I am trying some Brazilian recipes that call for
"creme de leite". What can I use in place of this,
or what is the equivalent of this in the United States?
I realize that the translation is "creme of milk" but I can't
find anything like that in the supermarket.
Obrigado,
Mike Docy
The "creme de leite" I was putting in my coffee in Belo Horizonte had
25% b.f. So I would suggest that you simply use a fat cream. Here in
Canada we have 15% b.f. and 35% b.f. If it's the same in the US you
could use a mixture of both, half and half.
Raymond Roy
What do you mean by "b.f" ? i.e. 25% b.f.?
>
> What do you mean by "b.f" ? i.e. 25% b.f.?
«b.f.» means «butter fat»
rr
Michael J. Docy wrote in message <6l8ouu$h23$1...@dosa.alt.net>...
The translation for "creme de leite" is heavy cream.
For sweet recipes, you should use whipping cream, well beaten.
For salted dishes, like strogonoff, I have used sour cream in the
past, and it works well.
But I have found Nestle's creme de leite in several upscale
supermarkets in the Pittsburgh area. Ask around, and maybe you'll get
lucky. Also, try latin american groceries.
Bom apetite!
Leila
I take a look at Michaelis Dictionary and it says
NATA=greasy part of milk;
CREAM = NATA, in portuguese
CREME DE LEITE seems to be an enfatic expresion for the "greasy part of milk".
Usually it is bought in cans no larger than .25 pounds.
I am sure it is easily available in USA.
see you
carlos
>
>
-----== Posted via Deja News, The Leader in Internet Discussion ==-----
http://www.dejanews.com/ Now offering spam-free web-based newsreading
Creme de leite in the usa can be found in almost every supermarket. The most
famous is the CARNATION brand (from NESTLE) that is called as THICK CREAM.
Is the same of the CREME DE LEITE NESTLE of Brazil