekul da poprepishe ot
>tuk ot tam.
>
Ha sega de! Cialata mi hubava biblioteka e v BG i ne moga da napravia nikakva
spravka za BG pisatel! Ne pomnia dali Lizjev ili Dilov, no koito i ot dvamata
da e suchinil 4-ia zakon na robotehnikata, sus sigurnost pomnia, che otdavashe
duljimoto na Asimov za purvite tri. T.e. ne e suvsem plagiatsvo. Shte se opitam
s angloezichna literatura da si opresnia pametta.
Otdavna ne sum chel fantastika.
I.
Документът с най много печати и подписи който съм виждал,
беше пълномощното на една турска спедиторска фирма да ни
представлява пред турската митница.
Те ни го пратиха готово - само да се подпише, т.е.
прескочихме превода и заверката на преводача и нотариуса.
Но!
Подписът беше заверен в Българската Външнотърговска Палата,
след това в консулския отдел на Външно Министерство, и
накрая в турското консулство.
> Ooooo! Ti naistina go davash mnogo optimistichno. Izvestno li ti e, che
> ako az preveda tuk dokument ot sertificiran prevodach-ekspert (tuka te
> se registrirat v raionniya sud), tozi prevod ne vaji v Bg, ako ne e
> zaveren ot bg-konsulstvo. I obratno! Preveden v bg-dokument , za da
> stane validen vuv France sledva slednata procedura: istinnostta na
> "zakonniya" prevodach se zaveryava v Bg-Vunshno ministerstvo, sled koeto
> _podpisut_ na slujitelkata ot Bg-Vunshno ministerstvo tryabva da se
> zaveri v konsulskiya otdel na frenskoto posolstvo, za da ne bi nyakoi da
> si e izmislil vsichki predishni pechati i podpisi. Nishto, che na tozi
> ot Bg-MVnR pishe na frenski! Kato v kraina smetka mi napraviha problem,
> che samiyat bulgarski dokument (akt za rajdane) nikoi ne go e
> sertificiral, che e validen bulgarski dokument! Logikata, koyato mi
> dadoha beshe slednata - ami vie moje da ste dali podpraven akt za
> rajdane na prevodacha! Bg-MVnR zaveryava samo istinostta na podpisa na
> prevodacha, a fresnkoto konsulstvo v Sofia samo istinnostta na podpisa i
> pechata na bg-MVnR. Koi zaveryava istinostta na originala? I mi
> predlojiha da pratya vischko do konsulstvoto ni v Parij, da udarili
> pechat na gurba na kato mi za rajdane, che tova e naistina validen
> Bg-akt za rajdane.
-------
A. Erinin
Ooooo! Tova e nishto - slaba rakiya!. Az imam dokument s mnoooogoooo
poveche pechati i zaverki (lipsva mi vsuchnost samo edin za da ustanovya
nepobedyaem rekord)
Znachi stava duma za prevod na diplomata mi za visshe obrazovanie.
1. pechat i podpis na notarius za vernostta na kseroks-kopieto s
originalnata diploma. (nalaga se kserok-kopie, tui kato nyama da si
zashtipya originala s debelite korici za prevoda, ya)
2. pechat i podpis na prevodacha za prevoda na kseroks-kopieto
3. pechat i podpis na min. na obrazovanieto, utvarjdavasht vernostta na
podpisa na moya Rektor i Dekan, figurirashti v diplomata
4. (pechat i podpis)x2 na MVnR udostovruavashti validnostta na
prevodacha i na pechata i podpisa na Min. na obrazocvanieto.
5. (under construction) - pechat i podpis ot nyakoe chujdo konsulstvo
udostoveryavasht validnostta na pechata i podpisa na bg-MVnR
Kak ti se struva?
SM
Taka. Ami ya az da gi pitam togava, kato se pishe edin pravilnik, ne im li
minava prez uma pone da go podlojat na nyakolko "cases" - edin ot koito na
bqlgarin v chujbina, ne nepremenno jiveesht v grad v koyto ima BG posolostvo -
kakqvto e nay-chesto sreshtaniyat variant za bqlgarin v chujbina. I da vidyat
dali proektqt im za pravilnik moje da izdqrji pone 4-5 takiva razlichni
situacii, bez da grqmne poradi logicheski konflikti ili lipsa na informaciya.
Aman ot nekompetentnost i nedalnovidnost s tezi zakoni i pravilnici. I posle pqk
kato se obadish da pitash v posolstvoto, poneje info-to lipsva ili e konfliktno,
tryabva da tqrpish bayganyovshtinata na "slujitelkata", koyato chesto e napravo
gnevna, che ya tormozish s vqprosite si.
No ot 1998ma ne sqm obshtuval s nashite posolstva, dano da sa se poopravili
neshtata pone tam (kato yavno ne mogat da opravyat zakonite i pravilnicite).
> Tz! (ili C!) Ne si razbral! Ne moje, Konstantin. Moje SAMO ako
> predstavish dokument (chujdestranen), v koito ima veche takava
> kombinaciya v imeto ti.
Da, tochno tova imah predvid; v edno ot imenata na jena mi ima bukva "Ц". koyato
v momenta e transliterirana kato "TZ" v pasporta i'. Iskam da si ostane taka.
S drugi dumi, razbral sqm :-)
Pozdravi,
Konstantin.
> > Notariusqt si e notarius - ima si pechat i se podpisva. Ima si has pqk sega da
> > tryabva i notariusite da se "utvqrjdavat" ot BG posolstva..
>
> Ooooo! Ti naistina go davash mnogo optimistichno. Izvestno li ti e, che
> ako az preveda tuk dokument ot sertificiran prevodach-ekspert (tuka te
> se registrirat v raionniya sud), tozi prevod ne vaji v Bg, ako ne e
> zaveren ot bg-konsulstvo. I obratno! Preveden v bg-dokument , za da
> stane validen vuv France sledva slednata procedura: istinnostta na
[del]
Tozi primer s prevoda e malko po-razlichen, zashtoto stava duma i za vernostta
na samiya tekst, preveden. Obache Franciya si e Franciya, nyama kakvo da si
govorim :-) V Kanada kato imash BG dokument koyto tryabvada pokajesh na kanadski
slujitel, otivash v nyakoya tukashna firma, prevejdat ti go (i to ot kopie (!),
ne ot original - da ne si lud da prashtash originala po poshtata do prevodacha).
Prevodachqt se podpisva otdolu, che prevodqt e veren spryamo (kopieto na)
dokumenta. Tova e. S tozi prevod otivash v uchrejdenieto, tam
poglejdat/prochitat prevoda i gotovo. Daje moje da ne go kopirat za faylovete si
- slujitelyat samo otbelyazva v elektronniya fayl, che e vidyal dokumenta. Kray.
Kakvo shte kajete?
> > >Tozi notarius shte se suglasi li da zaveri pulnomoshtno na bulgraski?
> >
> > Tozi vqpros may izdava populyarna miskoncepciya - notariusqt ne se podpisva za
> > vernostta na dokumenta, za negovoto sqdqrjanie.
>
> Predelno mi e yasno tova.
>
> Notariusqt se podpisva samo za
> > da udostoveri, che podpisqt, slojen ot Vas, e deystvitelno na liceto edi-koy-si,
> > che e Vash. Za tazi cel ne mu tryabva da znae bqlgarski, a samo da sveri Vashe
> > ID s podpis s podpisa, koyto slagate pred nego. Pone az taka go razbiram (chakay
> > da se zastrahovam :-) )
> >
>
> Tova e bezsporno taka. Kogato stava duma za hvurchasht list byala
> hartiya, na koito az sum napisal neshto si i se podpisvam pod nego.
> Notariusut mi zaveryava podpisa. NO! Kogato tova ne e hvurchasht list, a
> yavno nyakakuv formulyar, v koito notariusut populva grafa, to toi edva
> li shte e spokoen da si slaga podpisa i pechata ei taka v dokument na
> druga durjava. Spored mene shte bude mnogo vnimatelen i shte e po
> usmotrenie - edin notarius shte se suglasi - drug ne.
Yasno Vi e, ama may ne Vi e :-) Vijte kakqv primer mi davate po-dolu. I pak
kazvam, notariusqt (nali govorim za zayavlenieto) ne se podpisva za vernostta na
dokumenta, a za tova, che podpisqt Vi (v dokumenta) e deystvitelno Vashiyat.
> Naprimer vuv
> France, ako iskash da si izvadish zaveren dublikat na nyakakuv tekst na
> bulgarski (dublikati po princip se zaveryavat v kmetstvoto bezplatno),
> dori da otidesh i te da ti napravyat kopieto na tehniya slujeben kseroks
> bez ti da dokosvash dokumenta i negoviya dublikat, pak nyamat pravo da
> mu slojat pechat "kopieto e vyarno s originala" - zastrahovat se dvoino.
> Tova ne e bash sushtoto kato s podpisa - suglasen sum, no pak kazvam -
Ne samo ne e bash sqshtoto, sqvsem razlichno e, kakto si lichi ot teksta na
pechata, za koyto govorite. Davate mi irelevanten primer.
> spored mene shte e po usmotrenie na notariusa.
>
> > > Ako ne - koi shte go prevede (oficialen prevodach?), koi shte zaveri prevoda?
> >
> > Tova may otpada.
> >
> > > Celiya tozi masraf nyama li da ni struva kolkoto bilet za samolet/vlak
> > > do grad s bg-konsultsvo?
> >
> > Taksite za notarius ne sa golemi - 10-20 dolara tuk. Obache na mene ne mi e
> > yasno posle kakvo stava - hayde, slojili sme dvata podpisa - edin pod snimkata,
> > i drugiya v kraya na zayavlenieto, vse pred tozi notarius. I toy si e slojil
> > pechata i podpisa v grafata "Slujebna informaciya". Spored kakvoto pishe v
> > Zakona i Pravilnika izliza, che sledvashtata stqpka e da se upqlnomoshti poznat
> > v grada, kqdeto e posolstvoto, za da moje toy lichno da otide tam i podade
> > zayavlenieto ot nashe ime. No zashto, sled kato podpisite veche sa slojeni? Bi
> > tryabvalo da moje prosto da se prati taka, po poshtata, do posolstvoto.
>
> Bi tryabvalo. Taka e.
Pozdravi,
Konstantin.
1. MVR v grada na izdavane.
2. obshtinata
3. firmata-prevodach
4. MVR
5. Min na Pravosydieto
6. Min. na Vynshnite raboti
7. Holandsko posolstvo v Sofia
Predi 3 godini edna sluzhitelka v Grazhdansko systoianie v obshtinata mi
sybra taksa za zaverka ot vynshno ministerstvo i mi razmaha dyrzhaven
vestnik, kydeto imashe naredba za taksite, sybirani vyv Vynshno
ministerstvo. Pri tova mi lepna 2 marki "Taksa narodni syveti" po dvesta
leva vsiaka ii tiah me nakara da platia. Byrzah da napusna stranata i ne se
razpraviah s neia...
"Stephan Manov" <smanov@*remove-me*ensct.fr> wrote in message
news:8bgbqk$p7t$2...@news.cict.fr...
> Taka. Ami ya az da gi pitam togava, kato se pishe edin pravilnik, ne im li
> minava prez uma pone da go podlojat na nyakolko "cases" - edin ot koito na
> bqlgarin v chujbina, ne nepremenno jiveesht v grad v koyto ima BG posolostvo -
> kakqvto e nay-chesto sreshtaniyat variant za bqlgarin v chujbina.
Chovek ne biva da ima takiva strogi iziskvanija kym
bylgarskite zakonodateli, i pisachi na pravilnici i razporedbi.
Che toku-vizh stanali juristi!
Spomnjam si, na vremeto, se zapoznah s viden deec na
"Druzhbata", zhiveesht v emigracija v New York. Bil
goljam chovek v Bg - viden plevenski advokat, chlen
na Narodnoto sybranie (BZNS) ot Pleven. I popada
v New York, iska d apraktikuva pravo, ama nema! -
iskat mu da vreze statskite izpiti. Ta mi razpravja chovekyt:
"Abe otivam da proverja kak mozhe da se podgotvja i
vizhdam - sedi tam edno bruklinsko evrejche, kydeto shtjalo
da me uchi na pravo. Ajde be! Mene, ustanovenijat Jurist
s glavna bukva, s 30-godishna juridicheska praktika!".
I se chuka nashijat s dlan po cheloto i povtarja: "Mene!
Endo sopolivo bruklinsko evrejche!"
Kogato mi razpravjashe tova, toj beshe na socialno
podpomagane i si zhiveeshe v istinska mizerija v cheren
portorikansjki kvartal na zapafdnata strana v Manhattan.
IT
Ama za belja, sega veche SS ne iskat prevod na tezi
dokumenti, nito Xerox-kopie, zavereno ot notarius;
istat si originala na samija dokument + njakakva minimalna
taksa, pa te si imali "svoi" prevodachi ot vskichki ezici.
Az, mezhdu drugoto, poznavam edin ot tija "svoi" prevodachi -
edin Mr. Atlas, evrein ot ungarsko selo v dneshna Slovakija.
Toj e ekspertyt im po nemski, ungarksi, cheshki, slovashki,
syrbo-hyrvatski i ... ruski (nali site znaem ruski!). Obeshtal
sym mu da se syberem njakoj den i da go naucha na
bylgarski.
IT
"Nikolay D. Tarkalanov" wrote:
> Konstantin Zahariev (kzah...@maelstrom.seos.uvic.ca) wrote:
>
> : Tozi primer s prevoda e malko po-razlichen, zashtoto stava duma i za vernostta
> : na samiya tekst, preveden. Obache Franciya si e Franciya, nyama kakvo da si
> : govorim :-) V Kanada kato imash BG dokument koyto tryabvada pokajesh na kanadski
> : slujitel, otivash v nyakoya tukashna firma, prevejdat ti go (i to ot kopie (!),
> : ne ot original - da ne si lud da prashtash originala po poshtata do prevodacha).
> : Prevodachqt se podpisva otdolu, che prevodqt e veren spryamo (kopieto na)
> : dokumenta. Tova e. S tozi prevod otivash v uchrejdenieto, tam
> : poglejdat/prochitat prevoda i gotovo. Daje moje da ne go kopirat za faylovete si
> : - slujitelyat samo otbelyazva v elektronniya fayl, che e vidyal dokumenta. Kray.
> : Kakvo shte kajete?
>
> V USA e oshte po-lesno. Prevezhdash si sam dokumenta, i pravish kopie s
> originala. Namirash 1 prijatel bulgarin, i go prashtash da se podpishe
> pred notarius v edno pismo, koeto kazva, che:
>
> - ne vi e rodnina
> - govori dvata ezika
> - prevodut e veren s originala
>
> Notariust se podpisva i podpechatva, che imenno liceto X se e podpisalo (a
> ne liceto Y, Z ili T), a puk liceto X e tozi koito tvurdi che prevodut e
> OK s originala. Zaverili sme taka desetki dokumenti.
>
> NT
> > Beshe daden otgovor ot nyakoi tuk - mesten notarius.
> > NO! Koi shte udostoveri validnostta na tozi notarius pred bulgarskite
> > vlasti? Tryabva li tova da e bg-konsultsvo v suotvetnata strana?
>
> Notariusqt si e notarius - ima si pechat i se podpisva. Ima si has pqk sega da
> tryabva i notariusite da se "utvqrjdavat" ot BG posolstva..
>
> >Tozi notarius shte se suglasi li da zaveri pulnomoshtno na bulgraski?
>
> Tozi vqpros may izdava populyarna miskoncepciya - notariusqt ne se podpisva za
> vernostta na dokumenta, za negovoto sqdqrjanie. Notariusqt se podpisva samo za
> da udostoveri, che podpisqt, slojen ot Vas, e deystvitelno na liceto edi-koy-si,
> che e Vash. Za tazi cel ne mu tryabva da znae bqlgarski, a samo da sveri Vashe
> ID s podpis s podpisa, koyto slagate pred nego. Pone az taka go razbiram (chakay
> da se zastrahovam :-) )
Ще трябва :-)
Представете си ситуация. Аз отивам при нотариуса с документ в който пише
на български, че лицето Константин Захариев иска да си извади паспорт.
Аз казвам на нотариуса, че в пълномощното пише Анри Еринин, представям
му документ за самоличност и се подписвам пред него (на формуляра има
моя снимка). Той удостоверява моя подпис и в резултат на това аз мога да
си извадя валиден паспорт с Вашето име и моя снимка.
Ситуацията е хипотетична, има много въпросителни как ще го получа от
българските власти, но....
> > Ako ne - koi shte go prevede (oficialen prevodach?), koi shte zaveri prevoda?
>
> Tova may otpada.
В България има така наречените "заклети преводачи". Те носят отговорност
за неверен превод.
Друг е въпроса, къде из Америка има такива от, или на български.
: Tova znachi li, che v bg-konsultsvata ima notariusi? Ili tazi rolya ya
: igrae konsula?
Da. Ima njakoi koito e pone notarius.
: Tuka ne znam da ima notariusi po uhrejdeniyata.
Vjarvam che shte da ima. Tuka v HimFak ot 12-15 chinovnichki 2 sa "Notari
Public". Onjaden se nalozhi da podpisvam neshto, a te i dvete bjaha v
otpusk. Otidoh v susednata sgrada, Biofizikata, i tam namerih. V
naj-loshia sluchaj shteshe da se nalozhi da hodja do bankata, v kojat osi
durzha parite. I naj-golemijat problem shtese da bude, che ne me poznavat
lichno, ami shte mi iskat shafiorska knizhka, da me vidjat az li sum, ili
si ti.
NT
Stephan Manov (smanov@*remove-me*ensct.fr) wrote:
: Znachi stava duma za prevod na diplomata mi za visshe obrazovanie.
: Ne chetesh vnimatelno. Predi nyakolko dni/sedmica J. (ako se ne luja) se
: oplaka, che ne e mogla da izprati mail na Konstantin Zahariev na adresa
Blagodarja za otgovora. Az sum ntarkala (8 bukvi), zhena mi e nmateeva,
dushterja mi e mtarkalanova, koeto e 3 tochki v tvoja polza. A az do
stranicata na KZ ne mozhah da stigna po drugi prichini:
tursih ja na www.maelstrom...., vmesto na maelstrom...
NT
: hapchetata pravyat chudesa.
: petqrcho
Gospodine, ako imate da komentirate neshto, ne se strahuvaite.
Ako ste reshili da ni dokazvate kolko ste inteligenten, umen, normalen,
informiran, njama za kakvo de se penite, shtoto njamate konkurencia:
Nie otdavna si priznahme che sme tupi, idioti, oligofreni, maloumni,
izobshto kakvoto si namislite. Namerete si po-dostoini konkurenti, njakoi
koito da e pone tolkova krasiv, mlad i umen kato vas.
: Nikolay, ne mu se vruzvaite na Stephan! Az go nervirah predi niakolko dena sus
: sushtia problem i toi sega si go izkarva na Vas. Togava az se opitah se da mu
: pisha i ne mojah, moje bi po sushtite prichini : Propusnal biah, da zabeleja
: che v adresa mu ima edno *remove me*.
: Komputroto naistina pravi horata murzelivi:)
: I.
Ne mu se vruzvam. Stefan e dobronameren i ne me e obizhdal.
Tova che imame razlichia vuv vizhdaneto po njakoi ? e suvsem normalno za
men. Az imam razlichia sus vsichki v ! grupa i tova ne me pritesnjava.
NT
: da e suchinil 4-ia zakon na robotehnikata, sus sigurnost pomnia, che otdavashe
: duljimoto na Asimov za purvite tri. T.e. ne e suvsem plagiatsvo. Shte se opitam
: s angloezichna literatura da si opresnia pametta.
: Otdavna ne sum chel fantastika.
: I.
Abe za otdavane- otdavashe, no tukmo tozi 4-ti zakon spored men ne
doprinasjashe nishto novo i sushtestveno na fona na purvite tri. Spored
men tozi razkaz beshe dosta elementaren i izdavashe 1 ogranicheno mislene,
i lipsa na vuobrzhenie.
> Predi 3 godini edna sluzhitelka v Grazhdansko systoianie v obshtinata mi
> sybra taksa za zaverka ot vynshno ministerstvo i mi razmaha dyrzhaven
> vestnik, kydeto imashe naredba za taksite, sybirani vyv Vynshno
> ministerstvo. Pri tova mi lepna 2 marki "Taksa narodni syveti" po dvesta
> leva vsiaka ii tiah me nakara da platia. Byrzah da napusna stranata i ne se
> razpraviah s neia...
>
Tuk veche izlqga!
I obidi nevinnata jena! - zashtoto NYAMA bqlgarska slujitelka, koyato da ti
"lepne sobstvenorqchno" kakvato i da e taxova marka, vmesto da te prati "na
gurbet" po kioskite, v izdirvane na Fantomqt "Taxova Marka"!
I AKO /nay-sluchayno!/ namerish - tryabva da si izuchaval Stanislavski, za
da ocenish Slojniat Komplex Chuvstva v/u liceto Y, kogato se zavqrnesh
izterzan, no sqs zavetnata nevzrachna lepenchica v rqka: Triumf, granichesht
s Dusheven Orgazqm, zadeto te e izmqchila + Mrachno Razdraznenie, che si se
zavqrnal JIV i oshte sqshtia den!
AKO`, de! Shtot obiknoveno ne stava.
Edin TIP za bqdeshtite Izsledovateli na Nahodishtata na Taxovi Marki v
Sofia, resp. BG:
Predi da se zashturate kato podludeli po napechenite i mrqsni ulici -
ogledayte bezistenite OKOLO vhoda na uchrejdenieto. I tam NEMA NACHIN da ne
vidite "ofis", koyto da predlaga "uslugata" "Prodajba na Deficitni Taxovi
Marki na Svobodni ceni".
Gadnichkoto e, kogato gi otkriete CHAK sled bezbroyni chasove lutane,
vqrnali se podludeli pri slujitelkata, koyato sqstradatelno vi pita: "Kakvo?
NE NAMERIHTE???? A proverihte li v Ofisa ... v sqsednia vhod? Idete, idete.
Tam PONYAKOGA ima.."
Tam VINAGI ima - i v zavisimost ot tqrseneto - cenite varirat ot dvoyni, do
desetorni - nema cenorazpis, kogato stava duma za REDKI MARKI!
Koeto e vse pak edno GOLYAMO ULESNENIE, nali??? Shtot za takiva gevezelqci,
kato da platish TAXA na myasto ne moje da stava i vqpros, nito pqk v samite
Sveti Chinovnic/hk/i da si capat rqcete s takiva vulgarni neshta, kato
marki/taxi! - izlishno e i da se mechtae!
I Dobrite Samaryani - Chinovnici-Grajdanolyubci - sa uredili vqprosqt po
podoben DanqkoPlatecoLyubiv nachin kato sa vlezli v Simbioza s chastnite
firmi...
Hama de! Da ne ste VIE edinstvenite, det ste si vadili dokument, resp.
PASSPORT v BG!
J. /Naskqrbena ot imeto na Vsichki Nevinni Chinovnik-Beings!/
Pak se umilih! Veche okolo godina se zakanvam da zamina za BG, za da
posvqrsha nyakoi "proceduri" ot registracionno-chinovnicheski harakter - i
NE MI STISKA, maamu! - otlagam i otlagam, pazya si dushevnoto spokoystvie,
aha-aha! da nabera dushevna MOSHT - i nyakoe podobno Umilenie me srutva
nanovo :(((((((((( DOKOGA tazi lipsa na smelost?! Zagubih si "Zakalkata kak
STAL`" v tazi pusta chujbina! :(((
Sushtoto e i tuk. Prevodachut tryabva da e "expert pres la Cour d'Appel"
No moyat primer ne beshe tozi. Az dadoh primer za "krustosan" prevod
t.e. prevodut e napraven v Bg i tryabva da se polzva vuv France ili e
napraven vuv France i tryabva da se polzva v Bg. Analogichna shte e
situaciyata s frenski notarius pred Bg-administraciya. Ochevidno e, che
dokumentut nosesht podpisa na notariusa tryabva da se parafira ot
bg-konsulstvo za da vaji v Bg. Dali bg-konsulstvo shte se proyavi "larj"
i shte zaveri nechii notarialen podpis i pechat ot selo X bez min. na
parvosudieto da e potvurdilo originalnostta mu, tova e drug vupros.
Frenskite vlasti ne priznavat tozi podhod. T.e. ako nyakoi _v Bg_ mi
dade pulnomoshtno za da mu kupya primerno avtomobil tuk, zavereno pred
bg-notarius, vuprosnoto pulnomoshtno tryabva da poluchi pechat ot Min.
na prav. na RB (udostoveryavasht vernostta na podpisa na notarisua),
tvurde veroyatno e da se naloji i pechat ot MVnR na RB
(udostoveryavashto vernostta na pechata na Min. na prav.), za da moje
konsulskiyat otdel na frenskoto posolstvo v Sofiya da sloji pechat
udostoveryavashto vernostta na pechata na MVnR (fresnkoto kosulstvo imat
spesimen ot podpisa i pechata na MVnR, a ne ot vsichki bg-institucii).
>
> > > >Tozi notarius shte se suglasi li da zaveri pulnomoshtno na bulgraski?
> > >
> > > Tozi vqpros may izdava populyarna miskoncepciya - notariusqt ne se podpisva za
> > > vernostta na dokumenta, za negovoto sqdqrjanie.
> >
> > Predelno mi e yasno tova.
> >
> > Notariusqt se podpisva samo za
> > > da udostoveri, che podpisqt, slojen ot Vas, e deystvitelno na liceto edi-koy-si,
> > > che e Vash. Za tazi cel ne mu tryabva da znae bqlgarski, a samo da sveri Vashe
> > > ID s podpis s podpisa, koyto slagate pred nego. Pone az taka go razbiram (chakay
> > > da se zastrahovam :-) )
> > >
> >
> > Tova e bezsporno taka. Kogato stava duma za hvurchasht list byala
> > hartiya, na koito az sum napisal neshto si i se podpisvam pod nego.
> > Notariusut mi zaveryava podpisa. NO! Kogato tova ne e hvurchasht list, a
> > yavno nyakakuv formulyar, v koito notariusut populva grafa, to toi edva
> > li shte e spokoen da si slaga podpisa i pechata ei taka v dokument na
> > druga durjava. Spored mene shte bude mnogo vnimatelen i shte e po
> > usmotrenie - edin notarius shte se suglasi - drug ne.
>
> Yasno Vi e, ama may ne Vi e :-) Vijte kakqv primer mi davate po-dolu.
Primerut, koito dadoh e s cel da pokaje krainata predpazlivost na
slujitelite boraveshti s dokumenti na chujd ezik, a ne ekvivalentnostta
na procedurite. Estestveno e, che e razlichno da zaverish kopie ot tova
da zaverish nechii podpis. No az produljavam da mislya, che zaverkata na
podpisa v bg-dokument shte e po usmotrenie na notariusa - edin shte se
suglasi, drug shte otkloni pod nyakakuv predlog.
SM
Shtastlivci ste. Tuka znam, che ima lice, koeto ima pravo da
udostoveryava "kopieto vyarno s originala", no SAMO za dokumenti, koito
shte se polzvat ot uchrejdenieto. Za drugi notarialni deistviya ne sum
chuval da mogat da izvurshvat.
SM
:-))
A inache ti govorya za sabitiya ot tozi mesec.
SM
[...]
> Az imam razlichia sus vsichki v ! grupa i tova ne me pritesnjava.
Изказване на български депутат:
"Моите избиратели загубиха доверието ми"
:-))
I moeto razbirane e takova, t.e. notariust potvurjdava
che _imenno_ liceto X s predstavena (: legitimna na vid :) legitimaciya
se e podpisalo pod sudurjanieto na suotvetniya tekst.
Nishto drugo.
Skypa, pak se dynish -- tove ne biaha dyrzhavni taksovi marki. Za tiah se
razkarah do syotvetnia "kiosk" (tazi duma ot ruskite si drugarcheta li ia
nauchi). Po onova vreme tova ne beshe "kiosk" -- po neizvestni prichini
tochno togava dyrzhavni taksovi marki se prodavaha samo v syda i v bankata.
Tezi marki "Taksa narodni syveti" mi biaha zalepeni sobstvenorychno ot
sluzhitelkata v Grazhdansko systoianie i taksata (za tiah i za izdavaneto na
dokumenta) mi beshe sybrana na miasto.
BTW vyprosnata sluzhitelka beshe ot niakolko meseca sypruga na edin moi
priatel. Otivaiki da si vadia dokumentite ne znaeh, che tia raboti tam. Sled
cialata mila kartinka s razmahvane na dyrzhaven vestnik, "toi na mene shte
mi kazva..." i t.n. az izpratih pozdravi na polovinkata i i tia mi kaza "Da,
da, setih se che si mu priatel" s dosada i "bolka" v ochite. Sigurno i
stanalo mnogo mychno che napuskam stranata.
E.
..kato pishe v grafata za slujebna info "[Vasheto ime ot ID-to Vi] signed before
me on this day..." - da vijdate problem s malkiya Vi plan za falshifikaciya?
Pozdravi,
Konstantin.
> "kiosk" (tazi duma ot ruskite si drugarcheta li ia
> nauchi).
Kiosk e turska duma (kjoshk). Ima ja i v anglijski.
Kamen
> Kiosk e turska duma (kjoshk). Ima ja i v anglijski.
Gleday ti. Vinagi sqm mislel, che e frenska.
Poglednah v rechnika za etimologiyata:
kiosk [F. *kiosque*, Turk. *kiushk*, Pers. *kushk*,
pallace, villa]
--
MM
Zhelezen! Koj e toja?
Kamen
Po vyprosyt otkyde e vliazla vyv bylgarskia sleng, harakteren samo za
uvazhaemata J., se vyzdyrzham da izkazvam po-natatyshni predpolozhenia.
"Kamen Penev" <pe...@icsfm.com> wrote in message
news:qxMD4.412$uL5....@news2.randori.com...
>
> "Emil S. Petkov" <emil....@usa.net> wrote in message
> news:8bi4o6$26j$1...@tesla.a2000.nl...
>
> > "kiosk" (tazi duma ot ruskite si drugarcheta li ia
> > nauchi).
>
> Kiosk e turska duma (kjoshk). Ima ja i v anglijski.
>
> Kamen
>
>
> > Изказване на български депутат:
> >
> > "Моите избиратели загубиха доверието ми"
>
> Zhelezen! Koj e toja?
Историята не помни такива имена :-)
Беше по Жан ВидеЛово време, група избиратели искаха да си
отзоват депутатина, ама той им се обиди и на всичко отгоре
премина в друга парламентарна група. Явно не е бил от
червените, щото при тях партийната дисциплина е желязна :-)
-------
A. Erinin