Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

nom breton

242 views
Skip to first unread message

lolo80

unread,
Jan 14, 2000, 3:00:00 AM1/14/00
to
Demat a tous et toutes !

je recherche (desesperement) la signification et l'origine de mon nom:
PENVERN
Je crois que cela a rapport avec l'eau (un lavoir plus precisement) mais
sans plus. Merci d'avance a celui ou ceux qui pourront me renseigner.
Recherche aussi une bonne methode pour apprendre a parler breton
(il n'est jamais trop tard !)
Venez tous au concert de TRI YANN (an naoned) le22/01/2000 salle jacques
Brel a St Nazaire (terre etrangère ?).
Merci d'avance et BREIZH DA VICKEN
Loïc PENVERN.

Christian Rogel

unread,
Jan 14, 2000, 3:00:00 AM1/14/00
to
lol...@wanadoo.fr a skrivas :

>je recherche (desesperement) la signification et l'origine de mon nom:
>PENVERN

A priori, cela vient de PENN + GWERN = le bout du marais
ou le bout de l'aulnaie

Gwern signifiant , soit l'un, soit l'autre


Christian Rogel

Jean Falc'hun

unread,
Jan 15, 2000, 3:00:00 AM1/15/00
to
On 14 Jan 2000 23:14:02 GMT, chro...@aol.com (Christian Rogel)
wrote:

Mon grand-père habitait "PENVERN" à côté de KERNOUES mais sur la
commune de LESNEVEN, une petite ferme qui est vraiment au bout d'une
prairie . Une petite rivière "le Quélimadec " passe à coté ... Donc :

- le bout de la prairie
- le bout du marais

tous ces noms sont "francisés" et je ne suis pas assez sur pour les
écrire en Breton .

ex:: Leneven = lec'h an Even ...

pour le Breton :

- un site : www.kervaker.org

Jean Falc'hun


TYB

unread,
Jan 16, 2000, 3:00:00 AM1/16/00
to
Salut,
Là j'ai un petit doute sur 'lec'h an even'. Lez existe en breton (cour au
sens cour comtale, ducale ou royale : Lez ar Roue, ober al lez (faire la
cour)).
De plus, en français, lès veut dire 'proche de' ou peut-être 'appartenant à
la cour de' comme dans Plourin lès Morlaix. Lez an even pourrait donc être
la cour du comte d'Even (ou Ewen). Aux historiens de prendre le relais pour
voir si l'hypothèse est crédible.
TYB
Jean Falc'hun <jean.f...@wanadoo.fr> a écrit dans le message :
3880e982...@news.wanadoo.fr...

Pascal Gentil

unread,
Jan 17, 2000, 3:00:00 AM1/17/00
to
In article <85o354$1ld$1...@wanadoo.fr>, "lolo80" <lol...@wanadoo.fr> writes:
> Demat a tous et toutes !
>
> je recherche (desesperement) la signification et l'origine de mon nom:
> PENVERN
> Je crois que cela a rapport avec l'eau (un lavoir plus precisement) mais

C'est presque ça :-)

Les noms PEN(N), PENNEC, PENNEUC et apparentés s'inscrivent dans la continuité
du Gaulois penno synonyme de : sommet, extrémité (rocheuse), bout, tête, etc...
(tant au sens propre qu'au figuré) et pas seulement pour la Bretagne
contrairement aux idées préconçues.

Quelques applications toponymiques :
- PAIMBOEUF (Loire-Atlantique) - ex-Penbo : le premier terme est égal à
extrémité (de terre) et le second probablement à bo = séquelles des
envahisseurs Saxon pour abri, puis aspiré par le Breton Bro = Pays.
- PAIMPOL (Côtes-d'Armor) = pointe + le Breton Poull = mare, trou...
- PAIMPONT (Ille-et-Vilaine) que les latinistes traduisent par Caput Pontis
répond à : Pointe + le latin pons.
etc...

L'impact sur les noms de famille est inévitablement proportionnel à la richesse
toponymique :
PEN(N) (Le) = à la base de nombreux noms de lieux et indicatif d'une personne à
la tête de......dans le sens de chef ou guide.
PENNEC ou PENNEUC = personne à grosse tête.
PENANGER, PENANGUER et PENNANGUER = celui qui demeurait au bout du village.
PENFEUNTEN = penn avec fontaine.
PENHOAT, PENHOET = penn avec bois.

Voyons le nom PENVERN.

PENVERN = sens générique de penn + vern du gaulois vernos qui correspond à
l'arbre aulne. En Bretagne les descendants de vernos ont évolué en gwern,
avec la forme usuelle guern. En incluant la microtoponymie, il existe
des centaines de lieux dits de ce type, seuls ou en composition, parfois
traduits en français LAUNAY.
Mais dans cette région gwern ou vern, se confond parfois avec la notion de
marais parce que l'aulne est l'arbre des marais. Kervern peut se traduire par
le village du marais, et donc PENVERN = celui qui demeurait au bout
du marais.


Voili, voilà.

P.G

Stéphane Chesné

unread,
Jan 17, 2000, 3:00:00 AM1/17/00
to
Pour ce qui est d'une méthode pour apprendre le breton, il y a entre autre
"Ni a gomz brezhoneg" de Mark Kerrain" (ed. Tess je crois) que j'utilise
moi-même et que je trouve très bien (il y a une version avec CD audio et une
sans). Tu peux aussi t'adresser à Skol Ober (02 96 35 10 22) qui propose des
cours par correspondance avec pas mal de choix dans les méthodes (dont celle
de M. Kerrain).

Setu.

Keno

Stéphane

Jean-François DURAND

unread,
Jan 19, 2000, 3:00:00 AM1/19/00
to
Demat !
PEN VERN, ce peut être "le bout du marais", d'après l'endroit où se situait
l'habitation du porteur du nom.
Quant à la méthode de breton, je travaille personnellement avec ASSIMIL de
Fañch MORVANNOU. Il n'est jamais trop tard.
Bon courage.
Yann-Fañch

lolo80 <lol...@wanadoo.fr> a écrit dans le message :
85o354$1ld$1...@wanadoo.fr...


> Demat a tous et toutes !
>
> je recherche (desesperement) la signification et l'origine de mon nom:
> PENVERN
> Je crois que cela a rapport avec l'eau (un lavoir plus precisement) mais

0 new messages