En las regiones fronterizas con los Estados Unidos, las tiendas de abarrotes
(cuyo nombre en inglés es, creo, grossery) son llamadas corrientemente
"Groserías". El tendero, por lógica extensión, es llamado "Grosero".
Sería cómico si no fuera tan triste.
Antonio
>From: Andres Orias <ORI...@GATEWAY.WMO.CH>
>Reply-To: Andres Orias <ORI...@GATEWAY.WMO.CH>
>To: LLA...@LIST.MSU.EDU
>Subject: Re: Limpia, fija y da esplendor
>Date: Tue, 6 Jul 1999 17:37:49 +0200
>
>Estimado Jaime:
>
>No cabe ninguna duda de que la palabra Llajta es de origen prehispánico.
>Traducciones hay varias y la primera de la que se tiene constancia es la
>que hizo el dominico Fray Domingo de Santo Tomás, Obispo de Charcas, muy
>activo en Chuquisaca, defensor de indígenas y compañero de Bartolomé de Las
>Casas. En 1560 Fray D. de S.Tomás publicó el primer diccionario y gramática
>de la lengua quechua *considerado hoy como el Nebrija del quechua. Su
>significado, desde entonces y con algunas variantes, corresponde a «tierra
>donde se vive en común», y contrariamente a lo que piensan muchos no es un
>sinónimo exclusivo de Cochabamba (palabra de origen quechua que quiere
>decir «la pampa de Khucha»). Resulta natural que el sincretismo cultural
>que dio vida a los bolivianos introduzca y acepte nombres como Llajta y
>adjetivos como llajteros, así como también se dice pampa y pamperos.
>
>Sin embargo, el problema de los anglicismos (con c, no con s) tiene otra
>connotación. La manera en que están carcomiendo el idioma es
>particularmente nociva porque suelen venir a remplazar palabras existentes
>y suelen ser introducidos sin espíritu crítico, con un afan modernista o
>tecnicista y en general empobreciendo un idioma que tiene muchas
>expresiones propias que los hispanohablantes comienzan a deleznar u olvidar
>(aunque algunos sencillamente las ignoran). La intención de la Real
>Academia no es luchar contra el inglés sino preservar el español
>(castellano para ser más precisos), nuestra lengua desde hace siglos, sin
>excluir las otras (quechua, aymara, moxo, chané...etc.).
>
>En privado te haré otro mensaje, pero cabe aquí ilustrar mi propósito con
>una anécdota. En mi reciente viaje a Miami, el recepcionista de un hotel,
>viejo latinoamericano residente en Estados Unidos, no me entendió cuando le
>dije que había un problema en el techo de la recepción. Después de una
>breve explicación me dijo: Ah, usted habla del rufo. Esa fue la primera vez
>que cobré conciencia del deterioro idiomático, pues techo ya no significaba
>nada para él, pero rufo (del inglés roof, supongo) si era comprensible.
>
>Cuando estamos ante 40 millones de hispanohablantes en Estados Unidos, es
>natural que surjan fenómenos lingüísticos tales como «voy a enjoyarme en
>una fiesta» (del inglés enjoy) o «te llamaré para atrás» (del inglés I call
>you back). Pero incluso la Academia Estadounidense de la Lengua Española,
>fundada en 1973 y actualmente dirigida por Odón Betanzos así como los 60000
>profesores de español en las universidades e institutos, están atentos y
>preocupados por este problema, que no es tan simple. De todos modos, una
>lengua depende de la gente que la habla, de su uso y del respeto y amor que
>se le tenga. El resultado es siempre una comunicación más clara y más rica,
>o más opaca y más pobre.
>
>Saludos
>
>Andrés
>
>
> >>> Jaime Lopez Hartmann <Jaime.Lope...@ALCATEL.BE> - 06/07/99
>15:50 >>>
>Y he ahí como Andrés nos endilga una merecida reprimenda, empero, Andrés
>comienza llamándonos "Llajteros", vaya, mi abuelo me decía a menudo:
>"la paja en el ojo ajeno..."
>
>Llajta, mi querido Andrés, es una palabra quechua que significa algo así
>como patria o pueblo. No tiene una traducción exacta al castellano, que
>yo sepa, y lleva connotaciones de amor y añoranza. La validez de su
>uso se manifiesta sobre todo entre los bolivianos que viven ( más o menos
>forzadamente) en el exterior.
>
>Llajtero(a), no existe ni en el castellano ni en el quechua. O bien somos
>miembros de la lista "Llajta", o participantes de ella o bien somos
>"Llajtamasis", si es que usamos la gramática quechua.
>
>Pero tienes razón en recordarnos que nuestro idioma es riquísimo y no
>merece el insulto de los anglisismos. Eso sí, los que participamos en
>la lista usamos y con todo derecho, bolivianismos que a mi parecer,
>solo embellecen nuetra lengua.
>
>Un saludo cordial,
>
>Jaime, el ch'ukuta en Amberes.
>
>--
>Los hermanos sean unidos, | Jaime López Hartmann PhD
>porque esa es la ley primera; | Pintor, matemático e informático.
>tengan union verdadera | Weerstandersstraat 100
>en cualquier tiempo que sea; | 2180 Ekeren Belgium 323 665 1387
>porque si entre ellos pelean, | e-mail: Jaime.Lop...@ping.be
>los devoran los de ajuera. <----- (Jose Hernández, Martin Fierro)
>
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
Saludos
Jimmy
Estimado amigo Boliviano:
Los mexicanos hacemos TRILLAS (!?) al español. Usted lo hace trizas!!!
Aron
Vuelvo a la lista y comiensa el quilombo o despelote no tengo prejuicio
contra los mexicanos y pido disculpas si los ofendi pero la realidad es
realidad y vemos esto en Bolivia como digiera antes si vas a los Tiempos
veras que en ves de decir apriete dicen click y otras uirflas parecidas y
nuevamente pues Jurgituy si nu ti gusta lu qui escribo is bien facilito dunde
vias quiel qui manda is Coria...@aol.com nu sias tuntito burralo y di ista
manira nu siras burro
Saludos
Jimmy
Saludos
Ricardo
On Sun, 18 Jul 1999 17:10:29 -0500 Jorge
<jorgem@REMOVE_THIS.BELLSOUTH.NET> writes:
> On Sun, 18 Jul 1999 Coria...@AOL.COM wrote:
>
> > No es chiste es.... una realidad ya que la imigracion mexicana
> hace trillas
> > al español
> >
> > Saludos
> >
> > Jimmy
>
> Jimmy:
>
> ¿Cómo es posible que nada menos que tú te atrevas a criticarles el
> castellano a
> los inmigrantes mexicanos?
>
> Este foro aguanta que tengas mala ortografía, que escribas con las
> patas, que
> mandes chistes de pésimo gusto y que lo hagas quedar mal; lo menos
> que puedes
> hacer por él es devolverle el favor mostrando la misma tolerancia.
>
> - Jorge
>
> --
> e-mail: jor...@bellsouth.net
___________________________________________________________________
Get the Internet just the way you want it.
Free software, free e-mail, and free Internet access for a month!
Try Juno Web: http://dl.www.juno.com/dynoget/tagj.