Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

doktori-prestupnici

75 views
Skip to first unread message

Nikolay D. Tarkalanov

unread,
Jan 16, 1999, 3:00:00 AM1/16/99
to
Dami i Gospoda,

1) Predi vreme edna moja poznata mi razkaza kakvo i se sluchilo, kogato
dushterja i (7 godini) popadnala v Pirogov po speshnost. Okazalo se, che v
Pirogov "njama svizhdane" i za da vidi deteto si, trjabvalo da plati
opredelen rushvet na portiera, i oshte edin na doktora pred samata staja.
I tova ne e izoliran sluchaj. Tova e ezhednevieto, tarifata na rushvetite
e dobre izvestna i tvurda. A kato popitash, dali tova ne e edin vid
korupcija, otgovarjat ti: "Taka e pri kapitaliz@ma". A dali naistina e
taka pri kapitaliz@ma?

2) Prez 1988 edna moja poznata mi se oplaka, che ne uspjala da si kupi
zhilishte. Namerila otgovoren drugar, koito vzima podkupi. (Ako ne se
luzha 2000 leva.) Obache v urechenija den, sreshtata se provalila:
Otgovornijat drugar bil zadurzhan pod sledstvie. Az tvurdo vjarvam, che
chovekut se e opravil, i sigurno e uredil vuprosa na mojata poznata. Az
dokraj zhivjah na svoboden naem (Krum 4, Krasna Poljana) i na studentstki
kvartiri (bl 58 vh B) v Sofia. Vupreki che imah zhilishtnospestoven vlog
ot 1976, ne mi se otvori parashuta. Zashto li?

3) Prez 1990 edin moi poznat mi razkaza za sluchaj na aerogara Sofia. Edin
sluzhitel na letishtoteo, ot onia, deto raboteha samo sus zapadni samoleti
i tvurda valuta bil zadurzhan s kufar pulen sus "zeleni gushteri". Dali go
pod sledstvie, no se opravil chovekut. Zadurzanijat spokoino objasnjaval,
che "Kakvoto ne se opravia s pari, se opravja s mnogo pari". Drugarjat
Dimitur Popov e bil sudija na vuprosnoto delo. Onzi sushtijat deto vikashe
"Za boga bratija bulgari ne kupuvajte!"

Tozi put na rushveti i korupcija ne vodi nito v Evropa, nito v Amerika,
nito dori kum Bosfora. Vodi kum Kitai prez Rusija, mozhe i prez Rumunija.

Iskam da popitam tuka (makar da znam che otgovor njama).
Zashto vinagi trjabva da razbirame _cilivilizacijata_ na krivo?
Zashto vinagi izbirame pomijata na zapadnija svjat i da ja objavjavame za
vruh na kulturata?
Zashto nashite upravnici vkaraha MTV kanal i "Neeevada", a ne Discovery
channel, ili Learning channel, ili Animal Planet naprimer?
Demokracijata (civilizacijata)-tova e izbor. Lipsata na izbor
(informacia) e vid robstvo.

Nick Tarkalanov


Todor

unread,
Jan 16, 1999, 3:00:00 AM1/16/99
to
>Iskam da popitam tuka (makar da znam che otgovor njama).
>Zashto vinagi trjabva da razbirame _cilivilizacijata_ na krivo?
>Zashto vinagi izbirame pomijata na zapadnija svjat i da ja objavjavame za
>vruh na kulturata?

Hubavi vaprosi be g-n Tarkalonv.
Na mene pone mi se struva che naroda ni se nuzdae ot prevaspitanie.
Rekultivirane - ako ima takava duma.
Kazvam ako ima takava duma zashtoto mi se struva che nie obarkvame poniatiata :
Vaspitanie i Kultura.
Iasno stana sled "promianata" ot '98 che naroda se nuzdae ot precultivirane -
prevaspitanie.
Ako tova e zakliuchenieto , to togava vaznikva i vaprosat:
Ot kade triabva da zapoche tozi proces?
Odgovor?????????
Todor.

Todor

unread,
Jan 16, 1999, 3:00:00 AM1/16/99
to

>Otgovoryt e prost -- procesyt zapochva ot Vas

G-n Minchev,
Izglezda da sam vi zasegnal. Viarvaite mi. Daleche sam ot misli koito obizdat
kogoto i da bilo.
Tozi vid na razmiana na misli ne e v moia stil.
No barzam i da se izvinia ako, bez da iskam, sam zasegnal niakogo.
Che moeto vazpitanie ne e idealno az sam parvia da si priznaia. Ne sam
perfecten. Daleche sam ot takava misal.
Stremia se, obache, da ucha do kolkoto umstweniat mi bagaz pozwoliava .
Opitah se da nameria neshto v vashia posting koeto da pribavia kam moeto
skromno vaspitanie no za zalost ne namerih.
Nadiavam se v sledvashtiat Vi posting da nameria neshto, bez da me obizdate.
Blagodaria Vi.
Todor

Dimitar Gueorguiev

unread,
Jan 16, 1999, 3:00:00 AM1/16/99
to
Nikolay D. Tarkalanov wrote:

> Dami i Gospoda,
>
> 1) Predi vreme edna moja poznata mi razkaza kakvo i se sluchilo, kogato
> dushterja i (7 godini) popadnala v Pirogov po speshnost. Okazalo se, che v
> Pirogov "njama svizhdane" i za da vidi deteto si, trjabvalo da plati
> opredelen rushvet na portiera, i oshte edin na doktora pred samata staja.
> I tova ne e izoliran sluchaj. Tova e ezhednevieto, tarifata na rushvetite
> e dobre izvestna i tvurda. A kato popitash, dali tova ne e edin vid
> korupcija, otgovarjat ti: "Taka e pri kapitaliz@ma". A dali naistina e
> taka pri kapitaliz@ma?
>

Mnogo iasno che ne e taka. Taka e samo v stranata na chudesata.

Po prinzip vseki doktor bez skrupuli gleda da se dokopa do medizinska ili
voenna akademia shtoto tam rushvetite sa nai-golemi. Ne mogat i da se
sravniavat s tezi v kavrtalnata poliklinika (v j.k."Lulin" napr. kydeto na
vratite chakat samo obedniali do shushka pensioneri). I vednyj dokopal se ,
ako e predpriemchiv moje da natrupa znachitelno systoianie. Poznavam edna
doktorka po bybrechni bolesti v MA, koiato si obzavede razkoshno apartamenta,
a sled tova si i kupi vtori. Na doktora ot kazarmata mu beshe fiks ideia da
otide vyv voenna akademia. Inache v podelenieto poluchavashe predimno alkohol
(i taka se propi mejdu drugoto) i samo ako izvadi kysmet moje da pribere
niakolkostotin marki za tova che e "izpratil" niakoia novobranka za uvolnenie
po zdravoslovni prichni v VMA. Kato biah v BG chetoh po vestnizite che
niakoi gi hvashtali veche - naprimer toia dozent ot MA deto poiskal 2 000
deutsche marki za operaziata na pazient. Poslednia mu gi dal ama bili
beliazani - predaritelno se obadil, kydeto triabva. Ta korumpirania tip beshe
zaloven i razoblichen. Imashe obache i sluhove che "partenkata" sa mu ia
organizirali "dobrojelatelni" kolegi, koito mu zavijdali che tolkova byrzo
progresiral.

D.


Guentcho Skordev

unread,
Jan 17, 1999, 3:00:00 AM1/17/99
to
On 16 Jan 1999 17:06:19 GMT Martin Mintchev <mmin...@gpu.srv.ualberta.ca> wrote:
> : Odgovor?????????

> Otgovoryt e prost -- procesyt zapochva ot Vas. Nachaloto na tozi proces
> mozhe da se opredeli kato momenta, v kojto osyznaete, che e pravilno da se
> napishe "vyzpitanie" i "otgovor", a ne "vaspitanie" i "odgovor" i
> kulturno poblagodarite na s.c.b. uchastnicite, koito sa Vi pomognali v
> posochenoto osyznavane.

Spored men pravopisyt nyama mnogo obshto s morala. Kulturnoto povedenie
mozhe bi ima.

Pozdravi,
Gentcho

Todor

unread,
Jan 18, 1999, 3:00:00 AM1/18/99
to
>Spored men pravopisyt nyama mnogo obshto s morala. Kulturnoto povedenie
>mozhe bi ima.

Bagodaria Vi G-n Skordev.
Taka mislia i as .
Pozdrav.
Todor

Nobody

unread,
Jan 18, 1999, 3:00:00 AM1/18/99
to
Martin Mintchev wrote:

> .................... Kultura i slaba gramotnost sa spored nas.................

Koi sa tia "nas" ? Vie mnogo li ste ili prosto stava vapros
za razdvoenie ( v sluchaia e razmnojenie ) na lichnostta ?

Nobody


N Vitanov

unread,
Jan 18, 1999, 3:00:00 AM1/18/99
to

Guentcho Skordev wrote:

> On 16 Jan 1999 17:06:19 GMT Martin Mintchev <mmin...@gpu.srv.ualberta.ca> wrote:
> > : Odgovor?????????
>
> > Otgovoryt e prost -- procesyt zapochva ot Vas. Nachaloto na tozi proces
> > mozhe da se opredeli kato momenta, v kojto osyznaete, che e pravilno da se
> > napishe "vyzpitanie" i "otgovor", a ne "vaspitanie" i "odgovor" i
> > kulturno poblagodarite na s.c.b. uchastnicite, koito sa Vi pomognali v
> > posochenoto osyznavane.
>

> Spored men pravopisyt nyama mnogo obshto s morala. Kulturnoto povedenie
> mozhe bi ima.

Pravopis&t e chast ot kulturata. Kakto i ot samouvajenieto.


> Pozdravi,
> Gentcho


N Vitanov

unread,
Jan 18, 1999, 3:00:00 AM1/18/99
to

Nikolay D. Tarkalanov wrote:

> Dami i Gospoda,
>
> 1) Predi vreme edna moja poznata mi razkaza kakvo i se sluchilo, kogato
> dushterja i (7 godini) popadnala v Pirogov po speshnost. Okazalo se, che v
> Pirogov "njama svizhdane" i za da vidi deteto si, trjabvalo da plati
> opredelen rushvet na portiera, i oshte edin na doktora pred samata staja.
> I tova ne e izoliran sluchaj. Tova e ezhednevieto, tarifata na rushvetite
> e dobre izvestna i tvurda. A kato popitash, dali tova ne e edin vid
> korupcija, otgovarjat ti: "Taka e pri kapitaliz@ma". A dali naistina e
> taka pri kapitaliz@ma?
>

> 2) Prez 1988 edna moja poznata mi se oplaka, che ne uspjala da si kupi
> zhilishte. Namerila otgovoren drugar, koito vzima podkupi. (Ako ne se
> luzha 2000 leva.) Obache v urechenija den, sreshtata se provalila:
> Otgovornijat drugar bil zadurzhan pod sledstvie. Az tvurdo vjarvam, che
> chovekut se e opravil, i sigurno e uredil vuprosa na mojata poznata. Az
> dokraj zhivjah na svoboden naem (Krum 4, Krasna Poljana) i na studentstki
> kvartiri (bl 58 vh B) v Sofia. Vupreki che imah zhilishtnospestoven vlog
> ot 1976, ne mi se otvori parashuta. Zashto li?
>
> 3) Prez 1990 edin moi poznat mi razkaza za sluchaj na aerogara Sofia. Edin
> sluzhitel na letishtoteo, ot onia, deto raboteha samo sus zapadni samoleti
> i tvurda valuta bil zadurzhan s kufar pulen sus "zeleni gushteri". Dali go
> pod sledstvie, no se opravil chovekut. Zadurzanijat spokoino objasnjaval,
> che "Kakvoto ne se opravia s pari, se opravja s mnogo pari". Drugarjat
> Dimitur Popov e bil sudija na vuprosnoto delo. Onzi sushtijat deto vikashe
> "Za boga bratija bulgari ne kupuvajte!"
>
> Tozi put na rushveti i korupcija ne vodi nito v Evropa, nito v Amerika,
> nito dori kum Bosfora. Vodi kum Kitai prez Rusija, mozhe i prez Rumunija.

Edva li vodi i k&m Kitaj, zashtoto tam ima sm&rtna pris&da za korupcija.


> Iskam da popitam tuka (makar da znam che otgovor njama).
> Zashto vinagi trjabva da razbirame _cilivilizacijata_ na krivo?
> Zashto vinagi izbirame pomijata na zapadnija svjat i da ja objavjavame za
> vruh na kulturata?

Az ne mislja, che korupcijata v BG ima neshto obshto s kopirane pomijata na
zapadnija svjat. Kakto se vijda i ot vashite primeri, korupcija imashe u nas i
prez komunizma. Prichinite se korenjat v narodopsihologijata ni. Kakto i v
balkanskoto ni minalo, nastojashte i b&deshte. I naj-veche v mizerijata.


> Zashto nashite upravnici vkaraha MTV kanal i "Neeevada", a ne Discovery
> channel, ili Learning channel, ili Animal Planet naprimer?

Zashtoto taka iskashe narod&t. Utochnenie: ne upravnicite, a kabelnite
operatori.

grg...@my-dejanews.com

unread,
Jan 18, 1999, 3:00:00 AM1/18/99
to
In article <77pul5$lcp$1...@news.fsu.edu>,

ntar...@garnet.acns.fsu.edu (Nikolay D. Tarkalanov) wrote:

> Iskam da popitam tuka (makar da znam che otgovor njama).
> Zashto vinagi trjabva da razbirame _cilivilizacijata_ na krivo?
> Zashto vinagi izbirame pomijata na zapadnija svjat i da ja objavjavame za
> vruh na kulturata?

> Zashto nashite upravnici vkaraha MTV kanal i "Neeevada", a ne Discovery
> channel, ili Learning channel, ili Animal Planet naprimer?

> Demokracijata (civilizacijata)-tova e izbor. Lipsata na izbor
> (informacia) e vid robstvo.

Otgovor ima, Nick.

Dal go e oshte Levski - "Bulgarina mnogo obicha svobodata, ama da ima koi da
mu ia dade na tepsia".

Izbirame vinagi pomiata na Zapada, zashtoto na shepa prestynici tova im e
izgodno. Za da mogat da doiat, strijat i derat nas - ostanalite. A spazvame
tozi si izbor, zashtoto nie, ostanalite, ne prechim na tezi prestypnici. Ili
ne im prechim dostatychno.

Vnasiame "Neeevada", a ne Discovery Channel po syshtata prichina, poradi
koiato pevcite ni peiat "pop-folk" (chalga), a sredniat tiraj na edna kniga e
1/1000 ot tova, koeto beshe predi. Zashtoto tezi, koito imat parite da si
kupiat kniga, ne znaiat da chetat. Syshtoto za tezi, koito kupuvat muzika, i
tezi, koito kupuvat kakvoto se reklamira po TV.

Ima i mnogo drugi prichini:

- zashtoto USA moje da si imat edin kup dertove, no v konstituciata im pishe:
"Horata imat pravo da imat oryjie, za da se zashtishtavat s nego ot
nespravedlivi deistvia na PRAVITELSTVOTO SI" (capitalization mine). I v
momenta, v koito amerikanecyt vidi, che go upravliavat korumpirani zadnici
(pardon), toi zariazva vsichko, za da gi mahne.

- zashtoto sme bedna dyrjava, a bednostta moje da ne e porok, no e maika i
bashta na vsichki poroci, koito mogat da syshtestvuvat. (Dano tova da se
opravi s vremeto - no dokato ne se opravi, shte e taka.)

- zashtoto u nas razpredelenieto na zaplatite vse oshte e po socialisticheski
(nai-typite i nekadyrni vzimat nai-mnogo, a nai-poleznite i svestni ne mogat
da oceleiat s tova, koeto poluchavat). Tova i v momenta zapochva, mnogo
bavno, da se opravia; s vremeto veroiatno shte se opravi poveche, i neshtata
shte stanat po-dobre - no dotogava shte e taka.

Na koito mu se pishe, da dopylva spisyka. Ot men tolkova.

Grigor Gatchev

-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own

grg...@my-dejanews.com

unread,
Jan 18, 1999, 3:00:00 AM1/18/99
to
In article <19990116102943...@ng102.aol.com>,
to...@aol.com (Todor) wrote:

> >Iskam da popitam tuka (makar da znam che otgovor njama).
> >Zashto vinagi trjabva da razbirame _cilivilizacijata_ na krivo?
> >Zashto vinagi izbirame pomijata na zapadnija svjat i da ja objavjavame za
> >vruh na kulturata?
>

> Hubavi vaprosi be g-n Tarkalonv.
> Na mene pone mi se struva che naroda ni se nuzdae ot prevaspitanie.
> Rekultivirane - ako ima takava duma.
> Kazvam ako ima takava duma zashtoto mi se struva che nie obarkvame poniatiata
:
> Vaspitanie i Kultura.
> Iasno stana sled "promianata" ot '98 che naroda se nuzdae ot precultivirane -
> prevaspitanie.
> Ako tova e zakliuchenieto , to togava vaznikva i vaprosat:
> Ot kade triabva da zapoche tozi proces?
> Odgovor?????????
> Todor.

Az lichno sym se nagledal iz Internet na vsiakakvi hlenchenia ot tipa "nashata
strana takova, nashiat narod takova..." V takiva sluchai, ako ne se kasae za
totalitarna dyrjava, vinagi davam edin i sysht otgovor, bez izobshto da
izslusham kakvo ne im bilo nared - "Opravete si ikonomikata".

Tova da se nadiavash, che mojesh da prevyzpitash cial narod, spored men e
idealizym. I to vreden, zashtoto nasochva usiliata v pogreshna posoka, i po
tozi nachin ostavia rabotata nesvyrshena.

Ima li edna strana sviastna ikonomika, bogata li e i ravnomerno li e shto-gode
razpredelenieto na tova bogatstvo, i narodyt i shte e vyzpitan, i vsichkite i
drugi problemi shte sa v ramkite na ponosimoto. Tova e lichnoto mi mnenie.

grg...@my-dejanews.com

unread,
Jan 18, 1999, 3:00:00 AM1/18/99
to
In article <36A0BC46...@bu.edu>,

d...@bu.edu wrote:
> Kato biah v BG chetoh po vestnizite che
> niakoi gi hvashtali veche - naprimer toia dozent ot MA deto poiskal 2 000
> deutsche marki za operaziata na pazient. Poslednia mu gi dal ama bili
> beliazani - predaritelno se obadil, kydeto triabva. Ta korumpirania tip beshe
> zaloven i razoblichen. Imashe obache i sluhove che "partenkata" sa mu ia
> organizirali "dobrojelatelni" kolegi, koito mu zavijdali che tolkova byrzo
> progresiral.

Tova poslednoto ne mi se viarva. Vseki lekar tam znae mnogo dobre, che trygne
li se po taia pyteka, shte se stigne i do nego. Oshte poveche che "byrzoto
progresirane" v tazi nasoka obiknoveno v lekarskite sredi e povod ne za
mrysen nomer na "izprevarilia te", a za opit pyk ti da go zadminesh. Za
podoben mrysen nomer moje da e povod obratnoto - tova da NE izkash da vzimash
podkupi naravno s ostanalite...

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 18, 1999, 3:00:00 AM1/18/99
to
grg...@my-dejanews.com wrote:

[del]

> a sredniat tiraj na edna kniga e 1/1000 ot tova, koeto beshe predi.

Mnogo knigi i daje vidove knigi koito sega se pechatat
predi imaha vuzmojnia maksimalen za tyah tiraj nula (0).

Propaganda i haltura puk byaha shtedro subsidirani i tirajirani.

Tova pravi sravnyavaneto na srednya tiraj na edna kniga predi i sega
bezsmisleno/tendenciozno do ........................................

BTW, spomnyam si kak sme se radvali na evtinite bulgarski i osobeno
ruski
(byaha poveche i v mnogo po-golyam tiraj i suotvetno po-evtini) prevodi
na nai-dobri profesionalni zapadni knigi. Evtini i zatova, che
socialisticheskiat
"pazar" be zatvoren monopol nalagasht ne-pazarni ceni na zapadnite
stoki.

"Iznenada": evtinoto izleze skupo.

> USA moje da si imat edin kup dertove, no v konstituciata im pishe:
> "Horata imat pravo da imat oryjie, za da se zashtishtavat s nego ot
> nespravedlivi deistvia na PRAVITELSTVOTO SI"

> (capitalization mine).

... capitalism their's :-)

Todor

unread,
Jan 18, 1999, 3:00:00 AM1/18/99
to

>> > mozhe da se opredeli kato momenta, v kojto osyznaete, che e pravilno da
>se
>> > napishe "vyzpitanie" i "otgovor", a ne "vaspitanie" i "

"oTgovor" iasno ! Typo greshka.
"Vazpitanie". "Vozpitanie" "Vuzpitanie" "Vezpitanie" ili
VYZPITANIE?
A, O, U, E, Y - koia ot tezi bukvi e nai blizka do nashiat er-goliam?
I setne , nie si sluzim s chuzda azbuka.
Za pravopis ne triabva i da stava duma.
I vse pak blagodaria na g-n Minchev za pravopisnata popravka na "odgovor".


Todor.

grg...@my-dejanews.com

unread,
Jan 19, 1999, 3:00:00 AM1/19/99
to
In article <36A39F57...@mail.techno-link.com>,
i...@mail.techno-link.com wrote:
> <HTML>
> grg...@my-dejanews.com wrote:
> <BLOCKQUOTE TYPE=CITE>In article &lt;36A0BC46...@bu.edu>,
> <BR>&nbsp; d...@bu.edu wrote:
> <BR>> Kato biah v BG chetoh po vestnizite che
> <BR>> niakoi gi hvashtali veche - naprimer toia dozent ot MA deto poiskal
> 2 000
> <BR>> deutsche marki za operaziata na pazient. Poslednia mu gi dal ama
> bili
> <BR>> beliazani - predaritelno se obadil, kydeto triabva. Ta korumpirania
> tip beshe
> <BR>> zaloven i razoblichen. Imashe obache i sluhove che "partenkata" sa
> mu ia
> <BR>> organizirali "dobrojelatelni" kolegi, koito mu zavijdali che tolkova
> byrzo
> <BR>> progresiral.
> <BR>&nbsp;</BLOCKQUOTE>
> Istoriyata e malko po-razlichna.
>
> <P>Na doktora mu poiskali da izdade falshiv bolnichen dokument - epikriza
> na nes@shtestvuvashto zabolyavane - na gr@cki podanik, za da moje posledniyat
> da poluchi krupna suma ot zdravnata si zastrahovka. I sa mu predlojili
> v@znagrajdenie - 2000 DM.

Sled koeto sa go izdynili na chengetata, za da moje okolo sluchaia da se
razshumi kolkoto se moje poveche, ta zastrahovatelite v Gyrcia da imat
shansove da nauchat za podkupa i ostanaloto, i da popitat za kakvoto ne sa
nauchili nashata policia... Neshto ne mi se vryzva.

Todor

unread,
Jan 19, 1999, 3:00:00 AM1/19/99
to

> sys

Vzemam si belezki. Popraviam se kadeto moga i do kolkoto moga. Ne sym chel
"RAbotnichesko delo" ot 1948 godina ta ne znam za kakyv er-goliam e stavalo
duma tam.
I vse pak bih iskal, bez da se zaiazdam, da znaia zashto niakoi pishat "SYS'
drugi pishat "sas" adrugi "S@S" i t.n. Ima li obshtoprieta latinaca kym
koiato da se opitame da se pridyrzame? Ako ima takava shte se chustvam mnogo
zadylzen kym tozi koito mi ia izprati.
Bez zaiazdane, molia, g-n Minchev.
It is not called for. Really!
Thanks.
Todor.

Todor

unread,
Jan 19, 1999, 3:00:00 AM1/19/99
to
>Vashite vyzpitanie i kultura da se
>povishat ponezhe bihte namerili sili da ni poblagodarite, che Vi
>pomognahme da se ogramotite (vmesto da si mislite, che sme Vi obidili s

Ami nali Vi blagodarih be g-n Minchev.
Mnogo nabliagate na moeto vyzpitanie i kultura ili po pravo lipsata na takiva u
mene.
Sigurno ste se uverili v tazi lipsa zatova che ne si sluza s obidi a?
Todor

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 20, 1999, 3:00:00 AM1/20/99
to
Todor wrote:
>
> I vse pak bih iskal, bez da se zaiazdam, da znaia zashto niakoi pishat "SYS'
> drugi pishat "sas" adrugi "S@S" i t.n.

Obyasnenie:

Demokraciya
Razlichna (ne)obrazovanost
Razlichni predpochitania i prioriteti, vkl. "nebrejnost"
Vliyania (ili iziskvania) ot razlichni ezici
Vliyania ot razlichni azbuki
Razni grupovi i lichni stilove

> Ima li obshtoprieta latinaca kym koiato da se opitame da se pridyrzame?

Naskoto v posta na Kamen Penev imashe programa i tablica
(sujalyavam che ne pomnya na koi)
koyato za mnogo hora minava za oficialna.

Az lichno se otdalechih ot neya predi 15 godini
pod vliyanie na dominirashtata mejdunarodna kultura na angliiskia ezik.
Naprimer, za stari svoi publikacii na angliiski oshte v Bulgaria
reshih che ne iskam v takava publikacia familnoto mi ime
da e izpisano kato Ialymov ili Yalymov (spored vuprosnata
trnasliteracia),
a fonetichno po-tochno bi bilo Yalumov,
po analogiya s 'u' v angliiskoto 'cup' i podobni.

Po-kusno, imaiki neposredstven opit s jiviya angliiski
i jelanieto si imeto mi da bude user-friendly
(s vuzmojno nai-maluk risk za oburkvane _i_
nai-dobra fonetichna tochnost na prevoda),
go promenih v segashnoto 'Yalamov', koyato versiya raboti dobre.

Osven za tezi koito seriozno sa reshili da se oburkat... :)

Drugo vajno suobrajenie steshtu vuprosnata tablica :)

Zh (vmesto J) napomnya za Zhelu Zhelev

Guentcho Skordev

unread,
Jan 20, 1999, 3:00:00 AM1/20/99
to
On 19 Jan 1999 23:05:41 GMT Todor <to...@aol.com> wrote:

> I vse pak bih iskal, bez da se zaiazdam, da znaia zashto niakoi pishat "SYS'

> drugi pishat "sas" adrugi "S@S" i t.n. Ima li obshtoprieta latinaca kym


> koiato da se opitame da se pridyrzame?

Otgovaryam pyrvo na vtoriya vypros:
Nyakyde prochetoh slednata misyl: "Hubavoto pri standartite e, che sa
tolkova mnogo i chovek mozhe da si izbira".
Ta sys transliteraciyata e gore-dolu taka. Dori v telegrafnite otdeleniya na
poshtite v Bylgaria na stenata ima edna tablica, a v edna knizhka - druga.
Osven tova systestvuva transliteraciya na BAN, koyato mozhe da se vidi v
pravopisniya rechnik i v nyakoi knigi po bylgarska gramatika. Za syzhalenie
i na dvete mesta pravilata ne sa formulirani syvsem dobre logicheski. Vse
pak v povecheto sluchai e yasno kakvo se ima predvid.
Osven tova razlichni dyrzhavi imat svoi standarti za transliteraciya. Makar
da se pravi razlika mezhdu transliteraciya (predavaneto na izpisvaneto na
dumite) i transkripciya (predavaneto na zvucheneto), ima stremezh pri
transliteraciya da se predade i zvucheneto. Taka nemskiyat standart za
transliteraciya ne e systiyat kato anglijskiya (predpolagam, zashtoto sym
vizhdal samo nemskiya). Otnovo pri formulirovkata ima nyakoi malki
netochnosti.
Nyakoi nauchni spisaniya pyk predostavyat svoya sistema za transliteraciya
pri publikuvane v tyah.
Ima i oshte edin moment: ima znachenie i na kakyv ezik e tekstyt, kojto se
transliterira (razbira se, ako e izvestno koj e), t.e. ima razlichni
tablici/pravila za bylgarska, ruska i drugi kirilici.

Sega po pyrviya vypros - zashto nyakoi pishat SYS, a drugi S&S:
Povecheto ot standartite, koito spomenah, sa predvidili zapisvane na nyakoi
bukvi sys znaci ot latinicata na nyakoi slavyanski narodi, koito se
poluchavat ot obiknovenata latinica s nyakakva dobavka kym znaka (molya za
izvinenie, no ne znam tochnite termini). Ponezhe povechheto pisheshti mashini
nyamat takiva znaci, sa predvideni alternativi za zapisvane s nyakolko
"obiknoveni" bukvi ot latinicata. Taka mozhe da se zapisvat naprimer "ch",
"sh", "sht" (koeto, mezhdu drugoto, i sys "specialen" znak se zapisva s dve
bukvi), no nikyde ne e kazano kakvo da se pravi s ER GOLYAM. Ako izpolzuvame
nyakakyv specialen znak, to dostigame do problema s kodiraneto, a ako znaem
da razreshim tozi problem, to mozhem da si pishem napravo na kirilica
(vsyshnost ne e tochno taka - edno e nyakoj da ne chete pravilno otdelni
bukvi, drugo e da ne mozhe da prochete nito edna). V tablicata za
telegramite predlagat predavaneto na er golyam s "A". Obache pone za men
dumi, napisani po takyv nachin, che da ne se razlichavet "A" i "Y",
izglezhdat uzhasno. Predpolagam, che tochno zatova povecheto tyrsyat
nyakakvo drugo izpisvane.
Mezhdu drugoto "Y" v nyakoi sistemi se izpolzuva za zapisvane na "i kratko"
i na "er malyk", kakto i v kombinaciyata ot bukvi za zapisvane na "ya". No
obiknoveno ot myastoto v dumata stava yasno koya tochno bukva e zapisana
tam. (Tazi ideya se izpolzuva i pri zadavene na pravila v nyakoi programi
kato FlexConvert, koito ne rabotyat bukva po bukva, a se syobrazyavat i sys
sysednite bukvi).

Temata za transliteraciyata (transliteraciite) beshe dosta obsyzhdana i prez
oktomvri 1997, togava pisaha naprimer Krasimir Yalamov, Ivan Marinov
(Bulgarche) i Kamen Penev. Syshtestvuva mezhdunaroden komitet, kojto se
zanimava i sys standarti za transliteracii: http://www.elot.gr/tc46sc2/ .

Pozdravi
Gentcho

gavrilov

unread,
Jan 21, 1999, 3:00:00 AM1/21/99
to
Todor <to...@aol.com> wrote: > Hubavi vaprosi be g-n Tarkalonv. > Na

mene pone mi se struva che naroda ni se nuzdae ot prevaspitanie. >
Rekultivirane - ako ima takava duma. > Kazvam ako ima takava duma
zashtoto mi se struva che nie obarkvame poniatiata : > Vaspitanie i
Kultura. > Iasno stana sled "promianata" ot '98 che naroda se nuzdae ot
precultivirane - > prevaspitanie. > Ako tova e zakliuchenieto , to
togava vaznikva i vaprosat: > Ot kade triabva da zapoche tozi proces?
> Odgovor????????? > Todor.

Ne znam za kakvo namekvate, no spored men prozesat otdavna e pochnal.
Prelomnata 98 godina beshe prosto godinata v kojato bolshinstvoto ot
horata v Bg go osaznaha. Razbira se vseki si go razbira po svoemu. Az
lichno smjatam che Bg neobratimo e tragnala po pravija pat. Lubomir

er...@my-dejanews.com

unread,
Jan 21, 1999, 3:00:00 AM1/21/99
to
In article <199901210...@pica.cict.fr>,

gavr...@picard.ups-tlse.fr (gavrilov) wrote:
> Todor <to...@aol.com> wrote: > Hubavi vaprosi be g-n Tarkalonv. > Na
> mene pone mi se struva che naroda ni se nuzdae ot prevaspitanie. >
> Rekultivirane - ako ima takava duma. > Kazvam ako ima takava duma
> zashtoto mi se struva che nie obarkvame poniatiata : > Vaspitanie i
> Kultura. > Iasno stana sled "promianata" ot '98 che naroda se nuzdae ot
> precultivirane - > prevaspitanie. > Ako tova e zakliuchenieto , to
> togava vaznikva i vaprosat: > Ot kade triabva da zapoche tozi proces?
> > Odgovor????????? > Todor.
>
> Ne znam za kakvo namekvate, no spored men prozesat otdavna e pochnal.
> Prelomnata 98 godina beshe prosto godinata v kojato bolshinstvoto ot
> horata v Bg go osaznaha.

Interesno e kakvo sa osaznali bolshinstvoto ot horata v BG?

> Razbira se vseki si go razbira po svoemu.

(razbira se po vqz-pitania shuro-badzhanashki nachin)

> Az lichno smjatam che Bg neobratimo e tragnala po pravija pat. Lubomir
>

Po "pravia pqt" v Bulgaria, kqm "svetlite bqdnini" na "imperializma" sa
trqgnali pravitelstvenite bandi na bivshite komunisticheski konspiratori,
kradcite, prestqpnicite-maroderi i tehnite rodnini. Tova e - Bulgaria e pod
Igoto na komunisticheskata konspiracia.

era3

stef...@my-dejanews.com

unread,
Jan 21, 1999, 3:00:00 AM1/21/99
to
In article <199901210...@pica.cict.fr>,
gavr...@picard.ups-tlse.fr (gavrilov) wrote:
> Todor <to...@aol.com> wrote: > Hubavi vaprosi be g-n Tarkalonv. > Na
> mene pone mi se struva che naroda ni se nuzdae ot prevaspitanie. >
> Rekultivirane - ako ima takava duma. > Kazvam ako ima takava duma
> zashtoto mi se struva che nie obarkvame poniatiata : > Vaspitanie i
> Kultura. > Iasno stana sled "promianata" ot '98 che naroda se nuzdae ot
> precultivirane - > prevaspitanie. > Ako tova e zakliuchenieto , to
> togava vaznikva i vaprosat: > Ot kade triabva da zapoche tozi proces?
> > Odgovor????????? > Todor.
>
> Ne znam za kakvo namekvate, no spored men prozesat otdavna e pochnal.
> Prelomnata 98 godina beshe prosto godinata v kojato bolshinstvoto ot
> horata v Bg go osaznaha. Razbira se vseki si go razbira po svoemu. Az

> lichno smjatam che Bg neobratimo e tragnala po pravija pat. Lubomir

I az smiatam che zabeliazah promiana v horata tova liato (ne biah
se vrashtal 2 godini). Razbira se, narugaha me niakolko pati,
predimno po telefona (porachki na taksita, telefoni uslugi i dr.),
na letishteto me posreshtnaha s prostashki ton, no kato che li
horata izglejdaha po-malko ozlobeni, po-uravnoveseni, po-trezvo
misleshti. Za mene tova e dobar znak, no ne znaia dali ne se laja
i priemam ochakvanoto za deistvitelno.

vvel...@imap3.asu.edu

unread,
Jan 21, 1999, 3:00:00 AM1/21/99
to
Guentcho Skordev (ut...@rz.uni-karlsruhe.de) wrote:
: On 19 Jan 1999 23:05:41 GMT Todor <to...@aol.com> wrote:

: bukvi, drugo e da ne mozhe da prochete nito edna). V tablicata za


: telegramite predlagat predavaneto na er golyam s "A". Obache pone za men
: dumi, napisani po takyv nachin, che da ne se razlichavet "A" i "Y",
: izglezhdat uzhasno. Predpolagam, che tochno zatova povecheto tyrsyat
: nyakakvo drugo izpisvane.

Trivialen primer protiv varianta na telegrafnata mrezha:
_mazhe_ - predadeno po telegrama bi moglo da bqde

_mqzhe_ - mn.ch. ot _mqzh_
ili
_mazhe_ 3 l. ed.ch. seg. vr. na gl. _mazha_

Razbira se, njakoj shte kazhe, che znachenieto se razbira ot
konteksta. Moeto vqzrazhenie sreshtu tova e, che ezikqt, kodiran v
pravila, e samo neobhodimijat minimum za razbirane pomezhdu ni. Vsjako
"nadstrojvane" vqrhu nego bi bilo dobre da se osnovava na dobavjane na
pravila ulesnjavashti razbiraneto mu, a ne na otmjana na
sqshtestvuvashtite za tselite na dadena upotreba.
V tozi smisql, "otmjanata" na bukvata "q" e pogreshna. Tazi bukva
sqshtestvuva i funktsionira pqlnotsenno dnes. Otmjanata i' v elektronno
predavanija ezik e absoljutno nefunktsionalna.

Pravilnijat podhod bi bil navremennoto izgrazhdane na pravila (standarti,
ako shtete) za upotrebata i', registriraneto im v natsionalni i
mezhdunarodni institutsii i pooshtrjavaneto na tezi, koito gi vnedrjavat
i izpolzuvat.

Bel.:V tova otnoshenie nemtsite bi trjabvalo da imat mnogo
po-goljam opit i uspehi ot nas. Mozhesh li da kazhesh neshto po vqprosa
- koga i kak sa se opravili s problema - che sqzdavaneto i unifitsiraneto
na kompjutqra e stavalo v USA po amerikanski idei i standarti, no
eventualno preliva na mezhdunarodnata arena i nalaga vqvezhdaneto na
standart za komunikirane na display-perifernite ustrojstva i na nemski?

Pozdravi,
Vesso
--
Vesselin H. Velikov, Post-doctoral Research Associate
Dept. of Chemistry and Biochemistry, ASU; Tempe, AZ 85287-1604
vvel...@asu.edu; 602-839-2189(H); 602-727-6243(W); 602-965-2747(Fax)

Kamen Penev

unread,
Jan 21, 1999, 3:00:00 AM1/21/99
to
In article <36A7CE1C...@worldnet.att.net>,
Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:
>Svoistvata na bulgarskiya ezik ulesnyavat
>tova koeto obshto vzeto e postignato s bulgarskata kirilica, a imenno:
>
>suvsem pyako (t.e. ednoiznachno obratimo) suotvetstvie mejdu
>bukvi i tyahnoto proiznasyane, kakto vuv taka i vun ot dumite.
>
>Tova e golyamoto udobstvo (i elegantnost) na kirilicata spryamo
>bulgarskia ezik.

Predstavjaneto na zvuci v Bulgarskija ezik s Kirilica ne e nito
ednoznachno, nito obratimo, nito kontekstno-svobodno.

Ednoznachnost: edin i syshti zvuk mozhe da se zapishe s razlichna
bukva (napr. v zavisimost ot tova dali e v kraja na duma ili
ne). Neshto poveche -- ima edin zvuk, za kojto trjabvat dve bukvi.

Obratimost: Edna i syshta bukva mozhe da oznachava razlichni zvuci
(takiva sa vsichki zvuchni syglasni). Ima tri bukvi, koito oznachavat
kombinacija ot dva zvuka -- "sht", "ju" i "ja". Vsyshtnost po-zle --
"ju" i "ja" mozhe da oznachavat razlichni neshta v zavisimost ot tova
dali pred tjah stoi syglasna (pri koeto tja se smekchava) ili ne
(togava proiznasjame zvuka "i-kratko" i zvuka "u" ili "a" syotvetno).

Kontekstyt v njakoi sluchai opredelja syotvetstvieto zvuk<->bukva,
napr. praviloto za potymnjavane na zvuchnite syglasni v kraja na
dumata. Drug primer -- v zavisimost ot tova dali zvukyt syotvetstvasht
na i-kratko v nachalo na duma e sledvan ot zvuk "o", "a" ili "u", go
zapisvame ili kato i-kratko (sledvano ot "o"), e.g. Jordan, ili ne go
zapisvame s bukva, ami promenjame sledvashtata bukva, e.g. JAbylka,
JUtija. I oshte edin primer: kombinacijata "d" sledvana ot "zh" mozhe
da oznachava ili zvuk "dzh" kato v "dzhob", ili zvuk "d" sledvan ot
zvuk "zh" kato v "nadzhiveja". Tazi poslednata neednoznachnost e mnogo
losha, zashtoto ne mozhe da se opishe s prosto pravilo ot sorta na
potymnjavaneto. Trjabva da se pravi morfologichen i/ili semantichen
analiz na samata duma. Pylnijat chlen "yt" ne se izgovarja ot nikogo v
govorimata rech, no pravopisyt iziskva da go pishem i praviloto e
kontekstno-zavisimo.

Taka che, Kirilicata ili po-tochno bylgarskata konvencija za nejnoto
izpolzvane ne e kachestveno po-dobra ot Latinicata. Prosto nie sme
sviknali sys strannostite, i te ne ni pravjat vpechatlenie. Pitajte
obache njakoj chuzhdenec, kojto uchi bulgarski ezik. Mezhdu drugoto,
latinskoto zapisvane, makar i da si ima svoite neednoznachnosti,
izbjagva njakoi ot neednoznachnostite na Kirilicata -- problemyt
po-gore s JO, JA, JU.

Drug vazhen moment e, che vischko tova po-gore e vazhno naj-veche ot
gledna tochka na avtomatichna obrabotka s kompjutyr. Za choveshka
upotreba ne e tolkova vazhno, zashtoto psiholozite sa dokazali, che
horata chetat dumite navednazh, a ne bukva po bukva. Samo pyrvolacite
srichat bukva po bukva. Predpolagam, che vsichki ste zabeljazali, che
sled izvestna praktika, dotolkova svikvame s izpisvaneto na
bulgarskija ezik s Latinica, che skorostta na chetene e prakticheski
syshtata, kakto ako chetem Kirilica. Az lichno dori ponjakoga se
byrkam s Kirilicata sled dylyg period na vyzdyrzhanie ot Bulgarska
presa.

Kamen

P.S. Po-gore izpolzvam neformalno termini kato "ednoznachno",
"obratimo", "kontekstno-nezavisimo", koito si imat precizni definicii,
no za celite na nashija razgovor mislja, che ne e nuzhno da
zadylbavame.


Krasimir Yalamov

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
vvel...@imap3.asu.edu wrote:

[del]

> Razbira se, njakoj shte kazhe, che znachenieto se razbira ot
> konteksta.

Spored men taka formuliran argumentut e mnogo obsht za da mu se obrushta
vnimanie. Neshto koeto e lesno razbiraemo za edin ot konteksta,
e trudno ili nerazbiraemo za drug.

> Moeto vqzrazhenie sreshtu tova e,
> che ezikqt, kodiran v pravila,

Takuv ezik moje da bude prekaleno slojen i ne-intuitiven.
Vseki ezik moje da se opishe s pravila,
vuprosut e po-skoro dokolko

_suotvetstvieto_ (prevoda) za koito govorim e

pryak ili ne-pryak,
------------------

respektivno

lesno ili trudno razbiraem.
--------------------------

> e samo neobhodimijat minimum za razbirane pomezhdu ni.

Bih kazal: obratno.

Minimumut za razbirane e "bez pravila" v smisul che pravilata
sa tolkova dobre vuprieti, rutinizirai ili lesni,
che se prilagat pod-suznatelno.

Ima obache kakto kontekstno nezavisimi,
taka i "kontekstno-zavisimi" pravila.

Kontekstno-nezavisimite sa neshto kato absolyutni,
validni sa s pryako prilagane bez dopulnitelna informacia (ot
konteksta).

Svoistvata na bulgarskiya ezik ulesnyavat
tova koeto obshto vzeto e postignato s bulgarskata kirilica, a imenno:

suvsem pyako (t.e. ednoiznachno obratimo) suotvetstvie mejdu
bukvi i tyahnoto proiznasyane, kakto vuv taka i vun ot dumite.

Tova e golyamoto udobstvo (i elegantnost) na kirilicata spryamo
bulgarskia ezik.

Podoben podhod e prisusht za povecheto izkustveni ezici,
kato naprimer ezicite za programirane, povecheto ot koito
sa dostatuchno prosti kato struktura za da se opishat s
konetstno-nezavisimi
pravila. V tozi duh e praktikata na rezerviranite simvoli
(v chastnost dumi) - tya idva kakto ot istoricheski ogranichenia opit
(trudnosti) v oblastta na avtomatichnia analiz (parsing),
taka i ot razbiraneto (donyakude osnovatelno),
che takava sistema na neshtata e po-udobna
(vinagi si siguren che 'begin' oznachava 'begin' i tova e to).

Tam e rabotata obache, che tozi podhod (v programnite, specifikacionni
ezici i t.n.) raboti dobre samo do nyakude. Dostatuchno slojni
prilojenia
iziskvat suotvetna po slojnost simvolika i kontekstno-nezavisimia podhod
vodi do razmnojavane na raznoobrazni, vse po-neintuitivni simvoli,
koito otvud nyakakuv prag zaprilichvat na shifur ili nomeracia.

Neshto poveche, dori decata vuv vsyakakvi drugi deinosti burzo se
nauchavat
da izpolzvat kontekstno-zavisima simvolika (i pravila).
Po tezi prichini imeto John1234 e gore-dolu tolkova ryadko, kolkoto i
Ivan9876,
t.e. razbirame se samo s John ili Ivan
(plus dopulnitelna informacia ot konteksta).

Nedokazana Teorema na KY
------------------------
(koito ne e prouchil dali drug ya e veche formuliral)

Za vseki obekt nezavisimo ot negovata slojnost
sushtestvuva tochno i elegantno kontekstno-zavisimo opisanie,
v chastnost kontekstno-nezavisimo takova.

Elegantnostta na edno opisanie se zadava s:
1) Ogranichenie za kolichestvoto slojnost na opisanieto, i
2) Chastichna naredba na svoistvata mu.

Razbira se, ako iziskvame mnogo (shto e to "mnogo"?) elegantnost,
shte si ostanem s prazni ruce.

Prilojeno za prevoda na bulgarski tekstove ot kirilica na latinica,
_moje_bi_ ima takiva pravila za prevod i takova tyahno _opisanie_,
che dostatuchno mnogo (shto e to?) hora shte gi nameryat za
elegantni, lesni, intuitivni i t.n.
A moje i da nyama - ako naprimer se dokaje che sushtestvuvat
"nerazreshimi esteticheski konflikti".

Predi tova obache bi bilo dobre programno da se razigrayat variantite...

> Vsjako "nadstrojvane" vqrhu nego bi bilo dobre da se osnovava na dobavjane na
> pravila ulesnjavashti razbiraneto mu,

Dobavyaneto na pravila e dobre kato (obiknoveno) plavna promyana,
no pak zavisi ot pravilata - taka ili inache te mogat sushto da
otmenyat stari istini, chastichno ili napulno.

> a ne na otmjana na sqshtestvuvashtite za tselite na dadena upotreba.

> V tozi smisql, "otmjanata" na bukvata "q" e pogreshna. Tazi bukva
> sqshtestvuva i funktsionira pqlnotsenno dnes. Otmjanata i' v elektronno
> predavanija ezik e absoljutno nefunktsionalna.

Priemam (bez dumata "absolyutno").
Sushtevremenno po sushtestvo tematikata e veche vuv sferata na
_vajnite_nyuansi_,
za chieto preteglyane e nujno da se vzeme pod vnimanie pulniya kontekst
na problema (trudno, no moje bi vuzmojno - sus ili bez kompyuturna
pomosht).

KY

Todor

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to

>Razbira se, che ima. Tova e transkripcijata prieta ot Zapadnite slavisti
>(toest, ot ucheni hora). Nie se pridyrzhame imenno kym tazi transkripcija,
>taka che primeryt e nalice. I nie kato Vas pishehme kakto ni skimne,

Ha taka be g-n MInchev. Blagodaria Vi.
Molia Vi sega, mozete li da mi posochite kak da se snabdia s tazi transkripcia?
Kakto kazah , shte Vi byda zadylzen ako mi napravite tazi usluga.
Todor.

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
Kamen Penev wrote:
>
> Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:

> >Svoistvata na bulgarskiya ezik ulesnyavat
> >tova koeto

> >obshto vzeto
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

> >e postignato s bulgarskata kirilica, a imenno:
> >
> >suvsem pyako (t.e. ednoiznachno obratimo) suotvetstvie mejdu
> >bukvi i tyahnoto proiznasyane, kakto vuv taka i vun ot dumite.
> >
> >Tova e golyamoto udobstvo (i elegantnost) na kirilicata spryamo
> >bulgarskia ezik.
>

> Predstavjaneto na zvuci v Bulgarskija ezik s Kirilica ne e nito
> ednoznachno, nito obratimo, nito kontekstno-svobodno.

-------------------------------------------------------

Haide, haide :-)
Tochno zaradi takiva zabelejki byah napisal _obshto_vzeto_,
t.e. v bulgarski na kirilica sluchaite na neednoznachnost
i kontekstna zavisimost na suotvetstvieto zvuk-bukva
sa po-skoro izklyuchenia, otkolkoto statistichesko pravilo:

KP:


> Ednoznachnost: edin i syshti zvuk mozhe da se zapishe s razlichna
> bukva (napr. v zavisimost ot tova dali e v kraja na duma ili
> ne). Neshto poveche -- ima edin zvuk, za kojto trjabvat dve bukvi.

> Obratimost: Edna i syshta bukva mozhe da oznachava razlichni zvuci
> (takiva sa vsichki zvuchni syglasni). Ima tri bukvi, koito oznachavat
> kombinacija ot dva zvuka -- "sht", "ju" i "ja". Vsyshtnost po-zle --
> "ju" i "ja" mozhe da oznachavat razlichni neshta v zavisimost ot tova
> dali pred tjah stoi syglasna (pri koeto tja se smekchava) ili ne
> (togava proiznasjame zvuka "i-kratko" i zvuka "u" ili "a" syotvetno).
>
> Kontekstyt v njakoi sluchai opredelja syotvetstvieto zvuk<->bukva,
> napr. praviloto za potymnjavane na zvuchnite syglasni v kraja na
> dumata. Drug primer -- v zavisimost ot tova dali zvukyt syotvetstvasht
> na i-kratko v nachalo na duma e sledvan ot zvuk "o", "a" ili "u", go
> zapisvame ili kato i-kratko (sledvano ot "o"), e.g. Jordan, ili ne go
> zapisvame s bukva, ami promenjame sledvashtata bukva, e.g. JAbylka,
> JUtija. I oshte edin primer: kombinacijata "d" sledvana ot "zh" mozhe
> da oznachava ili zvuk "dzh" kato v "dzhob", ili zvuk "d" sledvan ot
> zvuk "zh" kato v "nadzhiveja". Tazi poslednata neednoznachnost e mnogo
> losha, zashtoto ne mozhe da se opishe s prosto pravilo ot sorta na
> potymnjavaneto. Trjabva da se pravi morfologichen i/ili semantichen
> analiz na samata duma.

> Pylnijat chlen "yt" ne se izgovarja ot nikogo v govorimata rech,

-----------------------------------------------------------------

Nyakoi izgovaryat pulen chlen,
nai-malko kato umestno sredstvo za nablyagane rolyata na dumata.

Otklonenie:

Seshtam se i za realen patologichen sluchai -
uchitelyat mi po bulgarski kum 7-mi klas slagashe pulen chlen pogolovno
(!).
Primer: "Dai si dnevnikut!". Prevod: "Dai si belejnika".
Tezi i mnogo oshte podobni negovi izpulnenia se obyasnyavasha s nyakakva
tejka lichna kriza.

z Otklonenie

> no pravopisyt iziskva da go pishem i praviloto e
> kontekstno-zavisimo.

Da. A dali tova koeto produljavam da tvurdya,
t.e. che vuprosnata ednoznachnost e po-skoro norma, otkolkoto
izklyuchenie,
nai-dobre biha kazali specialisti s tochni lingvistichni statistiki
kakvito tryabva da imat naprimer moi bivshi kolegi ot BAN:
Elena Paskaleva, Galiya Angelova i dr.
(osven che razbirat dulboko lingvistikata na bulgarskiya ezik).

> Taka che,
> Kirilicata ili po-tochno bylgarskata konvencija za nejnoto izpolzvane
> ne e kachestveno po-dobra ot Latinicata.

------------------------------------------

Sega puk ti se opitvash da se skriesh zad frazata "kachestveno po-dobra"
s tazi razlika che e - spored men - neuspeshno :-)

Ot argumentaciata ti za problemi s kachestvoto na suotvetstvieto

BulFonemi <-> KoyaDaEAzbuka

(pravilno li sum te razbral dotuk?)

ne moje da se napravi _nikakuv_ smislen izvod
za tova kak se sravnyavat po kachestvo suotvetstviyata

BulFonemi <-> Kirilica i
BulFonemi <-> Latinica.

Koeto ne dostiga vklyuchva:

map_FK: edno ili poveche suotvetstviya BF <-> K (moje kato cyal klas)
map_FL: edno ili poveche suotvetstviya BF <-> L (sushto)

eval_map(F,Alpha,Q): method za ocenka kachestvoto na any map F <->
Alpha
compare( Q1, Q2 ): metod za sravnyavane narezultatite

s ugovorkata che moje bi e vuzmojno nyakoi ot stupkite da se sleyat.

:-) Sega navyarno e yasno zashto izpolzvam dosta haotichna
transliteracia -
chakam nyakoi da dovurshi deloto (s kompyutur ili bez)
za da moga da si izbera haresvana nauchno-obosnovana takava.

> Prosto nie sme sviknali sys strannostite, i te ne ni pravjat vpechatlenie.
> Pitajte obache njakoj chuzhdenec, kojto uchi bulgarski ezik.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Struva mi se che chujdencite imat poveche problemi sus samata
morfologiya
(kakto pismena, taka i razgovorna), a ne tolkova s fonetichnoto
suotvetstvie.

BTW, razpravyat che sledniat eksperiment predizvikval pochuda i
vuzhishtenie sred chujdenci:

Dvama bulgari uspeshno komunikirat pisheiki/cheteiki na kirilica
izgovaryaneto na nepoznati za tyah dumi, napr. imena.
T.e. chujdenecut kazva neshto samo na edinia, posledniyat go pishe i
togava drugiat go chete pravilno na glas.

Takiva eksperimenti izglejdat dosta pokazatelni (ako potvurjdavat
opisanoto).

> Mezhdu drugoto, latinskoto zapisvane, makar i da si ima svoite neednoznachnosti,
> izbjagva njakoi ot neednoznachnostite na Kirilicata -- problemyt
> po-gore s JO, JA, JU.

No ostavya bezdeistvashti bukvi (napr. 'q'),
a kogato chovek natovari tyah vuznikavat drugi problemi
(kato v igata na klechki...).

> Drug vazhen moment e, che vischko tova po-gore e vazhno naj-veche ot
> gledna tochka na avtomatichna obrabotka s kompjutyr. Za choveshka
> upotreba ne e tolkova vazhno, zashtoto psiholozite sa dokazali, che
> horata chetat dumite navednazh, a ne bukva po bukva. Samo pyrvolacite
> srichat bukva po bukva. Predpolagam, che vsichki ste zabeljazali, che
> sled izvestna praktika, dotolkova svikvame s izpisvaneto na
> bulgarskija ezik s Latinica, che skorostta na chetene e prakticheski
> syshtata, kakto ako chetem Kirilica.

Suglasen.

KY

Guentcho Skordev

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
On 22 Jan 1999 06:59:29 GMT Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:
> Kamen Penev wrote:
[diskusiya za tova dokolko razlichnite azbuki sa udobni za predavane na
zvucheneto ne arzlichni ezici]

Razbira se, sled kato vednyzh sme se nauchili da chetem i pishem na kirilica
i sled kato ima pravila za tova, dostatychno e da se pishe taka, che da e
jasno syotvetstvieto mezhdu znacite, koito izpolzuvame, i kirilicata. Ne e
nuzhno da se izobretjava nanovo celijat pravopis!

Lesno da se kazhe "dostatychno", ne e taka lesno da se napravi. Ako naistina
dyrzhim zapisvaneto da e ednoznachno, pravilata malko shte s uslozhnjat. No
ne e i tolkova tragichno. Povecheto hora obache se doseshtat dori i pri
po-prostite pravila po smisyl kakvo tochno e napisano. Za uteshenie mozhe da
se kazhe, che dori i pri pisane na bylgarski obiknoveno ne se polagat
specialni grizhi da se oznachi dali stava duma za "v`ylna" ili za "vyln`a"
(vzh. prednata diskusija), da ne govorim za dumite, koito dori i proizneseni
ednakvo, oznachavat njakolko neshta, no ot konteksta obiknoveno e jasno.

No mozhe da se priemat njakoi pravila za udobstvo. Naprimer v njakoi
transliteracii e dopustimo v kraja na dumata (po-specialno v imena na
dyrzhavi) vmesto "ija" da se pishe "ia" (no i drugoto izpisvane e
razresheno). Ako v ezika njama dumi, koito zavyrshvat na "ia", to tova bi
moglo da se prilozhi i za ostanalite dumi. No togava trjabva specialno da se
otbeljazvat sluchaite, kogato vse pak iskame da napishem njakakva
posledovatelnost ot bukvi, kojato zavyrshva s "ia". (Sled dylgo mislene se
setih, che na bylgarski taka se izpisva malkoto ime na edna aktrisa.)

Pozdravi
Gentcho

george taran

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to

koja bukva tochno ne mozhahte da namerite v pisanieto na mm???


N Vitanov

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to

Krasimir Yalamov wrote:

> Seshtam se i za realen patologichen sluchai -
> uchitelyat mi po bulgarski kum 7-mi klas slagashe pulen chlen pogolovno (!).
> Primer: "Dai si dnevnikut!". Prevod: "Dai si belejnika".
> Tezi i mnogo oshte podobni negovi izpulnenia se obyasnyavasha s nyakakva
> tejka lichna kriza.

> KY

Mnogo e verojatno uchiteljat da e rodom ot Trojan ili okolnite sela. Tam slagat
pogovno p&len chlen na vsichko.


Krasimir Yalamov

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
Guentcho Skordev wrote:
>
> No mozhe da se priemat njakoi pravila za udobstvo. Naprimer v njakoi
> transliteracii e dopustimo v kraja na dumata (po-specialno v imena na
> dyrzhavi) vmesto "ija" da se pishe "ia" (no i drugoto izpisvane e
> razresheno). Ako v ezika njama dumi, koito zavyrshvat na "ia", to tova bi
> moglo da se prilozhi i za ostanalite dumi. No togava trjabva specialno da se
> otbeljazvat sluchaite, kogato vse pak iskame da napishem njakakva
> posledovatelnost ot bukvi, kojato zavyrshva s "ia".

Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...

Rodstven vupros: kak makedonci i yugoslavyani pishat
mejdunarodno/oficialnite

Macedonia
Yugoslavia

za mestna konsumacia?

Makedonia?
Jugoslavia? (svetovno-izvestniyat avtomobil e Yugo vmesto Jugo...)

Pozdravi,
Krasimir

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
N Vitanov wrote:

>
> Krasimir Yalamov wrote:
>
> > Seshtam se i za realen patologichen sluchai -
> > uchitelyat mi po bulgarski kum 7-mi klas slagashe pulen chlen pogolovno (!).
> > Primer: "Dai si dnevnikut!". Prevod: "Dai si belejnika".
> > Tezi i mnogo oshte podobni negovi izpulnenia se obyasnyavasha s nyakakva
> > tejka lichna kriza.
> > KY
>
> Mnogo e verojatno uchiteljat da e rodom ot Trojan ili okolnite sela. Tam slagat
> pogovno p&len chlen na vsichko.

Ne znam ot kude beshe, no ludostta mu ne se ogranichavashe s pulnoto
chlenuvane.
Sigurno ima kum 10 primera za koito chesto si spomnyahme.

Izpitvashe po 16 choveka pred chernata duska navednuj,
koito si izbirashe ot teftera v nachaloto na chasa s dumite:
"8 otlyavo, 8 otdyasno". Tova oznachavashe treperene dali shte si chuesh
imeto,
a ako ne - zaedno s ostanalite po chinovete otduhnal se zapablyavash
celya chas.
Pri tozi obem (debit?) izpitvane prez sroka vseki uchenik imashe chesta
da e izpitan s ocenka v belejnika pone 10 puti.
Poslednata ocenka be reshavashta.

Sluchka2: Pri klasno uprajnenie presuhva avtomatichnata pisalka na
uchenik,
koito poglejda rezervoara 'i na svetlinata na prozoreca za da vidi dali
mastiloto e svurshilo. Zabelejka v belejnika na uchenika:
"Nablyudava prirodata prez mastileno shishe v chas po bulgarski".

Sluchka3: V nedelen snejen zimen den toi sreshta uchenik navun. V
ponedelnik
mu bishe zabelejka: "Zavaren na parzalkata. Da se yavi s roditelyaT".

i t.n.

Stilut mu napomnyashe malko na uchitelya Obesnikov ot 'Za Bog da prosti'
na Chudomir. Ne znam da ima vruzka, makar che vuprosnoto uchilishte
be v Satara Zagora - na 30 kilometra ot Kazanluk.

Inache beshe hubavo uchilishte (I-vo sredno "Ivan Vazov"),
a sgradata mu - obrazec na hubava sgrada i snimkata i be
v edin ot uchebnicite za cyalata strana. Godini po-kusno byah chel
che za vremeto si e bila nai-hubavata uchilishtna sgrada na Balkanite.
Koeto i obyasnyava zashto po-kusno ya otneha za drugi celi.

KY

Todor

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
>Snabdjavaneto e mnogo lesno -- izvadete si transkripcijata ot nashite
>skromni pisanija. Kakto kazahme, nie se pridyrzhame striktno kym neja.
>

Blagodaria Vi g-n Minchev.
Vzeh si belezhka i shte se pitam da se pridyrzham kym tova koeto mi izpratihte.
Interesen razgovor se vodi po tozi vypros v postigite pod rubrikata
"Transliterazij na Kirlicata".
Tam, razbira se, se e zavyrzal razgovor po kojto ne sym kompetenten i samo
cheta bez da se obazhdam. Vse pak razgovra e interesen.
Thanks again!
Todor.


Kamen Penev

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
In article <36A823C7...@worldnet.att.net>,

Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:
>Haide, haide :-)
>Tochno zaradi takiva zabelejki byah napisal _obshto_vzeto_,
>t.e. v bulgarski na kirilica sluchaite na neednoznachnost
>i kontekstna zavisimost na suotvetstvieto zvuk-bukva
>sa po-skoro izklyuchenia, otkolkoto statistichesko pravilo:

Az smetnah, che "obshto vzeto" ne opisva dostatychno dobre
nesyvyrshenstvata na Kirilicata. Mezhdu drugoto, i za zapisvaneto s
latinica mozhe da se tvyrdi, che "po pravilo" e ednoznachno i
obratimo.

>Da. A dali tova koeto produljavam da tvurdya,
>t.e. che vuprosnata ednoznachnost e po-skoro norma, otkolkoto
>izklyuchenie,
>nai-dobre biha kazali specialisti s tochni lingvistichni statistiki
>kakvito tryabva da imat naprimer moi bivshi kolegi ot BAN:
>Elena Paskaleva, Galiya Angelova i dr.
>(osven che razbirat dulboko lingvistikata na bulgarskiya ezik).

Bezsporno, bi bilo interesno da se vidi metrika za tova dokolko dadena
azbuka e prigodna za zapisvane na opredelen ezik.

>
>> Taka che,
>> Kirilicata ili po-tochno bylgarskata konvencija za nejnoto izpolzvane
>> ne e kachestveno po-dobra ot Latinicata.
>------------------------------------------
>
>Sega puk ti se opitvash da se skriesh zad frazata "kachestveno po-dobra"
>s tazi razlika che e - spored men - neuspeshno :-)

Ne se opitvam da se skrija. Imah predvid slednoto: Za vseki problem na
syotvetstvieto BF<->Latin moga da ti demonstriram syshtija problem v
syotvetstvieto BF<->Cyr. Kolichestvena razlika ochevidno ima. Edna
metrika naprimer bi mogla da byde "Sreden broj na bukvi za zapisvane
na fonema". Pri kirilicata samo edna fonema iziskva dve bukvi. Pri
pisane s latinica, v zavisimost ot konvencijata, mozhe da ima fonemi,
koito se zapisvat s tri bukvi (napr. dzh).

>BTW, razpravyat che sledniat eksperiment predizvikval pochuda i
>vuzhishtenie sred chujdenci:
>
>Dvama bulgari uspeshno komunikirat pisheiki/cheteiki na kirilica
>izgovaryaneto na nepoznati za tyah dumi, napr. imena.
>T.e. chujdenecut kazva neshto samo na edinia, posledniyat go pishe i
>togava drugiat go chete pravilno na glas.
>
>Takiva eksperimenti izglejdat dosta pokazatelni (ako potvurjdavat
>opisanoto).

Siguren sym, che rezultatyt shte e syshtija ako se izpolzva latinica
vmesto kirilica.

>> Mezhdu drugoto, latinskoto zapisvane, makar i da si ima svoite
>> neednoznachnosti, izbjagva njakoi ot neednoznachnostite na
>> Kirilicata -- problemyt po-gore s JO, JA, JU.
>
>No ostavya bezdeistvashti bukvi (napr. 'q'),
>a kogato chovek natovari tyah vuznikavat drugi problemi

Vjarno e, no i pri zapisvaneto s Latinica na drugi ezici ima bukvi,
koito ne se izpolzvat. Napr. v Italianskija ne se izpolzva "j", "w".
Osven tova, bulgarskijat ezik ne polzva i vsichki bukvi ot Kirilicata,
koito drugi slavjanski ezici izpolzvat.

Spored tebe, ako vzemem vsichki ezici, koito standartno se zapisvat s
Latinica i izmerim dokolko Latinicata e udobna za zapisvaneto im (s
kakvato i metrika), i izmerim i bulgarskija, kak shte se sravni
bulgarskata ocenka s drugite? Spored men, shte se klasirame dosta
po-napred ot anglijskija i frenskija, naprimer.

Kamen

vvel...@imap3.asu.edu

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
Krasimir Yalamov (yal...@worldnet.att.net) wrote:

: Kamen Penev wrote:
: >
: > Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:

: > >suvsem pyako (t.e. ednoiznachno obratimo) suotvetstvie mejdu


: > >bukvi i tyahnoto proiznasyane, kakto vuv taka i vun ot dumite.
: > >
: > >Tova e golyamoto udobstvo (i elegantnost) na kirilicata spryamo
: > >bulgarskia ezik.
: >
: > Predstavjaneto na zvuci v Bulgarskija ezik s Kirilica ne e nito
: > ednoznachno, nito obratimo, nito kontekstno-svobodno.
: -------------------------------------------------------

: Haide, haide :-)
: Tochno zaradi takiva zabelejki byah napisal _obshto_vzeto_,
: t.e. v bulgarski na kirilica sluchaite na neednoznachnost
: i kontekstna zavisimost na suotvetstvieto zvuk-bukva
: sa po-skoro izklyuchenia, otkolkoto statistichesko pravilo:

i sqshtite sluchai se podchinjavat na pravila bez izkljuchenie, t.e. t.n.
"kontekstna-zavisimost" ne e tochno takava, a e prosto primer za
dobavjane na pravila kym pqrvonachalnata definitsija na zavisimostta
mnozhestvo(zvutsi)<->mnozhestvo(bukvi).
(koeto beshe i smisqlqt na moja komentar za ezika kato nabor ot pravila -
neobhodimijat minimum i dobavjaneto na pravila i t.n.)
Za definiraneto na tezi pravila
se izpolzuvat tochno opredelen nabor ot dumi v rechta (sqdqrzhashti
tochno opredeleni zvutsi) i tochno opredelen nabor ot dumi (kato simvoli
- kombinatsii ot bukvi). Prosto, logichno i ednoznachno, no(!) iziskva
analiz na funktsionalnata zavisimost na nivo otvqd azbukata. Vmesto 30
bukvi i sqotvetstvuvashti zvutsi se nalaga da se dobavjat i naborqt ot
dumi. Dori definiraneto na tezi dumi e malqk koshmar za vseki programist ;-)
pqk i ne samo za nego. Za analiza - da ne govorim. Otsjavaneto na
njakolko dumi ot njakolko stotin hiljadi, koito podlezhat na spetsialen
analiz (t.e. dopqlnitelnite pravila opisani po-gore) za ustanovjavane na
zavisimostta zvutsi<->bukvi e koshmar za tozi, kojto shte se opita da
prilaga "prostichko" programirane. V sqshtoto vreme - choveshkijat mozqk
pravi vsichko tova s lekota i go razglezhda kato elementarna (zauchena?!)
operatsija. Tuk e razlikata m/u "inteligence" (realna ili izkustvena -
AI) i programirane (ili "computer geekishness", ako pitate mene :-) )
No tova veche navliza v dalechni detajli i se otklonjava ot temata.

: > Pylnijat chlen "yt" ne se izgovarja ot nikogo v govorimata rech,

Kamene,
edin interesen komentar, kojto sqm zapomnil ot chasovete po
bqlgarski ezik i literatura beshe za tova kak govorjat chuzhdentsite,
koito sa izuchili mnogo dobre ezika na bazata na uchebnik i klasove za
izuchavane na ezika. Te izgovarjat vsichki dumi mnogo pravilno i vseki
bqlgarin, kojto gi chue shte razbere vsichko koeto kazvat... kakto i tova,
che sa chuzhdentsi! :-)
Tova se otnasja ne samo do pqlnija chlen, no i vsjakakvi zatqmnjavanija,
e-kanija, ja-kanija, (m)je-kanija i t.n. Te sqshtestvuvat v ezika, no
poznavaneto im ne e neobhodimo uslovie za sqvqrshenostta i
funktsionalnostta na "kodiranija ezik". Njakoi mozhe bi narichat tozi
ezik "literaturen". Az bih izbjagnal tova, zashtoto hich ne obicham
plemeto na "intelektualtsite"... :-)

: -----------------------------------------------------------------

: Nyakoi izgovaryat pulen chlen,
: nai-malko kato umestno sredstvo za nablyagane rolyata na dumata.

: > no pravopisyt iziskva da go pishem i praviloto e
: > kontekstno-zavisimo.

: > Drug vazhen moment e, che vischko tova po-gore e vazhno naj-veche ot


: > gledna tochka na avtomatichna obrabotka s kompjutyr. Za choveshka
: > upotreba ne e tolkova vazhno, zashtoto psiholozite sa dokazali, che
: > horata chetat dumite navednazh, a ne bukva po bukva. Samo pyrvolacite
: > srichat bukva po bukva. Predpolagam, che vsichki ste zabeljazali, che
: > sled izvestna praktika, dotolkova svikvame s izpisvaneto na
: > bulgarskija ezik s Latinica, che skorostta na chetene e prakticheski
: > syshtata, kakto ako chetem Kirilica.

: Suglasen.

Az pqk ne sqm sqglasen! :-)
Kakto predi 5 godini, kogato za prqv pqt zapochnah da cheta po-masovo
pisheshtite v SCB hora (kato K.Penev, P.Penev, M.Minchev, P.Yovchev,
-=Ivan=-, V. Todorov, Dorothy, D. Bojanchev i dr.,), koito izpolzuvaha
obshto vzeto sroden nachin na pisane na L.A.B. (ili latinitsa),
taka i onzi den, kogato za prqv pqt se opitah da cheta podrobno V.
Markovski, kojto e v Bulgaria i izpolzuva sqvsem drug (i strogo
definiran!) standart za sqotvetstvie, osnovan po-skoro na sqotvetsvieto
na klaviaturi,
GLAVATA ME ZABOLJAVA, kogato se opitvam da cheta!!!
Kakto i kogato se opitvam da cheta makedonski!... :-)
Abe moga da go napravja, ama zashto trjabva da me mqchite s dva
standarta! Za mene tova sa vse edno ... dva ezika.
(hajde, spiram s toja primer, che toku vizh mi omeknat gumite na
kolata... :-) )

Izkazvanija ot roda na po-gornoto - che ne bilo trudno, osobeno sled
izvestna praktika...
sa mnogo elementarni! Hajde ne svezhdajte nivoto na diskusijata do nivo
"Bil Gates" ;-) Na vsichko mozhe da se svikne, no struva li si.
Opitqt na tozi, kojto prikazva i pishe naj-mnogo ne e i ne mozhe da
bqde seriozen kriterij za... za nishto! :-)

Navremeto, kato se opitvah da se ucha kakvo stava v Internet-a i kak se
pravi, naj me vbesjavaha horata, koito na nevinnija vqpros
"Kak da govorim s bqlgari na IRC?"
otgovarjaha:
"Ami pishesh irc #bulgaria i gotovo!"

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
Kamen Penev wrote:
>
> >> Taka che,
> >> Kirilicata ili po-tochno bylgarskata konvencija za nejnoto izpolzvane
> >> ne e kachestveno po-dobra ot Latinicata.
> >------------------------------------------
>
> Imah predvid slednoto: Za vseki problem na
> syotvetstvieto BF<->Latin moga da ti demonstriram syshtija problem v
> syotvetstvieto BF<->Cyr.

Priemam na vyara. Mejdu drugoto, imah predvid samo bulgarskata kirilica
s koeto tya neumestno (?) poluchavashe predimstvo po broya na trudno
izpolzvaemi bukvi (0?) spryamo latinicata.

> Kolichestvena razlika ochevidno ima. Edna
> metrika naprimer bi mogla da byde "Sreden broj na bukvi za zapisvane
> na fonema". Pri kirilicata samo edna fonema iziskva dve bukvi. Pri
> pisane s latinica, v zavisimost ot konvencijata, mozhe da ima fonemi,
> koito se zapisvat s tri bukvi (napr. dzh).

Lichno, v takiva problemi klonya purvo da tursya ne-kolichestvenata
im struktura, zashtoto obiknoveno imenno tya dava
logicheskia skelet za interpretirane i na kolichestvenite (chislovi)
danni.

Komentarut se otnasia i za po-rannata ti upotreba na izraz za
kachestveno
sravnenie, koyto v sluchaya razbiram s edno ot rezonnite znachenia koito
i az izpolzvam: kachestveno razlichno e kogato e otvud prilojimostta
na tekushtite ni metodi za sravnyavane.

Vse pak, v dulgoto si izlojenie az se byah zasilil da opisvam obshta
procedura za kachestveno sravnyavane koeto da izpolzva v chastnost
chislova informacia - kogato ya ima. Imam razni po-podrobni
versii no si gi pazya za vtorata, pardon - purvata, doktorska disertacia
:-)


> >BTW, razpravyat che sledniat eksperiment predizvikval pochuda i
> >vuzhishtenie sred chujdenci:
> >
> >Dvama bulgari uspeshno komunikirat pisheiki/cheteiki na kirilica
> >izgovaryaneto na nepoznati za tyah dumi, napr. imena.
> >T.e. chujdenecut kazva neshto samo na edinia, posledniyat go pishe i
> >togava drugiat go chete pravilno na glas.
> >
> >Takiva eksperimenti izglejdat dosta pokazatelni (ako potvurjdavat
> >opisanoto).
>

> Siguren sym, che rezultatyt shte e syshtija ako se izpolzva latinica
> vmesto kirilica.

Predpolagaiki ednakva cena na obuchenie/vuzpriemane?

> Spored tebe, ako vzemem vsichki ezici, koito standartno se zapisvat s
> Latinica i izmerim dokolko Latinicata e udobna za zapisvaneto im

> (s kakvato i metrika),

> i izmerim i bulgarskija, kak shte se sravni
> bulgarskata ocenka s drugite? Spored men, shte se klasirame dosta
> po-napred ot anglijskija i frenskija, naprimer.

Da, kato startovo dopuskane.

Krasimir

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 22, 1999, 3:00:00 AM1/22/99
to
vvel...@imap3.asu.edu wrote:

Ponyatieto i termina 'pravilo'
e prilojim tuk s pone dve razlichni vajni znachenia:

1) statisticheska norma (koe se sreshta po-chesto) i koe po
izklyuchenie
2) gramatichno pravilo opisvashto strukturno suotvetstvie

I dvete znachenya sa vajni v razglejdania problem,
a v dobavka ima evristichni, logicheski i pr. pravila
koito sushto mogat da se izpolzvat za celta.

Kato dobavim i che kontekstna (ne)zavisimost moje da se izraziava
kakto s vutreshni, taka i s vunshni za pravilata sredstva...

> : > Drug vazhen moment e, che vischko tova po-gore e vazhno naj-veche ot
> : > gledna tochka na avtomatichna obrabotka s kompjutyr. Za choveshka
> : > upotreba ne e tolkova vazhno, zashtoto psiholozite sa dokazali, che
> : > horata chetat dumite navednazh, a ne bukva po bukva. Samo pyrvolacite
> : > srichat bukva po bukva. Predpolagam, che vsichki ste zabeljazali, che
> : > sled izvestna praktika, dotolkova svikvame s izpisvaneto na
> : > bulgarskija ezik s Latinica, che skorostta na chetene e prakticheski
> : > syshtata, kakto ako chetem Kirilica.
>
> : Suglasen.
>
> Az pqk ne sqm sqglasen! :-)
> Kakto predi 5 godini, kogato za prqv pqt zapochnah da cheta po-masovo
> pisheshtite v SCB hora (kato K.Penev, P.Penev, M.Minchev, P.Yovchev,
> -=Ivan=-, V. Todorov, Dorothy, D. Bojanchev i dr.,), koito izpolzuvaha
> obshto vzeto sroden nachin na pisane na L.A.B. (ili latinitsa),
> taka i onzi den, kogato za prqv pqt se opitah da cheta podrobno V.
> Markovski, kojto e v Bulgaria i izpolzuva sqvsem drug (i strogo
> definiran!) standart za sqotvetstvie, osnovan po-skoro na sqotvetsvieto
> na klaviaturi,
> GLAVATA ME ZABOLJAVA, kogato se opitvam da cheta!!!
> Kakto i kogato se opitvam da cheta makedonski!... :-)

> Abe moga da go napravja, ama zashto trjabva da me mqchite s dva
> standarta!

Ami to pone v dumite ni ne se dori podrazbira takova neshto.

A i nali malko po-rano se vuzhishtavahte kak choveshkiyat mozuk
s lekota izvurshval razni operacii :-)

KY

newsr...@my-dejanews.com

unread,
Jan 23, 1999, 3:00:00 AM1/23/99
to
In article <788ndp$5o4$1...@vulcano.usc.edu>,
pe...@vulcano.usc.edu (Kamen Penev) wrote:

> Taka che, Kirilicata ili po-tochno bylgarskata konvencija za nejnoto
> izpolzvane ne e kachestveno po-dobra ot Latinicata.

Citiram samo tova izrechenie ot postinga ti, zashtoto s vsichko ostanalo sym
100 % syglasen. Smjatam, che za nuzhdite na bylgarskija ezik dneshnata
bylgarska kirilica e opredeleno po-kachestvena otkolkoto kojato i da e
latinska azbuka na na kojto i da e ot ostanalite slavjanski ezici. Neka za
celta da sravnim primerno srybskata i hyrvatskata azbuka (ednata e na baza na
krilica, drugata na baza na latinica), koito sa de facto edin i syshti ezik,
narichat gi dva ezika poradi chisto izvynlingvistichni (politicheski)
prichini. Mojata teza se osnovava na tova, che po-kachestveno e edna fonema
da se otbeljazva s otdelna bukva, otkolkoto s bukva s pomoshten znak, syshto
taka po-kachestveno e da se otbeljazva edna fonema s edna edinstvena bukva, a
ne s kombinacija na bukvi ili kombinacija na bukveni znaci. Sega neka da
vidim bylgarskija ezik, naprimer neka da poglednem syglasnite. Vsichkite
tvyrdi syglasni fonemi imat svoja sobstvena bukva, s izkljuchenie na "dz" i
"dzh", i tezi bukvi oznachavat samo edna i syshta fonema, i ima samo edna
edinstvena "izlishna bukva" (toest bukva, kojato ne oznachava fonema) -
"sht". Ako primerno utre reshim da vyvedem naprimer cheshkata azbuka za
nuzhdite na bylgarskija ezik, novata azbuka shte stane mnogo po-malko
kachetsvena - veche ne samo "dz" i "dzh" njama da imat svoi otdelni bukvi, no
i "zh", "ch", "sh". Toest ot 2 fonemi bez svoja bukva shte minem kym azbuka s
5 fonemi bez svoja bukva. Tova e zashtoto kirilicata e bila izmislena imeno
za nuzhdite na bylgarskija ezik. Po syhtija nachin latinicata e syvyrshena
azbuka za nuzhdite na latinskija (klasicheskija latinski) ezik, ima pochti
pylno syotvetstvie mezhdu fonemi i bukvi. Vsichkite syglasni fonemi v
latinskija sa imali svoja bukva, i vsjaka bukva e oznachavala vinagi edna i
syshta fonema - toest pochti vinagi, vse pak i tam imame izkljuchenija, no
stepenta na syvyrshenstvo e kato v dneshnata bylagrska azbuka. Inache lichno
spored men naj-syvysrhenata azbuka v Evropa e dneshata srybska kirilica, te
sa si izmsilili za vsichkite srybski fonemi otdelna bukva.

http://MaxVal.Hungary.Nu
UIN: 23905561

newsr...@my-dejanews.com

unread,
Jan 23, 1999, 3:00:00 AM1/23/99
to
In article <36A89137...@worldnet.att.net>,
Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:

> Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...

V sofijskite poshti tozi vypros oshte ne e reshen, chast ot poshtenskite
sluzhbi imat pechat s nadpis "Sofia", a druga chast s "Sofija"... :-) Spored
men trjabva da byde vinagi "Sofija", tyj kato tova e bylgarska
transliteracija. Vseki chuzhd ezik izpolzva svoja si transliteracija za grad
"Sofija", no tova e drug vypros i ne trjabva da ni vlijae po nikakyv nachin,
primer ispancite pishat "Sofia" no s chertichka vyrhu i-to, a da kazhem
hyrvatite si pishat "Sofija", nemcite, anglichanite si pishat "Sofia". Njakoi
bylgarski pohstenski sluzhbi vse oshte se vlijajat ot fakta, che prez
minalija vek oficialnijat mezhdunaroden ezik za poshtenskite syobstenija
beshe frenskijat, poradi koeto vse oshte se sreshtat pohstenski pechati s
primerno "Rousse" i "Bourgas", ta dazhe i "Bourgaz", no veche vse poveche se
sreshta "Ruse" i "Burgas". Tova predishnoto razbira se e nepravilno, njama
zashto da se vlijaem ot frenskata ili anglijskata transkripcija. (Kuriozen
sluchaj: sreshtnah prez 1986 g. v Sofija transkripcija "uliza Iwan Wazoff" -
koj li nenormalnik reshi da transkibira imeto na ulicata spored nemskata
tradicija?)

> Rodstven vupros: kak makedonci i yugoslavyani pishat
> mejdunarodno/oficialnite
> Macedonia
> Yugoslavia
> za mestna konsumacia?
> Makedonia?
> Jugoslavia?

Greshka. Kakvo znachi "za mezhdunarodna konsumacija"? Iskash da kazhesh "za
angloezichna konsumacija" li?

Inache syrbite pishat "Jugoslavija", a ne "Jugoslavia". Te njamat problem s
transliteracijata, tyj kato vinagi izpolzvat de facto hyrvatskata azbuka,
vypreki che razbira se ne ja narichat oficialno "hyrvatska"... :-)

V povecheto mezhdunarodni organizacii, naprimer v EU, vse poveche se nalaga
obichajat, vsjaka dyrzhava da byde oficialno narichana s oficialnoto ime na
dyrzhavata na ofialnija ezik na syotvetnata dyrzhava. Ne znam dali si
nabljudaval primerno sreshta na vynshni ministri na EU, no tam pred
ministrite tabelkite sa imeno spored tozi nov obichaj, naprimer na tabelata
pred finlandeca se pishe "Soumi", a pred ispaneca "Espana", a pred gryckija
ministyr se pishe "Ellas" s _GRYCKI BUKVI_.

>svetovno-izvestniyat avtomobil e Yugo vmesto Jugo...)

Tova e tyrgovsko ime, poradi koeto njama nishto obshto s temata. Po syhtija
nachin pistata za Formula 1 v Ungarija se kazva "Hungaroring", pri polozhenie,
che i "hungaro" i "ring" sa dumi, njamashti nishto obshto s ungarskija ezik.

newsr...@my-dejanews.com

unread,
Jan 23, 1999, 3:00:00 AM1/23/99
to
In article <78ajaq$6un$1...@vulcano.usc.edu>,
pe...@vulcano.usc.edu (Kamen Penev) wrote:

> Vjarno e, no i pri zapisvaneto s Latinica na drugi ezici ima bukvi,
> koito ne se izpolzvat. Napr. v Italianskija ne se izpolzva "j", "w".
> Osven tova, bulgarskijat ezik ne polzva i vsichki bukvi ot Kirilicata,
> koito drugi slavjanski ezici izpolzvat.

V originalnata latinica njama nito "j", nito "w"... :-) Tova sa po-kysno
izmisleni bukvi. BTW, v originalnata latinica ne e imalo i "k", nito "u",
nito "y", nito "z". Za da sym syvsem tochen: "y" i "z" sa bili vmyknati v
latinskata azbuka oshte predi 2200 godini s cel trankribirane na grycki
zvuci, no tezi dve bulvi sa se bili izpolzvani i edinstveno za tazi cel - v
grycki imena. Toest drevnite rimljanite sa bili po-hitri ot nas, te sa
izmislili napravo novi bukvi za onezi grycki zvuci, koito njamaha syotvetsvie
v latinskija ezik... :-)

Guentcho Skordev

unread,
Jan 23, 1999, 3:00:00 AM1/23/99
to
Zdravejte,

On 21 Jan 1999 22:33:25 GMT vvel...@imap3.asu.edu wrote:
> Bel.:V tova otnoshenie nemtsite bi trjabvalo da imat mnogo
> po-goljam opit i uspehi ot nas. Mozhesh li da kazhesh neshto po vqprosa
> - koga i kak sa se opravili s problema - che sqzdavaneto i unifitsiraneto
> na kompjutqra e stavalo v USA po amerikanski idei i standarti, no
> eventualno preliva na mezhdunarodnata arena i nalaga vqvezhdaneto na
> standart za komunikirane na display-perifernite ustrojstva i na nemski?

Ne znam zashto, no tozi vypros, za razlika ot posledvalite go otgovori, chak
sega dostigna do tukashniya server.
Za syzhalenie ne sym zapoznat dobre s istoriyata na standartite. Moga samo
da kazha, che i s pisaneto na nemski vse oshte ne vsichko vyrvi gladko -
naprimer na nyakoi ot terminalite v universiteta se generira HP-Roman8 vmesto
ISO-8859-1. No vse pak neshtata vyrvyat mnogo po-dobre, zashtoto germancite
imat kysmet standartnoto kodirane za umlautite da e tova, koeto se
podrazbira, a standarnoto kodirane v Windows izpowzuva syshtite kodove.
Polyacite naprimer, koito izpolzuvat ISO-8859-2 (a i drugi kodiraniya), imat
mnogo poveche problemi.
Drugiyat spomenavan ponyakoga problem - che mozhelo nyakoj server da
otryazva sedmiya bit, kato che li ne e aktualen vetche.
Mezhdu drugoto, chuval sym, che standartyt MIME e validen za elektronna
poshta, no ne e mnogo yasno dokolko e po pravilata toj da se prilaga v
news. Mozhe i da sa me zabludili. Kakto i da e, toj se e nalozhil i
programite syshto se opitvat (makar i ne vinagi uspeshno) da rabotyat po
nego.
Vsyshnost i v anglijskiya ezik ima (chuzhdi) dumi, za chieto pravilno
izpisvane obiknoveniyat ASCII ne e dostatychen - naprimer "café", "naďve".


Pozdravi
Gentchi

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 23, 1999, 3:00:00 AM1/23/99
to
newsr...@my-dejanews.com wrote:
>
> > Rodstven vupros: kak makedonci i yugoslavyani pishat
> > mejdunarodno/oficialnite
> > Macedonia
> > Yugoslavia
> > za mestna konsumacia?
> > Makedonia?
> > Jugoslavia?
>
> Kakvo znachi "za mezhdunarodna konsumacija"?

Ne sum izpolzval takuv termin, no dobre ekstrapolirash.
Shte stane yasno po-dolu.

> Iskash da kazhesh "za angloezichna konsumacija" li?

Da - poneje tya e dominirashta ili edna ot glavnite v mejdunarodnite
otnoshenia.
Ikonomika, turgovia, politika, obem na publikacii, medii...

> Inache syrbite pishat "Jugoslavija", a ne "Jugoslavia".

'ja' nakraya: tromavo i primitivno nyakak?

Struva mi se che kakto sus 'Sofia' i podobni povecheto hora vuzpriemat
lesno, estestveno i pryatno (?)
che izgovaryaneto na poslednata dvu-zvukova fonema
e kato edno-zvukova i e po-malko meko,
otkolkoto ako beshe v nachaloto na dumata (na rechem).

Tozi argument e razbira se subektiven (kakto pochti vseki),
no pone pozvolyava otn. lesno verificirane.

Kogato tvurdim che kirilicata e izvunredno udobna, elegantna i t.n.
za celite na bulgarskia ezik polojenieto e podobno.

Estetichno-pragmatichnia kriterii za 'elegantnost' e subektiven termin
koito se opitvame da obektivizirame maksimalno za celite na pravenite
sravnenia.

Shtom e tui obache,

elegantnostta na kirilicata kato
PO-DIREKTNO suotvetstvie bukvi<->fonemi

(pripomnyam na koito sa izpusnali, che tova e ponyatieto koeto e
po-obshto ot 'ednoznachno-obratimo' suotvetstvie i koeto podchertano (!)
predlojih
kato PO-ADEKVATNO NACHALO (vsue, obache...))

e subektivna kato tvurdenieto che

"krasivi sa samo cvetovete bez nyuansi".

A s poslednoto samo malko hora shte se suglasyat.

Zatova schitam che tezata
"sushtestvuvat (otkriti ili ne) elegantno-udobni NE-PRYAKI kirilizacii
i latinizacii"

_NE_ moje avtomatichno da se othvurlya.

A kak da se otkiyat takiva (ili se dokaje che nyama),
za tova predlojih chastichna procedura (otgovaryaki na KP),
koyato razbira se ne e suvsem prosta,
kakto ne sa prosti i dannite koito iziskva prilaganeto i.

Tya obache bi mogla da izchislyava obektivno
otnositelnata krasota na nyuansite
spored kakvito i se podadat "subektivni" kriterii.

> Te njamat problem s
> transliteracijata, tyj kato vinagi izpolzvat de facto hyrvatskata azbuka,
> vypreki che razbira se ne ja narichat oficialno "hyrvatska"... :-)
>
> V povecheto mezhdunarodni organizacii, naprimer v EU, vse poveche se nalaga
> obichajat, vsjaka dyrzhava da byde oficialno narichana s oficialnoto ime na
> dyrzhavata na ofialnija ezik na syotvetnata dyrzhava. Ne znam dali si
> nabljudaval primerno sreshta na vynshni ministri na EU, no tam pred
> ministrite tabelkite sa imeno spored tozi nov obichaj, naprimer na tabelata
> pred finlandeca se pishe "Soumi", a pred ispaneca "Espana", a pred gryckija
> ministyr se pishe "Ellas" s _GRYCKI BUKVI_.


Zabelyazal sum che ima takava demokratichna tendencia,
naprimer na oficialni mejdunarodni forumi
si slagat etnicheski dreshki, feredjeta, djapanki i t.n.
(nakraya moje bi presilih, no ideyata e yasna...)



> >svetovno-izvestniyat avtomobil e Yugo vmesto Jugo...)
>
> Tova e tyrgovsko ime, poradi koeto njama nishto obshto s temata.

Beshe samo vmetnato, no ima mnogo obshto s temata -
kak mestni konvencii se vuzpriemat v po-shirok, globalen kontekst.
Tova sushto ni interesuva, nali?

V sluchaia Yugo se e vpisalo dobre v ochakvaniyata
na po-shirokata angliiski-dominirana turgovska kultura (pazara).

Sushtevremenno ima i obratna tendencia - chesto izborut na turgovski
marki zalaga na tova, che edno lokalno ime shte zvuchi v globalnata
turgovia interesno/ekzotichno, a i e po-maluk shansut da bude v
konflikt s druga upotreba na sushtoto ima.

BTW, pishat li makedoncite 'Makedonia'?

newsr...@my-dejanews.com

unread,
Jan 23, 1999, 3:00:00 AM1/23/99
to
In article <36AA1983...@worldnet.att.net>,
Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:

> BTW, pishat li makedoncite 'Makedonia'?

Sega ne znam kak e, no po komunistichesko vreme makedoncite izpolzvaha
hyrvatskata latinica za transkripcija i pishesha "Makedonija".

newsr...@my-dejanews.com

unread,
Jan 23, 1999, 3:00:00 AM1/23/99
to
In article <78cg2r$gto$1...@news.rz.uni-karlsruhe.de>,
Guentcho Skordev <ut...@rz.uni-karlsruhe.de> wrote:

> Polyacite naprimer, koito izpolzuvat ISO-8859-2 (a i drugi kodiraniya), imat
> mnogo poveche problemi.

Ungarcite izpolzvat glavno Win-1250, no pak si imat problemi, dve ot
ungarskite bukvi ne se predstavjat pravilno ot tazi kodirovka, ako ne se
izpolzva specialen ungarski shrift - dori i togava ne vseki browser pokazva
neshtata kakto trjabva. (Tova sa ungarskite bukvi "o" i "u" s dve cherti - ne
tochki! - otgore, tova sa napylno razlichni bukvi ot "o" i "u" s dve tochki
otgore.) Internet vse oshte e prekaleno amerikanska rabota i ne stava za
mnogo ezici...

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 24, 1999, 3:00:00 AM1/24/99
to
In article <36A89137...@worldnet.att.net>,
Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:

> Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...

Не го приемайте за заяждане, ама все пак ми се струва, че "София" звучи
най-добре...

Анри Еринин

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 24, 1999, 3:00:00 AM1/24/99
to
In article <78cg2r$gto$1...@news.rz.uni-karlsruhe.de>,
Guentcho Skordev <ut...@rz.uni-karlsruhe.de> wrote:

> Za syzhalenie ne sym zapoznat dobre s istoriyata na standartite.

Ще Ви разкажа един показателен (но и куриозен) факт. Преди доста години, IBM
реши да прави кирилизация на OS/2. Подходи много сериозно, консултирайки се с
българския офис на фирмата, в създаването на кирилицата участваше и българин.

Та този българин - много добър програмист между другото, по причини които
така и не пожела да обясни, беше избрал за основа кодовата таблица ISO-8859,
или CP 915. По тази причина, никога не видях нещо написано на кирилица под
OS/2...

> Moga samo
> da kazha, che i s pisaneto na nemski vse oshte ne vsichko vyrvi gladko -
> naprimer na nyakoi ot terminalite v universiteta se generira HP-Roman8 vmesto
> ISO-8859-1. No vse pak neshtata vyrvyat mnogo po-dobre, zashtoto germancite
> imat kysmet standartnoto kodirane za umlautite da e tova, koeto se
> podrazbira, a standarnoto kodirane v Windows izpowzuva syshtite kodove.

Причината за това според мен трябва да се търси във факта, че все пак
стандартизаторите са се съобразили със съществуващите към момента реалности,
което не може да се каже за кирилицата - по онова време на кирилица се пишеше
само в MIK стандарт или съгласно CP-866, която все още се използва широко в
руско-говорящите страни.

Между другото, всеки ISO стандарт започва със списък на страните, които са
участвали в разработката и/или са приели съответния стандарт. България нито е
участвала, нито е приемала ISO 8859. Т.е. както често става, на България и е
наложен външен стандарт - един път от Microsoft и втори - от ISO...

> Gentchi

Това как се чете? :-)

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 24, 1999, 3:00:00 AM1/24/99
to
In article <78al17$aa0$1...@news.asu.edu>,
vvel...@imap3.asu.edu wrote:

> Izkazvanija ot roda na po-gornoto - che ne bilo trudno, osobeno sled
> izvestna praktika...
> sa mnogo elementarni! Hajde ne svezhdajte nivoto na diskusijata do nivo
> "Bil Gates" ;-) Na vsichko mozhe da se svikne, no struva li si.
> Opitqt na tozi, kojto prikazva i pishe naj-mnogo ne e i ne mozhe da
> bqde seriozen kriterij za... za nishto! :-)

Мотива на повечето от пишещите на латиница е, че ако пишат на кирилица някой
може да не ги разбере. Това е разбираемо - пишейки в публичен форум, всеки
желае посланието му да достигне до колкото се може повече хора.

Обаче, според мен, броят на НЕможещите да четат/пишат на кирилица в тази
група не надвишава един файтон. И то не защото нямат техническа възможност, а
главно защото са свикнали, пък и така им е по-удобно - ползват латинска
клавиатура и не трябва да помнят къде е "ь" и къде е "щ".

Също така, повечето от тези които са влезли в писането през "задната" врата
(т.е. хора които са тръгнали от "средството" - компютъра, а не от писането)
пишат на qwerty-подредба даже и на кирилица, и независимо от кодировката
тъпчат едни и същи клавиши. Разбирам съображенията им - защо да се преучвам?

Но и се надявам - някога, в далечното бъдеще, моите внуци да не пишат по същия
начин, а по нормалния - с кирилица, по български.

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 24, 1999, 3:00:00 AM1/24/99
to
a...@my-dejanews.com wrote:
>
> In article <36A89137...@worldnet.att.net>,
> Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:
>
> > Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...
>
> мЕ ЦН ОПХЕЛЮИРЕ ГЮ ГЮЪФДЮМЕ, ЮЛЮ БЯЕ ОЮЙ ЛХ ЯЕ ЯРПСБЮ, ВЕ "яНТХЪ" ГБСВХ
> МЮИ-ДНАПЕ...
>
> юМПХ еПХМХМ

Shumkarskata konspiracia e golyama rabota...

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <36AB64F6...@worldnet.att.net>,

Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:
> >
> > > Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...
> >
> > Не го приемайте за заяждане, ама все пак ми се струва, че "София" звучи
> > най-добре...
> >
> > Анри Еринин
>
> Shumkarskata konspiracia e golyama rabota...
>

"И животновъдството!"

Жалко, че не сте достатъчно ерудиран за да разберете горния цитат...

Анри

newsr...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78fslm$60v$1...@nnrp1.dejanews.com>,
a...@my-dejanews.com wrote:

> Мотива на повечето от пишещите на латиница е, че ако пишат на кирилица някой
> може да не ги разбере. Това е разбираемо - пишейки в публичен форум, всеки
> желае посланието му да достигне до колкото се може повече хора.
> Обаче, според мен, броят на НЕможещите да четат/пишат на кирилица в тази
> група не надвишава един файтон. И то не защото нямат техническа възможност, а
> главно защото са свикнали, пък и така им е по-удобно - ползват латинска
> клавиатура и не трябва да помнят къде е "ь" и къде е "щ".

Az pyk vseki den pisha na bylgarski ezik na kompjutyra, i vinagi razbira se
na kirilica, s izkljuchenie na internet. Imam vpechatlenie, che ne si prav -
povecheto hora ne mogat da chetat kirilica. Az sym naglasil vsichko kakto
trjabva, toest moga da cheta, no ne iskam da pisha na kirilica po internet,
zashtoto shte sym nerazbiraem za mnogo hora. I na drugi ezici postypvam po
absoljutno syshtija nachin - primerno na ungarski po internet pisha na
"internetska versija" na ungarskija ezik, toest bez tochki i zapetajki nad
bukvite (i tova ne sa udarenija, a otdelni bukvi, toest vsyshtnost sa mnogo
vazhni neshta). No pyk ot druga gledna tochka, bylagrskite si stranichki sym
gi kiriliziral izcjalo - imam vpechatlenie, che horata sa sklonni da chetat
kirilica mnogo po-chetso, kogato tova e po web-sranici, otkolkoto v
njuzgrupite.

> Също така, повечето от тези които са влезли в писането през "задната" врата
> (т.е. хора които са тръгнали от "средството" - компютъра, а не от писането)
> пишат на qwerty-подредба даже и на кирилица, и независимо от кодировката
> тъпчат едни и същи клавиши. Разбирам съображенията им - защо да се преучвам?

I kakvo j e loshoto na qwerty podredbata? Az sym roden prez 1967 g. i NIKOGA
ne sym pisal na bylgarska pisheshta mashina, poradi koeto poznavam edinstveno
"kompjutyrnata" podredba.

> Но и се надявам - някога, в далечното бъдеще, моите внуци да не пишат по същия
> начин, а по нормалния - с кирилица, по български.

http://MaxVal.Hungary.Nu
UIN: 23905561

Guentcho Skordev

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
On Sun, 24 Jan 1999 17:31:26 GMT a...@my-dejanews.com wrote:
> In article <36A89137...@worldnet.att.net>,
> Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:

>> Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...

> Не го приемайте за заяждане, ама все пак ми се струва, че "София" звучи
> най-добре...

Ne go priyemajte za zayazhdane, no to _zvuchi_ po syshtiya nachin. :-)

Gentcho

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
Guentcho Skordev wrote:
>
> On Sun, 24 Jan 1999 17:31:26 GMT a...@my-dejanews.com wrote:
> > In article <36A89137...@worldnet.att.net>,
> > Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:
>
> >> Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...
>
> > мЕ ЦН ОПХЕЛЮИРЕ ГЮ ГЮЪФДЮМЕ, ЮЛЮ БЯЕ ОЮЙ ЛХ ЯЕ ЯРПСБЮ, ВЕ "яНТХЪ" ГБСВХ
> > МЮИ-ДНАПЕ...
>
> Ne go priyemajte za zayazhdane, no to _zvuchi_ po syshtiya nachin. :-)

Priemam go kato shega - kakto be suznatelno izbranata ot men fraza.
Imah predvid sushto seriozen (no-nonsense) smisul.

Pozdravi,
Krasimir

Guentcho Skordev

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
On Sun, 24 Jan 1999 19:35:18 GMT a...@my-dejanews.com wrote:
> In article <78al17$aa0$1...@news.asu.edu>,
> vvel...@imap3.asu.edu wrote:

>> Izkazvanija ot roda na po-gornoto - che ne bilo trudno, osobeno sled
>> izvestna praktika... sa mnogo elementarni! Hajde ne svezhdajte nivoto na
>> diskusijata do nivo "Bil Gates" ;-) Na vsichko mozhe da se svikne, no
>> struva li si.

> Обаче, според мен, броят на НЕможещите да четат/пишат на кирилица в тази


> група не надвишава един файтон. И то не защото нямат техническа възможност, а
> главно защото са свикнали, пък и така им е по-удобно - ползват латинска
> клавиатура и не трябва да помнят къде е "ь" и къде е "щ".

> Obatche, spored men, broyat na NEmozheshtite da tchetat/pishat na
> kirilitza v tazi grupa ne nadvishava edin fajton. I to ne zashtoto nyamat
> tehnitcheska vyzmozhnost, a glavno zashtoto sa sviknali, pyk i taka im e
> po-udobno - polzvat latinska klaviatura i ne tryabva da pomnyat kyde e "'"
> i kyde e "sht".

I az imam takova podozrenie, no e trudno da se napravi statistika. S
cheteneto ima nyakolko problema: ediniyat e v kalpavia softuer - tezi, koito
izpolzuvat Netscape 4, shte potvyrdyat, che programata inache ne e losha, no
pravi golemi gluposti s kodiraniyata, razlichni ot Latin1. Az se nadyavam,
che sled nyakoya i druga godina shte se poyavayat po-vnimatelno napisani
programi. Nyakoi hora ne mogat da chetat na kirilica, zashtoto chetat ot
chuzhdi kompyutri i ne mogat da instalirat shriftove ili alternativno
programi za transliteraciya.

> Също така, повечето от тези които са влезли в писането през "задната" врата
> (т.е. хора които са тръгнали от "средството" - компютъра, а не от писането)
> пишат на qwerty-подредба даже и на кирилица, и независимо от кодировката
> тъпчат едни и същи клавиши. Разбирам съображенията им - защо да се преучвам?

> Но и се надявам - някога, в далечното бъдеще, моите внуци да не пишат по


> същия начин, а по нормалния - с кирилица, по български.

> No i se nadyavam - nyakoga, v daletchnoto bydeshte, moite vnutzi da ne
> pishat po syshtiya natchin, a po normalniya - s kirilitza, po bylgarski.

Da se nadyavame, che s vyvezhdaneto na Unicode i programite shte bydat
prenapisani, taka che da sa po-udobni i da rabotyat po-dobre.
Ako mozheshe transliteraciyata da se avtomatizira (_dvuposochno!_), bi moglo
da se postigne kompromisno reshenie - _pisane_ na kirilica, predavane na
latinica, _chetene_ taka, kakto na chovek mu e udibno. V tozi sluchaj
latinicata bi se svela prosto do kod za predstavyane na kirilicata.
No da se nastoyava nyakoj da pishe takiva programi mozhe bi bi bilo dejstvie
sreshtu navlizaneto na drugite kodiraniya. Ot druga strana, ne znam kolko
byrzo shte se nalozhat novite standarti - mozhe bi shte minat 4-5 godini.

Pozdravi,
Gentcho

Guentcho Skordev

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
Zdravejte,

On Sun, 24 Jan 1999 17:48:41 GMT a...@my-dejanews.com wrote:
>> imat kysmet standartnoto kodirane za umlautite da e tova, koeto se
>> podrazbira, a standarnoto kodirane v Windows izpowzuva syshtite kodove.

> Причината за това според мен трябва да се търси във факта, че все пак
> стандартизаторите са се съобразили със съществуващите към момента реалности,
> което не може да се каже за кирилицата - по онова време на кирилица се пишеше
> само в MIK стандарт или съгласно CP-866, която все още се използва широко в
> руско-говорящите страни.

> Pritchinata za tova spored men tryabva da se tyrsi vyv fakta, tche vse pak
> standartizatorite sa se syobrazili sys syshtestvuvashtite kym momenta
> realnosti, koeto ne mozhe da se kazhe za kirilitzata - po onova vreme na
> kirilitza se pisheshe samo v MIK standart ili syglasno CP-866, koyato vse
> oshte se izpolzva shiroko v rusko-govoryashtite strani.

Vsyshnost naj-shiroko razprostraneno e kodiraneto koi8-r i nyakoi negovi
variacii. Veche sym pital, no izpolzuvam sluchaya da popitam pak - znaete li
nyakakyv dokument, kydeto za pryv pyt MIK se opredelya kato standart ili
pone kydeto se spomenava za pryv pyt? Az lichno predpolagam, che toj e
opisan za pryv pyt v dokumentaciyata pri proizvodstvoto na "Pravec 16", no
ne znam nishto.


> Между другото, всеки ISO стандарт започва със списък на страните, които са
> участвали в разработката и/или са приели съответния стандарт. България нито е
> участвала, нито е приемала ISO 8859. Т.е. както често става, на България и е
> наложен външен стандарт - един път от Microsoft и втори - от ISO...

> Mezhdu drugoto, vseki ISO standart zapotchva sys spisyk na stranite, koito
> sa utchastvali v razrabotkata i/ili sa prieli syotvetniya standart.
> Bylgariya nito e utchastvala, nito e priemala ISO 8859. T.e. kakto tchesto
> stava, na Bylgariya i e nalozhen vynshen standart - edin pyt ot Microsoft
> i vtori - ot ISO...

No i drugi pismenosti si imat problemi s tova, che Windows izpolzuva
amerikanski standarti za kodirane, a ne ISO.
A pyk v ISO-8859-1 lipsvat nyakoi ot bukvite, neobhodimi za pisane na
frenski. Naistina, kazvat, che mozhelo da se mine i bez tyah. No ne bi bilo
problem da gi vkliuchat na myastoto na nyakoi drugi znaci, koito se
izpolzuvat ryadko. Chuval sym sluh, che pri priemaneto na standarta, koeto e
stanalo vyv Francia, frenskiyat predstavitel e imal nyakakvi problemi i ne e
uspyal da dojde na syveshtanieto, a drugite sa znaeli, che ne e
zadylzhitelno da vkliuchat tezi znaci i taka sa otpadnali.

>> Gentchi

> Това как се чете? :-)

> Tova kak se tchete? :-)

E, po tova mozhe da poznaete dali pisha na fonetichna klaviatura ili po
BDS... a, pardon, az i bez tova pisha na latinica :-)

Gentcho

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78h7ad$f3k$1...@news.rz.uni-karlsruhe.de>,
Guentcho Skordev <ut...@rz.uni-karlsruhe.de> wrote:

> >> Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...
>

> > Не го приемайте за заяждане, ама все пак ми се струва, че "София" звучи
> > най-добре...
>

> Ne go priyemajte za zayazhdane, no to _zvuchi_ po syshtiya nachin. :-)

Е, тук вече ще си позволя да се заям :-)

"Софиа" не е равнозначно на "София"....

Анри

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78hb59$6vp$1...@nnrp1.dejanews.com>,
newsr...@my-dejanews.com wrote:

> > Също така, повечето от тези които са влезли в писането през "задната" врата
> > (т.е. хора които са тръгнали от "средството" - компютъра, а не от писането)
> > пишат на qwerty-подредба даже и на кирилица, и независимо от кодировката
> > тъпчат едни и същи клавиши. Разбирам съображенията им - защо да се преучвам?
>

> I kakvo j e loshoto na qwerty podredbata? Az sym roden prez 1967 g. i NIKOGA
> ne sym pisal na bylgarska pisheshta mashina, poradi koeto poznavam edinstveno
> "kompjutyrnata" podredba.

Макс, това звучи като "не съм чел книгата, ама не ми харесва".

Писането по БДС е значително по-бързо и по-удобно. Подредбата на пишещите
машини предполага приблизително редуване на удари с лявата и дясната ръка,
докато при qwerty подредба има думи, които се пишат само с едната или само с
другата ръка.

Аз също започнах на qwerty - това беше когато в България имаше само един вид
персонален компютър - IMKO-2, преименуван после на "Правец-82". Наложих си да
се преуча при преминаване на IBM (също Правец, ама 16), и не съжалявам.

Guentcho Skordev

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
On Mon, 25 Jan 1999 10:50:25 GMT a...@my-dejanews.com wrote:

>> >> Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...
>> > Не го приемайте за заяждане, ама все пак ми се струва, че "София" звучи
>> > най-добре...
>> Ne go priyemajte za zayazhdane, no to _zvuchi_ po syshtiya nachin. :-)
> Е, тук вече ще си позволя да се заям :-)
> "Софиа" не е равнозначно на "София"....

Stavashe duma za pravilo ot pravopisniya rechnik na bylgarskiya ezik, pri
koeto "София" e dopustimo da se transliterira kato "Sofia". Tova e prieto
yavno, zashtoto ne sa se setili za imena, zavyrshvashti na "иа" (a vsyshnost
nyakoj garantira li, che nyama takiva imena, napr. "Софиа"?), v protiven
sluchaj bi predizvikalo problemi pri retransliteracijata (drug vypros, che
sa dadeni pravila za transliteracija, a za retransliteracija ne sa, a lipsva
i dokazatelstvo za obratimostta. Az ne sym dovolen i ot pravilata v prava
posoka - napisani sa malko neyasno).
Pod "Transliteracija na bylgarskoto pismo s latinica" e napisano kato
zabelezhka:
"Pri imena ot tipa na Mария, София (koito zavyrshvat na -ия) se dopuska
zavyrshekyt -ия da se predava osven s ija i s ia: Sofija, Sofia."

Inache i na men "София" pi haresva poveche kato izpisvane (stiga da se
chete).

Spored syshtiya rechnik tazi oficialna sistema "e zadylzhitelna pri
poshtenskite syobshteniya, za oznachavane na [...] imena v razlichnite
dokumenti na chuzhdi ezici, [...], v bibliotechnoto delo, v nauchnite
izdaniya i dr., a praktikata na pridyrzhane kym otdelnite nacionalni
latinski pismenosti (syobrazena maksimalno s bylgarskata sistema za
trasliteraciya) mozhe da namira prilozhenie glavno v izdaniya s populyaren
harakter, napr. na hudozhestvena i publicistichna literatura." Tova yavno ne
vkliuchva mezhdunarodnite pasporti (ili pyk se smyatat za izdaniya s
populyaren harakter).

Pozdravi
Gentcho

Guentcho Skordev

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
On Mon, 25 Jan 1999 10:55:51 GMT a...@my-dejanews.com wrote:
> Макс, това звучи като "не съм чел книгата, ама не ми харесва".
> Аз също започнах на qwerty - това беше когато в България имаше само един вид
> персонален компютър - IMKO-2, преименуван после на "Правец-82". Наложих си да
> се преуча при преминаване на IBM (също Правец, ама 16), и не съжалявам.

I vse pak ne vseki se reshava da napravi tazi stypka. Mnogo hora tvyrdyat,
che podredbata "Dvorak" e po-udobna za pisane na anglijski (makar da ima
sporove), no kato che li vypreki tova ne e mnogo razprostranena. I az sym
lyubopiten i bih se nauchil, no dosega ne sym se zahvanal.

Gentcho

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78h8dt$f3k$2...@news.rz.uni-karlsruhe.de>,
Guentcho Skordev <ut...@rz.uni-karlsruhe.de> wrote:

> S
> cheteneto ima nyakolko problema: ediniyat e v kalpavia softuer - tezi, koito
> izpolzuvat Netscape 4, shte potvyrdyat, che programata inache ne e losha, no
> pravi golemi gluposti s kodiraniyata, razlichni ot Latin1. Az se nadyavam,
> che sled nyakoya i druga godina shte se poyavayat po-vnimatelno napisani
> programi.

Аз изпращам и получавам поне по 4-5 написани на кирилица съобщения на ден,
включително до Русия и Украйна. За целта съм си свалил няколко koi-8 шрифтове
и съм ги указал в кодирането. 1251 е по-лесна - шрифтове за нея могат да се
намерят навсякъде. Всичко работи и на не-Paneuropean версия...

Пиша и чета с Netscape, проблем имам (но не винаги)само при получаване на
съобщения от една от версиите на Microsoft Mail.
Признавам, че не знам как се държи newsreadera, защото не го ползвам.

> Nyakoi hora ne mogat da chetat na kirilica, zashtoto chetat ot
> chuzhdi kompyutri i ne mogat da instalirat shriftove ili alternativno
> programi za transliteraciya.

Съгласен съм, има и такива. Но и ръчките в трамвая са недостижими за ниските
хора...

> Da se nadyavame, che s vyvezhdaneto na Unicode i programite shte bydat
> prenapisani, taka che da sa po-udobni i da rabotyat po-dobre.
> Ako mozheshe transliteraciyata da se avtomatizira (_dvuposochno!_), bi moglo
> da se postigne kompromisno reshenie - _pisane_ na kirilica, predavane na
> latinica, _chetene_ taka, kakto na chovek mu e udibno. V tozi sluchaj
> latinicata bi se svela prosto do kod za predstavyane na kirilicata.
> No da se nastoyava nyakoj da pishe takiva programi mozhe bi bi bilo dejstvie
> sreshtu navlizaneto na drugite kodiraniya. Ot druga strana, ne znam kolko
> byrzo shte se nalozhat novite standarti - mozhe bi shte minat 4-5 godini.

Оптимист! :-)

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78h9b4$f3k$3...@news.rz.uni-karlsruhe.de>,
Guentcho Skordev <ut...@rz.uni-karlsruhe.de> wrote:

> Vsyshnost naj-shiroko razprostraneno e kodiraneto koi8-r i nyakoi negovi
> variacii.

Защото най-много хора пишат на него :-)

> Veche sym pital, no izpolzuvam sluchaya da popitam pak - znaete li
> nyakakyv dokument, kydeto za pryv pyt MIK se opredelya kato standart ili
> pone kydeto se spomenava za pryv pyt? Az lichno predpolagam, che toj e
> opisan za pryv pyt v dokumentaciyata pri proizvodstvoto na "Pravec 16", no
> ne znam nishto.

MIK никога не е бил стандартизиран. Нещо повече, кирилизацията на завода в
Правец (записана в EPROM-ите)не отговаряше на кирилизацията на програмите, и
по тази причина винаги се налагаше да се използва клавиатурен драйвер.

Кой е измислил MIK, и каква беше оригиналната кирилизация на "Правец 16" си
остава загадка за мен.

> E, po tova mozhe da poznaete dali pisha na fonetichna klaviatura ili po
> BDS... a, pardon, az i bez tova pisha na latinica :-)

Предчувствам, как много скоро ще се уморите да превеждате от кирилица на
латиница, и ще се върнете към обичайните за soc.culture.bulgaria глобални
проблеми :-)

grg...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78fmdn$1hu$1...@nnrp1.dejanews.com>,
a...@my-dejanews.com wrote:

(Izvniavam se, no zasega ne moga da pisha pod Linux na kirilica - samo cheta.
Ako niakoi ima ideia, e dobre doshla.)

> Ще Ви разкажа един показателен (но и куриозен) факт. Преди доста години, IBM
> реши да прави кирилизация на OS/2. Подходи много сериозно, консултирайки се с
> българския офис на фирмата, в създаването на кирилицата участваше и българин.
>
> Та този българин - много добър програмист между другото, по причини които
> така и не пожела да обясни, беше избрал за основа кодовата таблица ISO-8859,
> или CP 915. По тази причина, никога не видях нещо написано на кирилица под
> OS/2...

Na men mi e obiasniaval prichinite niakolko pyti. Vseki pyt biaha razlichni.
Nakraia ostanah s vpechatlenieto, che osnovnata prichina e bilo jelanieto da
ostane v istoriata kato syzdatel na kirilicata za OS/2... a inache chovekyt e
izkliuchitelno svesten!

P.S. Jalko za OS/2 - lichnoto mi vpechatlenie e, che (beshe) nai-dobrata OS za
PC. Stara liubov mi e...


Grigor Gatchev

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78i0dh$ldv$1...@nnrp1.dejanews.com>,
grg...@my-dejanews.com wrote:

> (Izvniavam se, no zasega ne moga da pisha pod Linux na kirilica - samo cheta.
> Ako niakoi ima ideia, e dobre doshla.)

Идеи нямам, защото от *nix не разбирам.
Но имам съвет - да погледнеш в страната на Съветите :-)

а за да не ме усетят тези дето дават антисъвети, ще ти дам "холандската"
връзка:

http://guernsey.et.tudelft.nl/cgi-bin/html-windows/CYRILLIC/

Анри

newsr...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78hijl$bu0$1...@nnrp1.dejanews.com>,
a...@my-dejanews.com wrote:

> Макс, това звучи като "не съм чел книгата, ама не ми харесва".

Sigurno si prav...

> Писането по БДС е значително по-бързо и по-удобно. Подредбата на пишещите
> машини предполага приблизително редуване на удари с лявата и дясната ръка,
> докато при qwerty подредба има думи, които се пишат само с едната или само с
> другата ръка.

Amerikancite pyk dokazvat s primeri, che podredbata "Dvorak" ili kak mu beshe
imeto (ne pomja) stava poveche ot "qwerty" za nuzhdite na anglisjkija ezik, no
vypreki tova 99.9 % ot amerikancite izpolzvat qwerty...

Taka che sigurno si absoljutno prav, no az prosto ne iskam da svikvam na BDS,
zashtoto i taka si pisha samo s 2 prysti... :-)

http://MaxVal.Hungary.Nu
UIN: 23905561

-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------

cy...@symbol-bg.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78fmdn$1hu$1...@nnrp1.dejanews.com>,
a...@my-dejanews.com wrote:
> In article <78cg2r$gto$1...@news.rz.uni-karlsruhe.de>,

> Guentcho Skordev <ut...@rz.uni-karlsruhe.de> wrote:
>
> > Za syzhalenie ne sym zapoznat dobre s istoriyata na standartite.
>
> Ще Ви разкажа един показателен (но и куриозен) факт. Преди доста години, IBM
> реши да прави кирилизация на OS/2. Подходи много сериозно, консултирайки се с
> българския офис на фирмата, в създаването на кирилицата участваше и българин.
>
> Та този българин - много добър програмист между другото, по причини които
> така и не пожела да обясни, беше избрал за основа кодовата таблица ISO-8859,
> или CP 915. По тази причина, никога не видях нещо написано на кирилица под
> OS/2...
>
Има неща писани на кирилица OS/2. IBM и до днес поддържа OS/2 на кирилица. Вж.
bg.ibm.com. Те май единствени са правили нещо такова.

> > Moga samo
> > da kazha, che i s pisaneto na nemski vse oshte ne vsichko vyrvi gladko -
> > naprimer na nyakoi ot terminalite v universiteta se generira HP-Roman8
vmesto
> > ISO-8859-1. No vse pak neshtata vyrvyat mnogo po-dobre, zashtoto germancite

> > imat kysmet standartnoto kodirane za umlautite da e tova, koeto se
> > podrazbira, a standarnoto kodirane v Windows izpowzuva syshtite kodove.
>
> Причината за това според мен трябва да се търси във факта, че все пак
> стандартизаторите са се съобразили със съществуващите към момента реалности,
> което не може да се каже за кирилицата - по онова време на кирилица се пишеше
> само в MIK стандарт или съгласно CP-866, която все още се използва широко в
> руско-говорящите страни.

Така е направено защото има БДС за това. Според него кодирането е MIK.
Забравил съм точната абревиатура и номер на стандарта, но още действа. За
това и Microsoft са се съобразили с нашия стандарт, т.е. това си е прието в
България, независимо, че почти никой не го ползва.

>
> Между другото, всеки ISO стандарт започва със списък на страните, които са
> участвали в разработката и/или са приели съответния стандарт. България нито е
> участвала, нито е приемала ISO 8859. Т.е. както често става, на България и е
> наложен външен стандарт - един път от Microsoft и втори - от ISO...

Приет е, заедно с куп други неща на ISO по темата.


>
> > Gentchi
>
> Това как се чете? :-)
>

> Анри Еринин


>
> -----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
> http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own
>

Кирил Камбуров

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to

> Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:
> > >
> > > > Izpisvaneto 'Sofia' i podobni zvuchi dobre...
> > >

> > > мЕ ЦН ОПХЕЛЮИРЕ ГЮ ГЮЪФДЮМЕ, ЮЛЮ БЯЕ ОЮЙ ЛХ ЯЕ ЯРПСБЮ, ВЕ "яНТХЪ" ГБСВХ
> > > МЮИ-ДНАПЕ...
> > >

> > > юМПХ еПХМХМ


> >
> > Shumkarskata konspiracia e golyama rabota...
> >
>

> "х ФХБНРМНБЗДЯРБНРН!"
>
> фЮКЙН, ВЕ МЕ ЯРЕ ДНЯРЮРЗВМН ЕПСДХПЮМ ГЮ ДЮ ПЮГАЕПЕРЕ ЦНПМХЪ ЖХРЮР...
>
> юМПХ

Vyarno che ne razbiram mnogo ot Animal Fermi...

Kamen Penev

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78cfec$t1n$1...@nnrp1.dejanews.com>,
<newsr...@my-dejanews.com> wrote:
>Smjatam, che za nuzhdite na bylgarskija ezik dneshnata
>bylgarska kirilica e opredeleno po-kachestvena otkolkoto kojato i da e
>latinska azbuka na na kojto i da e ot ostanalite slavjanski ezici.

Ivane, tova, koeto pishesh po-natatyk e absoljutno vjarno, no tova sa
kolichestveni razliki. Zatova i kazvam, che Kirilicata ne e
kachestveno po-razlichna ot Latinicata za zapisvane na BG ezik. T.e. i
v dvata sluchaja ima nereguljarnosti ot edni i syshti klasove. V
edinija sluchaj (Cyr) te sa po-malko na broj.

Zashto spored men e po-vazhno kakvi klasove nereguljarnosti ima,
otkolkoto kolko na broj nereguljarnosti ima vyv vseki klas: zashtoto
kogato obuchavash na gramotnost njakogo (a i izobshto kogato uchish
njakogo na neshto), trudnoto e da mu objasnish ponjatieto,
napr. "zapisvane na edna fonema s dve ili poveche bukv"i. Sled kato
konceptyt e razbran, vyvezhdaneto na novi instansi na koncepta e
sravnitelno lesno. Neshto poveche, kolkoto poveche instansi davash za
daden koncept, tolkova po-dobre obuchavanijat asimilira koncepta.

Pozdravi,

Kamen


a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
In article <78ibsr$uuf$1...@nnrp1.dejanews.com>,
cy...@symbol-bg.com wrote:

> > Та този българин - много добър програмист между другото, по причини които
> > така и не пожела да обясни, беше избрал за основа кодовата таблица ISO-8859,
> > или CP 915. По тази причина, никога не видях нещо написано на кирилица под
> > OS/2...
> >
> Има неща писани на кирилица OS/2. IBM и до днес поддържа OS/2 на кирилица. Вж.
> bg.ibm.com. Те май единствени са правили нещо такова.

Възможно е. Просто АЗ не съм виждал. И не съм писал. Когато трябваше да пиша
нещо, си пусках Win OS/2, което си беше чиста изг*зица.

> > Причината за това според мен трябва да се търси във факта, че все пак
> > стандартизаторите са се съобразили със съществуващите към момента реалности,
> > което не може да се каже за кирилицата - по онова време на кирилица се
> > пишеше
> > само в MIK стандарт или съгласно CP-866, която все още се използва широко в
> > руско-говорящите страни.
>
> Така е направено защото има БДС за това. Според него кодирането е MIK.
> Забравил съм точната абревиатура и номер на стандарта, но още действа.

Същият този Иван Тодоров на времето беше категоричен, че стандарт БДС за
кодова таблица няма. Склонен съм да му вярвам - той беше правил много
задълбочени проучвания.

> За
> това и Microsoft са се съобразили с нашия стандарт, т.е. това си е прието в
> България, независимо, че почти никой не го ползва.

Какво са се съобразили Microsoft? С кодиране по MIK?
Хайде де! Къде е това кодиране?

А-а-а, май започвам да разбирам.
Да не би да говорите за БДС клавиатурна подредба? Не бъркайте нещата....

> > Между другото, всеки ISO стандарт започва със списък на страните, които са
> > участвали в разработката и/или са приели съответния стандарт. България нито
е
> > участвала, нито е приемала ISO 8859. Т.е. както често става, на България и е
> > наложен външен стандарт - един път от Microsoft и втори - от ISO...
>
> Приет е, заедно с куп други неща на ISO по темата.

Някъде около 94-95 година бях намерил този стандарт. Доколкото си спомням,
името на България изобщо отсъстваше. Вие можете ли да го намерите?

Krasimir Yalamov

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
newsr...@my-dejanews.com wrote:
>
> In article <78hijl$bu0$1...@nnrp1.dejanews.com>,
> a...@my-dejanews.com wrote:
>
> > лЮЙЯ, РНБЮ ГБСВХ ЙЮРН "МЕ ЯЗЛ ВЕК ЙМХЦЮРЮ, ЮЛЮ МЕ ЛХ УЮПЕЯБЮ".
>
> Sigurno si prav...
>
> > оХЯЮМЕРН ОН адя Е ГМЮВХРЕКМН ОН-АЗПГН Х ОН-СДНАМН. оНДПЕДАЮРЮ МЮ ОХЬЕЫХРЕ
> > ЛЮЬХМХ ОПЕДОНКЮЦЮ ОПХАКХГХРЕКМН ПЕДСБЮМЕ МЮ СДЮПХ Я КЪБЮРЮ Х ДЪЯМЮРЮ ПЗЙЮ,
> > ДНЙЮРН ОПХ qwerty ОНДПЕДАЮ ХЛЮ ДСЛХ, ЙНХРН ЯЕ ОХЬЮР ЯЮЛН Я ЕДМЮРЮ ХКХ ЯЮЛН Я
> > ДПСЦЮРЮ ПЗЙЮ.

>
> Amerikancite pyk dokazvat s primeri, che podredbata "Dvorak" ili kak mu beshe
> imeto (ne pomja) stava poveche ot "qwerty" za nuzhdite na anglisjkija ezik, no
> vypreki tova 99.9 % ot amerikancite izpolzvat qwerty...
>
> Taka che sigurno si absoljutno prav, no az prosto ne iskam da svikvam na BDS,
> zashtoto i taka si pisha samo s 2 prysti... :-)
>
> http://MaxVal.Hungary.Nu
> UIN: 23905561
>

Konstantin Zahariev

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
Guentcho Skordev wrote:

>
> On Mon, 25 Jan 1999 10:55:51 GMT a...@my-dejanews.com wrote:
> > Макс, това звучи като "не съм чел книгата, ама не ми харесва".
> > Аз също започнах на qwerty - това беше когато в България имаше само един вид
> > персонален компютър - IMKO-2, преименуван после на "Правец-82". Наложих си да
> > се преуча при преминаване на IBM (също Правец, ама 16), и не съжалявам.
>
> I vse pak ne vseki se reshava da napravi tazi stypka. Mnogo hora tvyrdyat,
> che podredbata "Dvorak" e po-udobna za pisane na anglijski (makar da ima
> sporove), no kato che li vypreki tova ne e mnogo razprostranena. I az sym
> lyubopiten i bih se nauchil, no dosega ne sym se zahvanal.

Ami praveni sa izsledvaniya (studies) i se okazalo, che, obshto-vzeto, nyama
znachenie koya podredba se izpolzva (govorya za qwerty versus dvorak). Po
analogiya, nyama golyamo znachenie za bqrzinata dali shte se pishe na bqlgarski
po qwerty, ili po BDS (interesno pqk mashinopisniyat BDS koga i kak e izmislen,
i na kakvi izsledvaniya se bazira?).

qwerty e podredena taka, che lostovete na bukvite v angliyskiya, koito chesto
se pishat edna do druga (napr. "th"), da sa dostatqchno daleche edin ot drug,
poneje inache v pqrvite mashini lostovete se zaklinvali edin v drug pri pisane.
Problemqt otdavna e irelevanten, a podredbata ostava.

dvorak e napravena na principa alternirane na rqcete (vsichki 5 glasni sa
otlyavo na sredniya red; nay-chesto upotrebyavanite 5 sqglasni sa otdyasno na
sqshtiya red). Tova dobre, no ne stava yasno zashto e vajno da ima alternirane
na vseki znak. Stiga dvete rqce da imat gore-dolu ednakqv obem rabota pri
pisane, nyama znachenie dali otdelni dumi shte se izpisvat samo s ednata rqka,
a drugi samo s drugata. Taka che argumentqt za BDS e slab, osven ako nyakoy ne
pokaje, che pri pisane na bqlgarski s podredba qwerty ednata rqka pishe mnogo
poveche ot drugata.

Pozdravi,
Kos.

P.S. Vijte http://home.earthlink.net/~dcrehr/whyqwert.html
--
Dr. Konstantin Zahariev
Canadian Centre for Climate Modelling and Analysis Phone: (250) 363-8246
and University of Victoria, Victoria, CANADA Fax: (250) 363-8247
http://www.cccma.bc.ec.gc.ca/~kzahariev/
http://maelstrom.seos.uvic.ca/people/zahariev/zahariev.html
NB: Remove the first letter to email me.

Nikolay D. Tarkalanov

unread,
Jan 25, 1999, 3:00:00 AM1/25/99
to
Martin Mintchev (mmin...@gpu.srv.ualberta.ca) wrote:

: zh: Zhelev
: z: zelnik
: j: Jovo Vaporov
: c: Car Simeon
: ch: chicho
: u: Ura!
: sh: Sharo
: sht: Shtirlic
: y: ygyl
: ju: Juzhna Dobrudzha
: ja: Jablanica

Kak se pishe Bulgarija ili Bylgarija? Kato gledam navsjakude po sveta ni
pishat i ni znajat s "u"...

Nick

Julian Stoev

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to
On Mon, 25 Jan 1999 grg...@my-dejanews.com wrote:

|(Izvniavam se, no zasega ne moga da pisha pod Linux na kirilica - samo cheta.
|Ako niakoi ima ideia, e dobre doshla.)

I az imah do skoro tozi problem, no go razreshih. Obeshtal sym v
bylgarskata kompiutarna grupa kato se vidia s povechko vreme da opisha
podrobno kakvo i kak. Stana dosta prosto.

Ako iskash, zashto ne se vkliuchish i ti v tazi grupa. Moia kompiutar e
edinia (za sega vtori) news server. news://antoinette.snu.ac.kr
Drugia e news://news.cska.net:20119 !!! Porta e 20119
Dvata servera sa identichni s tochnbost do 10 minuti.

Eto i malko nakratko.
Nabor ot linkove, koito mi svyrshiha rabota ima na http://linux.cska.net
Mnogo dobyr e http://www.parkline.ru/Library/win/CYRILLIC/
Instalirah de kakvito fontove namerih (standartnia za Debian koi8,
win1251,...) no nai-dobra rabota wyrshat tezi
http://ultralix.polytechnique.fr/~stivy/misc/cyr.html
Za keyboard driver polzuwam ftp://ftp.relcom.ru/pub/x11/cyrillic/
Satrtiram go obache s bylgarskata phonetic klaviatura koiato e v
http://ultralix.polytechnique.fr/~stivy/misc/cp1251+koi8.tar.gz

!!!!! Mnogo vazno e i da dobavish za bash shell !!!!!!!
set meta-flag on
set convert-meta off
set output-meta on

Za tova i drugi shelove ima v
http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/Cyrillic-HOWTO-3.html#ss3.2

Uspeh!

--Julian Stoev


a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to
In article <36AD7335...@maelstrom.seos.uvic.ca>,
Konstantin Zahariev <kzah...@maelstrom.seos.uvic.ca> wrote:

> > > Макс, това звучи като "не съм чел книгата, ама не ми харесва".
> > > Аз също започнах на qwerty - това беше когато в България имаше само един
вид
> > > персонален компютър - IMKO-2, преименуван после на "Правец-82". Наложих си
да
> > > се преуча при преминаване на IBM (също Правец, ама 16), и не съжалявам.
> >
> > I vse pak ne vseki se reshava da napravi tazi stypka. Mnogo hora tvyrdyat,
> > che podredbata "Dvorak" e po-udobna za pisane na anglijski (makar da ima
> > sporove), no kato che li vypreki tova ne e mnogo razprostranena. I az sym
> > lyubopiten i bih se nauchil, no dosega ne sym se zahvanal.
>
> Ami praveni sa izsledvaniya (studies) i se okazalo, che, obshto-vzeto, nyama
> znachenie koya podredba se izpolzva (govorya za qwerty versus dvorak). Po
> analogiya, nyama golyamo znachenie za bqrzinata dali shte se pishe na
> bqlgarski po qwerty, ili po BDS

Shte Vi dam primer s men. Pisha i na dvete podredbi, obache, na BDS pisha
mnogo po-byrzo:

(Opitaite: podredba i "mfo,eo/d", dvete и "oleje", obache i "f/d'e"

Или пък, ако напълно справедливо ми укажете, че аз не мога да бъда критерий,
нека вземем българските машинописци, които на времето винаги печелеха първи
награди на международните състезания по тази "дисциплина".

> (interesno pqk mashinopisniyat BDS koga i kak e izmislen,
> i na kakvi izsledvaniya se bazira?).
>
> qwerty e podredena taka, che lostovete na bukvite v angliyskiya, koito chesto
> se pishat edna do druga (napr. "th"), da sa dostatqchno daleche edin ot drug,
> poneje inache v pqrvite mashini lostovete se zaklinvali edin v drug pri
> pisane. Problemqt otdavna e irelevanten, a podredbata ostava.

Вероятно и при българската подредба това е взето под внимание, но редуването
на удари с лявата и дясната ръка е много по-удобно и бързо.

>
> dvorak e napravena na principa alternirane na rqcete (vsichki 5 glasni sa
> otlyavo na sredniya red; nay-chesto upotrebyavanite 5 sqglasni sa otdyasno na
> sqshtiya red). Tova dobre, no ne stava yasno zashto e vajno da ima alternirane
> na vseki znak. Stiga dvete rqce da imat gore-dolu ednakqv obem rabota pri
> pisane, nyama znachenie dali otdelni dumi shte se izpisvat samo s ednata rqka,
> a drugi samo s drugata. Taka che argumentqt za BDS e slab, osven ako nyakoy ne
> pokaje, che pri pisane na bqlgarski s podredba qwerty ednata rqka pishe mnogo
> poveche ot drugata.

Защо трябва да се доказва :-)
Опитайте!

P.S. Hапълно съм съгласен с неизказания още от никого аргумент, че "ще пиша
както ми е удобно".

Обаче, попитайте някой цигулар (а още по-добре учител по цигулка), колко
трудно е да преучиш някого който свири "неправилно", и защо все пак това се
прави.

Анри

Guentcho Skordev

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to
Zdravejte,

On Tue, 26 Jan 1999 01:33:03 +0900 Julian Stoev <st...@usa.net> wrote:
> On Mon, 25 Jan 1999 grg...@my-dejanews.com wrote:

> |(Izvniavam se, no zasega ne moga da pisha pod Linux na kirilica - samo cheta.
> |Ako niakoi ima ideia, e dobre doshla.)

> Eto i malko nakratko.
> Nabor ot linkove, koito mi svyrshiha rabota ima na http://linux.cska.net

[...]


> Za keyboard driver polzuwam ftp://ftp.relcom.ru/pub/x11/cyrillic/
> Satrtiram go obache s bylgarskata phonetic klaviatura koiato e v
> http://ultralix.polytechnique.fr/~stivy/misc/cp1251+koi8.tar.gz

Az izpolzuvam tablicata (tya e za klaviaturi s amerikanska podredba)
direktno chrez xmodmap, no se nalozhi izrichno da definiram nyakoi klawishi
nanovo v kraya na tablicata:
-------------------------------
keysym 7 = 7 ampersand
keysym 8 = 8 asterisk
keysym 9 = 9 parenleft
keysym 0 = 0 parenright
keysym minus = minus underscore
-------------------------------
Inache naistina na nyakoi mesta preporychvat, vmesto direktno da se
izpolzuva xmodmap, da se izpolzuva njakoja programa ot tipa na xruskb
(koyato se namira i na posocheniya po-gore adres).

Za Linux v tekstov rezhim (nyakoj izpolzuva li takova neshto?) si ima drugi
nachini.

Pozdravi
Gentcho

Julian Stoev

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to
On 26 Jan 1999, Guentcho Skordev wrote:

|Inache naistina na nyakoi mesta preporychvat, vmesto direktno da se
|izpolzuva xmodmap, da se izpolzuva njakoja programa ot tipa na xruskb
|(koyato se namira i na posocheniya po-gore adres).

V How-to pishe izrichno da ne se izpolzuva xmodmap zashtoto ne bil
portabelen. Moite dvuchasovi borbi s nego syshto me navedoha na takiva
izvodi,

|Za Linux v tekstov rezhim (nyakoj izpolzuva li takova neshto?) si ima drugi
|nachini.

Verioatno imash predvid tekstova consola? Ako e taka, neka go ostavim za
sledvashtata godina. Oshte ne moga da se naradvam, che X-Win trygna.

--JS


Guentcho Skordev

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to
Zdravejte,

On Tue, 26 Jan 1999 23:39:24 +0900 Julian Stoev <st...@usa.net> wrote:
> V How-to pishe izrichno da ne se izpolzuva xmodmap zashtoto ne bil
> portabelen. Moite dvuchasovi borbi s nego syshto me navedoha na takiva
> izvodi,

Vsyshnost, dokolkoto razbiram, xruskb syshto izpolzuva tablicite za xmodmap,
no poema prevkliuchvaneto na klaviaturata, ili ne sym razbral?
Inache az sym vizhdal programa na awk, kojato se opitwa da analizira xmodmap
na computera i da go izvika nanovo s podhodjashti komandi, taka che da
raboti na razlichni vidove klaviaturi. Samo che ne beshe za cjalata
klaviatura, a samo za njakoi bukvi, zashtoto beshe za pisane na polski.
Predlagam prodylzhenieto (ako ima takova) da e v computernata grupa.

Pozdravi
Gentcho

Kamen Penev

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to
Njakoj da e uspjal da kirilizira SUN OS4.1? Problemyt mi e, che ne
moga da namerja 1251 fontove vyv formata, kojto tazi drevna OS
poddyrzha (.fb ili v kraen sluchaj .bdf). Samo KOI-8 fontove namerih i
te rabotjat OK. Eventualno, ako ne namerja 1251 shte gi prenaredja
tjah. Apropo, njakoj da ima utility za prenarezhdane?

Kamen

Kamen Penev

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to
In article <78ieml$arg$2...@news.fsu.edu>,
Nikolay D. Tarkalanov <ntar...@garnet.acns.fsu.edu> wrote:
>Martin Mintchev (mmin...@gpu.srv.ualberta.ca) wrote:
>: u: Ura!
>: y: ygyl

>
>Kak se pishe Bulgarija ili Bylgarija? Kato gledam navsjakude po sveta ni
>pishat i ni znajat s "u"...

Che bez izkljuchenija hich biva li? ;-)

Kamen


Krasimir Yalamov

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to
"Nikolay D. Tarkalanov" wrote:
>
> Martin Mintchev (mmin...@gpu.srv.ualberta.ca) wrote:
>
> : zh: Zhelev
> : z: zelnik
> : j: Jovo Vaporov
> : c: Car Simeon
> : ch: chicho
> : u: Ura!
> : sh: Sharo
> : sht: Shtirlic
> : y: ygyl
> : ju: Juzhna Dobrudzha
> : ja: Jablanica
>
> Kak se pishe Bulgarija ili Bylgarija?
> Kato gledam navsjakude po sveta ni pishat i ni znajat s "u"...

Mani go 'sveta', toi ne e v red :-)
Po-pokazetelno e kolko chesto tuk v s.c.b. se sreshta dumata Bylgarija -
osven presnite 2 upotrebi?

Guentcho Skordev

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to
On 25 Jan 1999 18:55:17 GMT Nikolay D. Tarkalanov <ntar...@garnet.acns.fsu.edu> wrote:
> Martin Mintchev (mmin...@gpu.srv.ualberta.ca) wrote:

> : y: ygyl

> Kak se pishe Bulgarija ili Bylgarija? Kato gledam navsjakude po sveta ni
> pishat i ni znajat s "u"...

Ako imeto e napisano za njakogo po sveta, kojto ne chete na bylgarski, mozhe
bi shte byde napravo na syotvetnija ezik, taka che problemyt otpada (osven
ako syotvetniyat ezik syshto si sluzhi s kirilica ili pyk s nyakakvi drugi
znaci, koito da tryabva da se predstavyat s latinica). Ne mi e
mnogo jasno kak trjabva da se badpisvat pravilno poshtenskite pratki, no
mislja, che ima smisyl imeto na dyrzhavata syshto da e na njakakyv poznat na
poshtadzhiite ezik, a adresyt v stranata, ako trjabva vyobshte da e na
latinica, da e spored bylgarskite pravila. A inache znakyt po tezi pravila
ne e nito "y", nito "u", no i "a" bez nishto nad bukvata ne izglezhda dobre,
a inache ne mozhe da se predade s Latin 1, da ne govorim pyk za ASCII.
Spored men pri tova polozhenie i trite izpisvaniya vyrshat rabota za pisane
na bylgarski tuk.

Pozdravi
gentcho

Guentcho Skordev

unread,
Jan 26, 1999, 3:00:00 AM1/26/99
to

Mislya, che imam nyakyde nyakoj i drug adres s .bdf. Alternativno ima
programi, koito izvlichat obratno .bdf ot .pcf, no ne znam dali sa
razprostraneni navsyakyde. Tuk (v universiteta) kato che li ima samo
programa, koyato mozhe da izvleche shriftove, koito sa na font servera.
Shte pogledna za tezi adresi.
Mezhdu drugoto, v tezi shriftove, osven koda na znaka obiknoveno e zapisano
i imeto mu spored Adobe (nyakyde imam adresa na opisanieto na formata). Samo
che v nyakoi shriftove stoi pravilnoto ime na bukvata, a v drugi - imeto or
Latin 1. No za shriftovete za ekrana tova maj nyama golyamo znachenie, za
razlika ot PostScript-shriftovete, pri koito nyakoi programi gledat imenata.

Gentcho

Julian Stoev

unread,
Jan 27, 1999, 3:00:00 AM1/27/99
to
On 26 Jan 1999, Kamen Penev wrote:

|Date: 26 Jan 1999 08:55:26 -0800
|From: Kamen Penev <pe...@vulcano.usc.edu>
|Newsgroups: soc.culture.bulgaria
|Subject: Re: Kirilizirane na UNIX


|
|Njakoj da e uspjal da kirilizira SUN OS4.1? Problemyt mi e, che ne
|moga da namerja 1251 fontove vyv formata, kojto tazi drevna OS
|poddyrzha (.fb ili v kraen sluchaj .bdf). Samo KOI-8 fontove namerih i
|te rabotjat OK. Eventualno, ako ne namerja 1251 shte gi prenaredja
|tjah. Apropo, njakoj da ima utility za prenarezhdane?
|

|Kamen

http://www.siber.com/sib/russify/x-windows/xrus-1251.tar.gz
ftp://metalab.unc.edu/pub/academic/russian-studies/Software/X/wincronyx.tar.gz

Ne znam dali e umestno da go kazvam, no triabva da se kirlizira ne
servera, a terminala na koito se raboti. Taka naprimer ako niakoi raboti
pod Win95 s Exceed, triabva da instalira fontovete v Exceed, a ne na
servera za koito se zakachva i kydeto mu vyrviat programkite.

Ako polzuvatelia ne sedi na konzolata na SUN-a, niama nuzda da go
kirlizira nego, a triabva da si kirlizira displaya, kakvyvto e tam.

--JS


grg...@my-dejanews.com

unread,
Jan 27, 1999, 3:00:00 AM1/27/99
to
In article <36AD7335...@maelstrom.seos.uvic.ca>,
Konstantin Zahariev <kzah...@maelstrom.seos.uvic.ca> wrote:

> Ami praveni sa izsledvaniya (studies) i se okazalo, che, obshto-vzeto, nyama
> znachenie koya podredba se izpolzva (govorya za qwerty versus dvorak). Po
> analogiya, nyama golyamo znachenie za bqrzinata dali shte se pishe na
bqlgarski

> po qwerty, ili po BDS (interesno pqk mashinopisniyat BDS koga i kak e


izmislen,
> i na kakvi izsledvaniya se bazira?).

Ot lichnia si opit ne sym syglasen. Na vremeto se biah nauchil pyrvo da pisha
na QWERTY. Sled tova, kogato se poiaviha kirilici za Pravetz-16 za BDS,
reshih da probvam i tazi podredba. I se okaza, che e mnogo po-udobna -
vypreki che imah 5 godini staj na QWERTY, samo sled 1 sedmica probi veche
pisheh na BDS po-byrzo. Preuchih se na BDS - rezultatyt beshe, che sled 1
mesetz veche pisheh 2 pyti po-byrzo ot nai-byrzite mi kolegi, koito pisheha
po QWERTY (mejdu tiah imashe takiva, koito nikoga ne mojeh da stigna pri
pisane po QWERTY). Sled tova niakoi ot tiah syshto se preuchiha na BDS - i
tezi ot tiah, koito biaha na QWERTY po-byrzi ot men, stanaha s BDS pak
po-byrzi (i razlikata beshe oshte po-goliama).


Grigor Gatchev

Nikolay Genov

unread,
Jan 27, 1999, 3:00:00 AM1/27/99
to
Zdrasti,

ste izvinyavate ce se namesvam, no kato si govorite za UNIX i kirilica iskam
da pitam neshto, dano nyakoi znae. Problema e: Otkak izpolzvam Netscape 4.x
za SUN ne moga da si ceta "Kontinent". Strannoto e ce purviya put kogato
otida na stranicata se chete normalno c 1251, no ako napravya "reload" ili
clickna nyakoi link encodinga se precakva i pokazva necitaemi frazi na
kirilica, koito struva mi se sa iso-8859-5. Struva mi se ce sled purvata
stranica Netscape 4.x pocva da si misli ce tova e iso5 i nishto ne e v
sustoyanie da go razubedi. Sled tova nikakva smyana na encoding, preferences
itn ne pomaga. Sys 3.x vsicko si e OK.

Nyakoy znae li neshto?

Nikolay Genov

Christian Yankov

unread,
Jan 27, 1999, 3:00:00 AM1/27/99
to
In article <78ks1u$boe$1...@vulcano.usc.edu>, pe...@vulcano.usc.edu (Kamen Penev) writes:
> Njakoj da e uspjal da kirilizira SUN OS4.1? Problemyt mi e, che ne
> moga da namerja 1251 fontove vyv formata, kojto tazi drevna OS
> poddyrzha (.fb ili v kraen sluchaj .bdf). Samo KOI-8 fontove namerih i
> te rabotjat OK. Eventualno, ako ne namerja 1251 shte gi prenaredja
> tjah. Apropo, njakoj da ima utility za prenarezhdane?
>
> Kamen
>
>
>
>

Az uspyah da storya tova predi okolo 2 godini sledvaiki sqvetite na Stanislav Tsolovski. Link kqm negovata stranica ima v Kontinent. Imashe izvesten problem. makra che instalirah vsichko spored instrukciata, dobicheto uporito ne iskashe da sqzdade font.alias i oshte nyakakvq drug fail. Togava Stivy direktno mi gi mailna i az gi izkopirah v sobstvenata si direktoria. Ottogava si cheta kirilica bezproblemno pochti. Nikoga obache ne sqm pisal. Tam ima instrukcii i a tui, obache ne mi se e nalagalo. Polzvam si Latex i tova e.

Vsqshtnost az ne sqm 100% siguren che e SUN OS 4.1, no mi se struva che e tova. Za sqzhal;enie zabravil sqm komnadata s koyato mozheshe da se proveri.

Christian

--
Christian Yankov
Graduate Student

Konstantin Zahariev

unread,
Jan 27, 1999, 3:00:00 AM1/27/99
to
Nikolay Genov wrote:
>
> Zdrasti,
>
> ste izvinyavate ce se namesvam, no kato si govorite za UNIX i kirilica iskam
> da pitam neshto, dano nyakoi znae. Problema e: Otkak izpolzvam Netscape 4.x
> za SUN ne moga da si ceta "Kontinent". Strannoto e ce purviya put kogato
> otida na stranicata se chete normalno c 1251, no ako napravya "reload" ili
> clickna nyakoi link encodinga se precakva i pokazva necitaemi frazi na
> kirilica, koito struva mi se sa iso-8859-5. Struva mi se ce sled purvata
> stranica Netscape 4.x pocva da si misli ce tova e iso5 i nishto ne e v
> sustoyanie da go razubedi. Sled tova nikakva smyana na encoding, preferences
> itn ne pomaga. Sys 3.x vsicko si e OK.
>
> Nyakoy znae li neshto?

Az imam podoben problem - otkakto update-vahme do Netscape 4.5, ne moga da
cheta s nego nikakvi BG vestnici s kirilica. Nyakoi postingi s kirilica moga da
cheta, drugi - ne. Sqshto - mislya, che ako gledam postingite v Dejanews,
vsichki ili povecheto se chetat. Obache sega si puskam Netscape 4.05 i s nego
vsichko e nared i kirilicite se chetat navsyakqde. I az sqm lyubopiten da
razbera na kakvo se dqlji tazi mazanica.

Az izpolzvam CP-1251 fonts s "Western (ISO-8859-1)" encoding.

Pozdravi,
Kos.

Guentcho Skordev

unread,
Jan 28, 1999, 3:00:00 AM1/28/99
to
Zdravejte,

On Wed, 27 Jan 1999 19:54:27 -0800 Konstantin Zahariev <kzah...@maelstrom.seos.uvic.ca> wrote:
> Nikolay Genov wrote:

>> da pitam neshto, dano nyakoi znae. Problema e: Otkak izpolzvam Netscape 4.x
>> za SUN ne moga da si ceta "Kontinent". Strannoto e ce purviya put kogato
>> otida na stranicata se chete normalno c 1251, no ako napravya "reload" ili
>> clickna nyakoi link encodinga se precakva i pokazva necitaemi frazi na
>> kirilica, koito struva mi se sa iso-8859-5. Struva mi se ce sled purvata

> vsichki ili povecheto se chetat. Obache sega si puskam Netscape 4.05 i s nego


> vsichko e nared i kirilicite se chetat navsyakqde. I az sqm lyubopiten da
> razbera na kakvo se dqlji tazi mazanica.

Syvsem tochno ne moga da otgovorja, no imam ideja. V Netscape 4 sa reshili
da se izhitrjat i vsichki vidove kirilica da se izobrazjavat s edin i syshti
shrift. Mislja, che pod Windows se opitvat da svedat vsichko do
windows-1251, a pod Unix - do KOI8-R (koeto, predpolagam, syzdava golemi
problemi na syrbite). Hubavo kato ideja, no kato che li Netscape ne vinagi
razpoznava pravilno v kakvo kodirane e doshyl tekstyt (otdelno ot tova, che
ponjakoga e greshno, sega govorja za sluchaja, kogato e pravilno) i pravi
njakoi izlishni prekodiranija. V rezultat tekstyt e zashifrovan v kodirane,
koeto ne e nikoe ot trite. Az po edno vreme dori si mislih da si napravja
razbyrkani shriftove, no se otkazah.

Analiziraneto na situacijata otstrani, bez da se chete programata, e
zatrudneno i ot tova, che ima razlichni nachini da se kazhe na browsera
kakvo e kodiraneto. Taka se okazva, che toj se dyrzhi razlichno, kogato
serveryt kazva kakvo e kodiraneto, kogato serveryt mu dava fajl s objaveno v
samija HTML dokument kodirane i kogato go chete ot diska. Kato che li e
razlichno i kogato go vzima ot njakakvo Cache. Tova, che pyrvijat pyt se
pojavjava razlichno, kato che li e dopylnitelna greshka.

> Az izpolzvam CP-1251 fonts s "Western (ISO-8859-1)" encoding.

Tova e edin dopylnitelen moment - znachi i dokato browseryt si misli, che
kodiraneto e ISO-8859-1, go pokazva na kirilica. No, kakto kazah, mozhe
serveryt da mu kazhe, che kodiraneto e drugo i toj da se hvyrli da
prekodira. I kakto izglezhda, onjakoga go pravi, bez da e neobhodimo...

Pozdravi
Gentcho

zaha...@maelstrom.seos.uvic.ca

unread,
Jan 29, 1999, 3:00:00 AM1/29/99
to
In article <78kf15$mc9$1...@nnrp1.dejanews.com>,

a...@my-dejanews.com wrote:
> In article <36AD7335...@maelstrom.seos.uvic.ca>,
> Konstantin Zahariev <kzah...@maelstrom.seos.uvic.ca> wrote:
>
> >
> > Ami praveni sa izsledvaniya (studies) i se okazalo, che, obshto-vzeto, nyama
> > znachenie koya podredba se izpolzva (govorya za qwerty versus dvorak). Po
> > analogiya, nyama golyamo znachenie za bqrzinata dali shte se pishe na
> > bqlgarski po qwerty, ili po BDS
>
> Shte Vi dam primer s men. Pisha i na dvete podredbi, obache, na BDS pisha
> mnogo po-byrzo:

Anectodal evidence.

> Или пък, ако напълно справедливо ми укажете, че аз не мога да бъда критерий,
> нека вземем българските машинописци, които на времето винаги печелеха първи
> награди на международните състезания по тази "дисциплина".

Tuka mnogo neshta se namesvat. Razlichni ezici, razlichni podredbi, razlichni
stepeni na umenie (BTW, koga pqk stanahme i shampioni po mashinopisane, i
kqde i koga se e provejdalo takova mejdunarodno sqstezanie; naskoro chuh za
nyakakqv indiec (yunosha), koyto bil nay-bqrziyat mashinopisec v sveta,
neshto kato 170 (angliyski) dumi v minuta).. Za da e tova legitimen argument
v podkrepa na Vasheto tvqrdenie, tryabva vsichko na mashinopiscite da e
ednakvo, osven predpolagaemoto prevqzhodstvo na BDS podredbata (poradi koeto
da sa spechelili). Ne vyarvam te da se sqglasyat na tova :-)

> > (interesno pqk mashinopisniyat BDS koga i kak e izmislen,
> > i na kakvi izsledvaniya se bazira?).
> >

> > qwerty e podredena taka, che lostovete na bukvite v angliyskiya, koito
chesto
> > se pishat edna do druga (napr. "th"), da sa dostatqchno daleche edin ot
drug,
> > poneje inache v pqrvite mashini lostovete se zaklinvali edin v drug pri
> > pisane. Problemqt otdavna e irelevanten, a podredbata ostava.
>
> Вероятно и при българската подредба това е взето под внимание, но редуването
> на удари с лявата и дясната ръка е много по-удобно и бързо.


Ami na mene ne mi izglejda taka. Ako govorim za chovek s dobre razviti nervni
pqtishta (neural pathways) po otnoshenie na upravenieto na desette mu
prqstta, ottam natatqk tova, che tezi 10 prqstta bili razdeleni na dve
petici, e povqrhnostno i nevajno. Pochti nikoga ne se natiska edin i sqshti
klavish dva pqti edno sled drugo, taka che vinagi ima reduvane (na prqstite)
i pri qwerty, i pri BDS. Dali tezi prqsti shte sa na razlichni rqce mi se
struva irelevantno, (ili pone kato klasicheski kitarist mi se struva, che
ocenyavam tova).

> P.S. Hапълно съм съгласен с неизказания още от никого аргумент, че "ще пиша
> както ми е удобно".

Am'chi tqy, ya :-)

>
> Обаче, попитайте някой цигулар (а още по-добре учител по цигулка), колко
> трудно е да преучиш някого който свири "неправилно", и защо все пак това се
> прави.

Tuk may namesvate otnovo neshto razlichno, poneje v sluchaya s cigularya
izsledvaniyata, godinite i opitqt sa doveli do ustanovyavaneto na maksimalno
ergonomichnata, efektivna, predotvratyavashta kontuzii forma. A tuk govorim
ne za formata (predpolaga se, che pishem po desetoprqstnata sistema i na
qwerty, i na BDS podredba, s perfektna forma), a zashto BDS kato predstavitel
na alterniraneto (dokolkoto razbrah ot Vas) na rqcete shte e po-dobra.

Pozdravi,
Kos.

Nikolay Genov

unread,
Jan 29, 1999, 3:00:00 AM1/29/99
to
E razgele,

Sega vece se poopravi.
Tryabvalo znaci covek da si instalira koi8-r.
Az gi vzech ot

http://www.siber.com/sib/russify/x-windows/

Posle kudeto tryabva se smenya "character set" v windows-1251.
Ne e nuzhno da sa smenyat fontovete v Preferences...
Mersi na Gencho za ideyata.

Nikolay

a...@my-dejanews.com

unread,
Jan 29, 1999, 3:00:00 AM1/29/99
to
In article <78rh1o$n4b$1...@nnrp1.dejanews.com>,
zaha...@maelstrom.seos.uvic.ca wrote:

> > Или пък, ако напълно справедливо ми укажете, че аз не мога да бъда критерий,
> > нека вземем българските машинописци, които на времето винаги печелеха първи
> > награди на международните състезания по тази "дисциплина".
>
> Tuka mnogo neshta se namesvat. Razlichni ezici, razlichni podredbi, razlichni
> stepeni na umenie (BTW, koga pqk stanahme i shampioni po mashinopisane, i
> kqde i koga se e provejdalo takova mejdunarodno sqstezanie; naskoro chuh za
> nyakakqv indiec (yunosha), koyto bil nay-bqrziyat mashinopisec v sveta,
> neshto kato 170 (angliyski) dumi v minuta).. Za da e tova legitimen argument
> v podkrepa na Vasheto tvqrdenie, tryabva vsichko na mashinopiscite da e
> ednakvo, osven predpolagaemoto prevqzhodstvo na BDS podredbata (poradi koeto
> da sa spechelili). Ne vyarvam te da se sqglasyat na tova :-)

Za systezania po mashinopis i stenografia sym chuval niakolko pyti predi i
okolo 1989 g - taka de, kato ne mojem da pravim byrzi kompiutri, pone
mashinopiscite ni triabvashe da sa na visota. Oshte togava se interesuvah,
kak mogat da bydat sravniavani mashinopisci ot razlichni strani i ezici. Tova
koeto razbrah be, che mashinite sa bili ednakvi, samo sys smenena klaviatura
(i literi), vseki e pishel na sobstvenia si ezik (kak i po kakvi kriterii
jurito e izbiralo tekstovete i do sega e taina za men). Osven byrzina, se
otchitaha i dopusnatite greshki. Dokolkoto si spomniam, edin (ili edna) ot
bulgarite-pobediteli raboteshe v Narodnoto sybranie.

> > Обаче, попитайте някой цигулар (а още по-добре учител по цигулка), колко
> > трудно е да преучиш някого който свири "неправилно", и защо все пак това се
> > прави.
>
> Tuk may namesvate otnovo neshto razlichno, poneje v sluchaya s cigularya
> izsledvaniyata, godinite i opitqt sa doveli do ustanovyavaneto na maksimalno
> ergonomichnata, efektivna, predotvratyavashta kontuzii forma. A tuk govorim
> ne za formata (predpolaga se, che pishem po desetoprqstnata sistema i na
> qwerty, i na BDS podredba, s perfektna forma), a zashto BDS kato predstavitel
> na alterniraneto (dokolkoto razbrah ot Vas) na rqcete shte e po-dobra.

Az govoreh za dyrjaneto na cigulkata i lyka, za polojenieto na prystite i
podobni neshta, a ne za groznia beleg na vrata, po koito mojete bezpogreshno
da razpoznaete vseki cigular.

Dobre, shte Vi dam drug primer. V kazarmata slujeh v svyrzochno podelenie.
Pri nas imashe telegrafisti, koito se ucheha na sliapo pechatane (listyt se
slagashe na 'copy holder' koito zakriva klaviaturata). Imashe niakolko
mashini s ruska podredba, i niakolko s BDS. Vsichki predpochitaha BDS.

Anri

Konstantin Zahariev

unread,
Jan 29, 1999, 3:00:00 AM1/29/99
to
a...@my-dejanews.com wrote:

> > Tuk may namesvate otnovo neshto razlichno, poneje v sluchaya s cigularya
> > izsledvaniyata, godinite i opitqt sa doveli do ustanovyavaneto na maksimalno
> > ergonomichnata, efektivna, predotvratyavashta kontuzii forma. A tuk govorim
> > ne za formata (predpolaga se, che pishem po desetoprqstnata sistema i na
> > qwerty, i na BDS podredba, s perfektna forma), a zashto BDS kato predstavitel
> > na alterniraneto (dokolkoto razbrah ot Vas) na rqcete shte e po-dobra.
>
> Az govoreh za dyrjaneto na cigulkata i lyka, za polojenieto na prystite i
> podobni neshta,

Az sqshto.

NewsReader

unread,
Jan 31, 1999, 3:00:00 AM1/31/99
to

Guentcho Skordev wrote:

> Ne mi e
> mnogo jasno kak trjabva da se badpisvat pravilno poshtenskite pratki,
> no
> mislja, che ima smisyl imeto na dyrzhavata syshto da e na njakakyv
> poznat na
> poshtadzhiite ezik, a adresyt v stranata, ako trjabva vyobshte da e na
> latinica, da e spored bylgarskite pravila.

Predi godini imashe pravilo imenata na dyrzhavite da se izpisva na
frenski ezik. No veche nikoj ne go spazva, i se nalaga vse poveche
izpisvaneto na anglijski. A i v Evropa kydeto syshtestvuvat predstavki
za pohstenskite kodove, mozhe vyobshte da ne se pishe imeto na
dyrzhavata. Adresyt pyk trjabva da byde izpisan vinagi na ezika na
stranata, kydeto prashtame pismoto, osven v sluchaj kogato prosto ne
poznavame azbukata na onazi dyrzhava, togava mozhe i na latinica.
Primerno prashtame pismo v Afganistan no ne vladeem arabskata azbuka,
taka che shte pishem adresa na latinskata transliteracija na tamoshnija
ezik. Imashe dazhe i mezhdunaroden poshtenski skandal predi godini v
Jugoslavija poradi podobna prichina, hyrvatskata pohsta vryshtala
vsichkite pratki s adres na kiriica na podatelja s objasnenie "ne se
chete"... :-)

Crazy

unread,
Feb 3, 1999, 3:00:00 AM2/3/99
to
newsr...@my-dejanews.com wrote in message
<78cgu3$u00$1...@nnrp1.dejanews.com>...
>In article <36A89137...@worldnet.att.net>,
> Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:


>bylgarski pohstenski sluzhbi vse oshte se vlijajat ot fakta, che prez
>minalija vek oficialnijat mezhdunaroden ezik za poshtenskite syobstenija
>beshe frenskijat, poradi koeto vse oshte se sreshtat pohstenski pechati s
>primerno "Rousse" i "Bourgas", ta dazhe i "Bourgaz", no veche vse poveche
se
>sreshta "Ruse" i "Burgas". Tova predishnoto razbira se e nepravilno, njama
>zashto da se vlijaem ot frenskata ili anglijskata transkripcija. (Kuriozen
>sluchaj: sreshtnah prez 1986 g. v Sofija transkripcija "uliza Iwan
Wazoff" -
>koj li nenormalnik reshi da transkibira imeto na ulicata spored nemskata
>tradicija?)


Ami lizhat zadnik - ili germanski, ili amerikanski, ili ruski.
Az tiya izgqzici nikoga ne sqm gi priznaval. Ako ne znayat kak da
proiznasyat neshto, da popitat. Na men mnogo hora mi kazvaha navremeto:
"Promeni si imeto da se chete Vassileff", ponezhe shteli da go proiznasyat
nepravilno. Az im teglih edna mayna i mezhduvremenno gi ucha kak se
proiznasyat bqlgarskite okonchaniya -ov i -ev. Shtoto az ako ne gi naucha,
koy? G-n Kkosstoff polozhitelno ne.
Az dosega edin amerikanec ne sqm sreshtnal koyto da e transliteriral
pravilno na kirilica New York, che da mi e lesno da go proiznesa imeto na
toya grad. Shto az Ruse da go pisha "Rousse"?? Ruse si e Ruse, Burgas si e
Burgas, Vasilev si e Vasilev i tochka po vqprosa. Hem pravilno, hem
priyatno, hem obrazovatelno za tiya nuzhdaeshti se ot obrazovanie.
S lyubov,
-= Ivan =-

Crazy

unread,
Feb 3, 1999, 3:00:00 AM2/3/99
to
Martin Mintchev wrote in message <78558b$oug$1...@pulp.ucs.ualberta.ca>...
>
>Razbira se, che ima. Tova e transkripcijata prieta ot Zapadnite slavisti
>(toest, ot ucheni hora). Nie se pridyrzhame imenno kym tazi transkripcija,
>taka che primeryt e nalice. I nie kato Vas pishehme kakto ni skimne,
>dokato edin obrazovan i kulturen uchastnik v s.c.b. na ime Val Todorov ni
>obyrna vnimanie, che obrazovanite i ucheni hora sa syzdali _ednoznachna_ i
>syvsem jasna transkripcija ot kirilica na latinica. Ponezhe nie uvazhavame
>rabotata na uchenite, priehme bez nikakvi vyzrazhenija tazi transkripcija,
>vypreki che v nachaloto ni beshe malko trudno da se prenaglasim.
>Estestveno, ogromna chast ot auditorijata zajavi navremeto, che "sha si
>pishim kaktu ni skimni i akal ne shtem, pari ni dajti",

Verno.
Az chakam, chakam, sledya ya taya poshta no i taka pari nikoy ne prati!
:-((

C lyubov,
-= Ivan =-

Crazy

unread,
Feb 3, 1999, 3:00:00 AM2/3/99
to
Martin Mintchev wrote in message <7890jt$il4$1...@pulp.ucs.ualberta.ca>...
>Todor <to...@aol.com> wrote:
>Eto po-vazhnite bukvi:

>
>zh: Zhelev
>z: zelnik
>j: Jovo Vaporov
>c: Car Simeon
>ch: chicho
>u: Ura!
>sh: Sharo
>sht: Shtirlic
>y: ygyl


Dotuk dobre.
Ygyl mnogo grozno zvuchi, no po princip nyamam vqzrazheniya.

>ju: Juzhna Dobrudzha
>ja: Jablanica


E, tuk veche sa sgazili luka. Ne mozhe "j" da se chete "Jovo" a pqk "ju"
da se chete "Yablanica". Kak togava bi tryabvalo da se proiznese "jaba"?
"yaba"?? :-)) Ne, "zhaba". Demek taya shema ne vqrvi.

Krasimir Yalamov

unread,
Feb 3, 1999, 3:00:00 AM2/3/99
to
Crazy wrote:
>
> newsr...@my-dejanews.com wrote in message
> <78cgu3$u00$1...@nnrp1.dejanews.com>...
> >In article <36A89137...@worldnet.att.net>,
> > Krasimir Yalamov <yal...@worldnet.att.net> wrote:

Ot moya tekst nishto ne e ostanalo, no tova mi haresa:

Guentcho Skordev

unread,
Feb 3, 1999, 3:00:00 AM2/3/99
to
On Wed, 3 Feb 1999 21:25:19 -0500 Crazy <iv...@mindspring.com> wrote:
> Martin Mintchev wrote:
>>zh: Zhelev
>>j: Jovo Vaporov

>>ju: Juzhna Dobrudzha
>>ja: Jablanica

> E, tuk veche sa sgazili luka. Ne mozhe "j" da se chete "Jovo" a pqk "ju"
> da se chete "Yablanica".

Na bylgarski sreshtat li se sychetanijata "I kratko-A" i "I karatko-U"?

> Kak togava bi tryabvalo da se proiznese "jaba"? "yaba"?? :-)) Ne, "zhaba".

Ami po shemata e tochno s "zh".

> Demek taya shema ne vqrvi.

^^^^^
Eto tova veche e problem na s|hemata. (Osven ako se vzeme predwid, che
njama duma "shema").

Pozdravi,
Gentcho

Julian Dontchev

unread,
Feb 3, 1999, 3:00:00 AM2/3/99
to
Crazy <iv...@mindspring.com> wrote:

: Az dosega edin amerikanec ne sqm sreshtnal koyto da e transliteriral


: pravilno na kirilica New York, che da mi e lesno da go proiznesa imeto na

: toya grad. Shto az Ruse da go pisha "Rousse"?? Ruse si e Ruse, Burgas si e


: Burgas, Vasilev si e Vasilev i tochka po vqprosa. Hem pravilno, hem
: priyatno, hem obrazovatelno za tiya nuzhdaeshti se ot obrazovanie.

Absoljutno ti e pravilna logikata. Saglasen sam s tebe.

Guentcho Skordev

unread,
Feb 11, 1999, 3:00:00 AM2/11/99
to
Zdravejte,

> Konstantin Zahariev <kzah...@maelstrom.seos.uvic.ca> wrote:
>> (interesno pqk mashinopisniyat BDS koga i kak e izmislen,
>> i na kakvi izsledvaniya se bazira?).

Spored Georgi Magdev ("Samouchitel po mashinopis", Sofia, DI "Tehnika",
1979) osnovite na bylgarskata podredba sa polozheni prez 1907.
"Togavashnijat nachalnik na stenografskoto bjuro pri Narodnoto sybranie
Todor Gylybov vzel prisyrce tazi zadacha i wyzlozhil na stenografite ot
bjuroto da podgotvjat svikvaneto na razshirena konferencija za obsyzhdane na
vyprosa po izrabotvaneto na celesyobrazna bylgarska klaviatura." Po-natatyk
pishe, che konferencijata e svikana na 9 dekemvri ot stenografskoto
druzhestvo "Byrzopis" i e i izbrana komisija, chijto doklad bil odobren na
vtoroto zasedanie na 30 dekemvri 1907.
Ne e objasnena tochnata logika da se izbere tochno tazi podredba, no
pishe, che e napraveno podrobno izsledvane vyrhu 10000 dumi, systojashti se
ot 49925 udara, analizirana e chestotata na upotreba na razlichnite bukvi i
slovosychetanija.
Pyrvite pisheshti mashini s tazi podredba sa bili "Adler" i sa bili
triredni. Podredbata se otlichava ot segashnata, no prilicha na neja.
S godinite sa se pojavili razlichni varianti, a segashnata podredba e
predlozhena prez 1960 i e obnarodvana kato standart s malki izmenenija prez
1964. Nova malka promjana e napravena prez 1968 (v dadenija po-dolu adres
pishe, che promjana e imalo prez 1978).

Vizhte syshto i http://www.digsys.bg/bgnews/media.html?media=38874542

(Tam obache se sreshta greshnoto spored men tvyrdenie, che pri syzdavaneto
na podredbata QWERTY s cel da se poluchavat po-malko zaklinvanija metodyt e
bil da se zabavi pisaneto. Spored men metodyt e bil klavishite da se
razpolozhat taka, che da se namali verojatnostta ot zaklinvane na lostovete
/kakto pisa i Konstantin Zahariev/, a zabavyaneto na pisaneto prosto e bilo
neprijaten stranichen efekt.)

Ponezhe stana duma i za Dvorak: chel sym mnenie na privyrzhenik na tazi
podredba, che skorostta mozhe i da ne se razlichava mnogo, no smjatal, che
s neja se pishe po-lesno.

0 new messages