Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Kad ja podjoh na Bembasu (Bosnian / English ver.)

43 views
Skip to first unread message

Sanel

unread,
Jun 22, 1999, 3:00:00 AM6/22/99
to
<HTML>
<BODY TEXT="blue" BGCOLOR="yellow" LINK="red" VLINK="pink">
<TITLE> Kad je podjoh na Bembasu</TITLE>
<CENTER><FONT FACE="Arial"><FONT SIZE="+1">KAD JA PODJOH NA
BEMBAŠU</FONT></FONT><BR>
<FONT FACE="Arial"><FONT SIZE="+1">WHEN I WENT ON BEMBASA</FONT></FONT>
<BR><BR>
<TABLE>
<TR>
<TD>Kad ja podjoh na Bembašu
<TD>When I went to Bembaša
</TR>

<TR>
<TD>na Bembasu, na vodu.
<TD>to Bembasa for the water.
</TR>

<TR>
<TD>I povedoh bijelo janje
<TD>I took a white lamb with me
</TR>

<TR>
<TD>Bijelo janje za sobom.
<TD>with lamb with me.
</TR>
</TABLE>
<BR><BR>
<TABLE>
<TR>
<TD>Sve djevojke Bembasanke
<TD>All the girls of Bembasa
</TR>

<TR>
<TD>na vratima stajahu,
<TD>stood on the door,
</TR>

<TR>
<TD>samo moja mila draga
<TD>only my darling was standing
</TR>

<TR>
<TD>na demirli pendzeru.
<TD>on the "demirli" window.
</TR>
</TABLE>

<BR><BR>

</TABLE>
<TABLE>
<TR>
<TD>Ja joj nazvah:
<TD>I said to her:
</TR>

<TR>
<TD>Dobro vece!
<TD>Good evening!
</TR>

<TR>
<TD>Dobro vece djevojce!
<TD>Good evening girl!
</TR>

<TR>
<TD>Ona meni:
<TD>She said to me:
</TR>

<TR>
<TD>Dodj do vece
<TD>Come this evening
</TR>

<TR>
<TD>Dodj do vece dilberce
<TD>Come this evening young man
</TR>
</TABLE>

<BR><BR>

<TABLE>

<TR>
<TD>Ja ne odoh isto vece
<TD>I did not come that evening
</TR>

<TR>
<TD>vec ja odoh drugi dan.
<TD>but I went next day.
</TR>

<TR>
<TD>Drugog dana moja draga
<TD>The next day my darling
</TR>

<TR>
<TD>za drugog se udala.
<TD>had married another man.
</TR>

</TABLE>
</CENTER>
<H2>Performed by: Sejo Pitic</H2>
<H3>If you need anykind of question please <BLINK><A
HREF="mailto:sanela...@guest.arnes.si">e-mail</A></BLINK> me.</H3>
<FONT SIZE="+1"><FONT COLOR="purple">Sanel Fejzic </FONT></FONT><BR>
BTW it was very hard to translate in English because I'm not excellent in
English and there are some Bosnian words
which are tipical for this part of world. Like "demirli" window and it's very
hard to translate.

</BODY>
</HTML>

Edin

unread,
Jun 22, 1999, 3:00:00 AM6/22/99
to
To ti preveo...super...nego rijeci kao "demirli" su inace tesko prevesti na
drugi jezik...

Sanel schrieb in Nachricht <376fc0c5...@news.arnes.si>...

Edin

unread,
Jun 22, 1999, 3:00:00 AM6/22/99
to
0 new messages