a skrivas:>>ici c'est pas la France ! vive l'indépendance !
> Morlaix=>Guingamp
Si, "ici, c'est pas la FRANCE", comme vous dites, pourquoi écrivez-vous Morlaix
(et non Montroulez) et Guingamp (et non Gwengamp).
Evidon-me n'eo ket Bro-C'hall, mes ar Frañs 'ni eo, memestra. Displegañ a
rankan?
> hébergement
Ar C'helenner
Parceque l'Irlande c'est la Grande Bretagne parcequ'ils causent en Anglais
?!?
Parceque La Wallonie c'est la France parcequ'ils causent français ?.. On
continue ?
>Evidon-me n'eo ket Bro-C'hall, mes ar Frańs 'ni eo, memestra. Displegań a
>rankan?
Me 'garfe ya ! Komz a ran galleg ivez, nonpas frańseg.. ;-) Ha forzh penaos
n'eo ket Breizh na Bro-C'hall na Frańs. !!!
Ouzhpenn da-se eo dreist ar gerzhadeg ! Un aergelc'h plijus kenań, ha
kerzhout 'zo mat evit ar yec'hed ! :-))
Fabris
Evidon, gwir eo, hep brezhoneg n'eo ket mui MA Breizh... Evel ma skrivas
Per-Jakez Helias, "ar brezhoneg eo ma bro", petra 'ri?
>Me 'garfe ya ! Komz a ran galleg ivez,
Frańs = ar Stad-C'hall. Me ne savan ket a-du gant disrannań Breizh diouzh ar
peurrest deus ar Stad-C'hall.
>Ouzhpenn da-se eo dreist ar gerzhadeg ! Un aergelc'h plijus kenań, ha
>kerzhout 'zo mat evit ar yec'hed ! :-))
"Bravik eo bale, bale, met glav a ra bemdez" (ton anavezet). N'eo ket gwir,
heol oa hiziv, un drugar pourmen.
Ar C'helenner
Kelenner wrote:
>
> Frańs = ar Stad-C'hall. Me ne savan ket a-du gant disrannań Breizh diouzh ar
> peurrest deus ar Stad-C'hall.
>
Ha perak 'ta ?
Petra a gas dit ar renadur gall t'eus aon
e vefe kollet ma za Breizh da voud dizalc'h ?
>Frańs = ar Stad-C'hall. Me ne savan ket a-du gant disrannań Breizh diouzh
ar
>peurrest deus ar Stad-C'hall.
Disrannań ? Disrannań petra ? Breizh n'eo ket Bro-C'hall... Ne vo ket
disrannet un dra n'eus ket anezhi.
Pa vez laeret un dra gant ul laer, ne teu ket da vezań perc'henn al laer
d'an dra en deus laeret.
Ma ya kuit Versailles eus Bro-C'hall, neuze e vo disrannet Bro-C'hall, mod
all evit Breizh, "juste retour a la normale".
Fabris
>Ha perak 'ta ?
>Petra a gas dit ar renadur gall t'eus aon
>e vefe kollet ma za Breizh da voud dizalc'h ?
Tud 'zo o deus aon ober o-unan pezh a vez graet gant ar re all, divizet gant
ar re all, renet gant ar re all. Tud 'zo a zo spontet gant ar frankiz...
Evel ar bugale a gav' gwelloc'h chom gant mammig ha tadig, nemet n'eo ket
Bro-C'hall na tad na mamm Breizh, met ul laer vil... ec'h ! :-(
Fabris
Ar C'helenner
Ma z pefe lennet mat ar pezh am boa skrivet, az pefe komprenet e lâren eo
Breizh ha Bro-C'hall div vro disheńvel mes Breizh zo ul lodenn deus ar
Stad-C'hall ha ne c'houlennan ket e cheńchje ar poent-se. Nemet e c'houlan
muioc'h a c'halloud e Breizh.
Ar C'helenner
Ha me ne fell ket din ken e vefe Breizh ul "lodenn" eus Bro-Fall. Ar galloud
? N'em eus ket c'hoant ken e lakfe e fri Bro-Fall 'ba aferioů Breizh ken.
Deiz pe zeiz, mod pe vod...
Fabris
Poan peus o welet an diforc'h etre Bro ha Stad, war a welan.
Bro Fall: un tammig disprizius out e-keñver ar C'hallaoued. Enep ar stad e
c'hellfes bezañ hep dre ret bezañ enep an dud.
Ar C'helenner
Daoust hag em eus lavaret un dra bennak a-enep ar c'hallaoued ? Nann !
Poan az peus ober un diforz etre ur vro hag ur bobl war a wellan ;-)
Fabris
a skrivas:>Poan az peus ober un diforz etre ur vro hag ur bobl war a wellan ;-)
Gwir eo eo un tammig amjestr ar ger bro e brezhoneg. Bro Gerne zo ur vro, mes
Breizh zo ur vro ivez... E Bro Gerne zo meur a vro ivez: ar Vro Vigoudenn, ar
Vro Dardoup, h.a.
Mes, adlāret a ran, evidon-me eo ar Frańs ur Stad, ur riez, ma faot deoc'h,
n'eo ket ur vro. Meur a bobl zo enni ivez.
Ar C'helenner
Sans jeu de mots :-), "ne vo biken re ziwezhat!" (re zevehat) :-))
Ar C'helenner
Ce n'est pas *** seulement *** une question de chance, camarade. C'est
aussi une question de volonté. Si les bretons "conscients" ne prennent
pas le temps de se réapproprier la langue bretonne, personne ne le fera
à leur place. En ce qui me concerne, je n'ai pas eu la *** chance ***
(c'en aurait été une, pour le coup) d'avoir des parents brittophones,
mais j'ai fait (et je poursuis) l'effort d'apprendre le breton. Et pour
être complet, à côté de l'effort, il y a aussi le plaisir, qui est
considérable (et fait oublier bien vite l'effort).
Mais cela étant, tu peux légitimememnt estimer que tu as d'autres
combats, aussi importants à mener (sinon davantage). Et comme disais
Glenmor à Ronan Koadig "Ceux qui disent qu'on ne peut pas être breton si
on ne parle pas breton, c'est des cons. Tiens, tu leur diras de ma part
!"
Jañ-Mai