Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: Discos rayados?????

4 views
Skip to first unread message

Beti Bezala

unread,
Dec 27, 2005, 2:13:05 PM12/27/05
to
El informe del llamado Comité de Expertos que visitó Euskal Herria en 2004
ha sido dado a conocer en su integridad por la fundación Euskara Kultur
Elkargoa. Estos técnicos recabaron información de diferentes instituciones
y organismos, y analizaron la política lingüística en euskara a la luz de
la Carta de las Lenguas Regionales o Minoritarias, firmada por el Estado
español en el año 1992 y ratificada en 2001. Este es un resumen del
contenido del estudio:

Cooficialidad


El Comité de Expertos recoge que «en Navarra se reconoce la cooficialidad
de la lengua vasca, pero ésta se limita a la zona vascófona, que coincide
aproximadamente con la parte norte de Navarra». Considera que esta
zonificación es «contradictoria» con la percepción obtenida en la visita
del «reconocimiento real de la lengua vasca como expresión de riqueza
cultural también en la ‘zona mixta’». Y al hilo de ello, apunta que «las
autoridades competentes deberían aprovechar este momento de auge. Por lo
tanto, se les insta a traducir estas percepciones en medidas concretas de
protección y promoción del vascuence».
Trascendiendo al ámbito concreto de Nafarroa y pasando al de los cuatro
herrialdes bajo administración española, los expertos recalcan que «el
hecho de que el vascuence esté dividido entre dos entidades administrativas
diferentes conlleva la necesidad de establecer una estrecha coordinación
entre estas diferentes entidades». En este ámbito, cita que la recepción de
EITB en Nafarroa «parece problemática» o que «no existe un marco que
permita intercambiar materiales de enseñanza en vascuence en los sistemas
educativos de ambas comunidades».

Administración


El informe europeo alude a que en la «zona mixta» teóricamente «los
hablantes tienen derecho a dirigirse en euskara a la Administración. Sin
embargo ­apostilla­ el Comité de Expertos no ha recibido información que
ponga de relieve el establecimiento de una política clara que fomente la
utilización del vascuence en la esfera oficial y en la vida pública, y
algunos elementos sugieren, en realidad, que en la ‘zona mixta’ el
vascuence se utiliza cada vez menos en esa esfera. En consecuencia, las
señales de tráfico bilingües en Pamplona/Iruñea ya no existen ­precisa a
modo de dato que puede servir de ejemplo­, y el Comité de Expertos recibió
quejas, durante su visita, acerca de que las solicitudes se presentan cada
vez menos en vascuence».


Educación en euskara


Los expertos constataron, a partir de los datos de matriculación, «que una
parte importante de la población está muy motivada para preservar también
la lengua en la esfera educativa». Refleja en su informe, como dato, que el
30% del conjunto de alumnos de la «zona mixta» estudian en modelo D y que
«este porcentaje es más elevado que el porcentaje general de
vascoparlantes». En cuanto a la oferta, a la vista del citado 30% de
matriculación, considera que «existe un marco educativo en vascuence que
corresponde de hecho a las opciones más importantes contenidas en la
Carta».
Cuestión aparte es la de la enseñanza de grado medio y superior. En lo
referente a Secundaria, los expertos se declaran incapaces de detectar si
la demanda de estudiar en euskara está plenamente satisfecha. Pero en lo
que respecta a la «enseñanza técnica y profesional» resaltan que «el modelo
D, es decir, el que corresponde al compromiso contraído por España, no está
disponible en la ‘zona vascófona’ (...) Por lo tanto, los estudiantes
vascoparlantes que optan por este tipo de enseñanza deben pasar al
castellano al llegar a esta fase». Y en cuanto a la enseñanza
universitaria, los expertos destacan que en la UPNA actualmente «sólo dos
de los 22 campos universitarios están plenamente disponibles en vascuence,
y muchos alumnos vascófonos de Navarra van a estudiar al País Vasco».

Educación sobre euskara


El estudio se detiene también en esta cuestión, ya que está incluida en la
Eurocarta. Expone que ha sido informado de que la enseñanza de la historia
en Nafarroa se centra en el herrialde, «pero se desconoce cómo se enseña el
papel que desempeña el vascuence en la historia y cultura navarra, tanto a
los alumnos vascófonos como a los castellanoparlantes que asisten a
escuelas situadas en Navarra».
Paralelamente a esta cuestión, en otro punto del informe se muestra cierta
preocupación por «el modo en que la presencia de las lenguas regionales o
minoritarias en España, su historia y su carácter tradicional (o autóctono)
se explican en el programa escolar de los estudiantes que viven en otros
lugares de España (...) También se desconoce el modo en que se fomentan la
comprensión y la tolerancia con respecto a las lenguas regionales o
minoritarias en los programas nacionales de radio y televisión en España».

Justicia


Tras explicar cómo la Carta Europea de las Lenguas recoge el derecho a que
cada ciudadano sea atendido en su lengua por los tribunales, estos expertos
constatan que «las presentes disposiciones no parecen garantizar que los
procedimientos en Navarra se lleven a cabo invariablemente en vascuence
cuando un hablante así lo solicite. Asimismo, por lo que se refiere al
enjuiciamiento criminal, el derecho del acusado a emplear su lengua
regional o minoritaria (vascuence en el caso que nos ocupa), con
independencia de que también hable castellano, no parece estar garantizado
en el plano formal, contrariamente al compromiso adquirido por España».
Esta consideración alude a la teoría, pero el informe describe también la
realidad apuntando que «el limitado porcentaje de personas al servicio de
la Administración de Justicia que habla vascuence en Navarra, en particular
los jueces y fiscales, sigue constituyendo un obstáculo adicional».

Administración estatal


El Comité de Expertos explica que se dirigió a las autoridades estatales
para constatar si cumplen el compromiso del bilingüismo en sus dependencias
situadas en zonas en las que el euskara sea cooficial. Se le respondió que
el 60% de los formularios y textos administrativos eran bilingües, pero
recibió también versiones que lo negaban. «No se ha facilitado ningún
ejemplo de certificados redactados en vascuence (...) Por tanto, el Comité
de Expertos constata que este compromiso sólo se cumple formalmente».


Medios de difusión


Los enviados del Consejo de Europa se reunieron con algunos representantes
de medios de difusión y remarcan en su informe cuestiones como la
inexistencia de una emisora de radio pública en Nafarroa que emita en
euskara. Añade que Euskalerria Irratia sigue viendo rechazada la solicitud
de licencia, lo que creen que debe ser solventado. Del mismo modo, abogan
por un canal de televisión privado euskaldun y subrayan que la página
semanal en euskara publicada por ‘‘Diario de Navarra’’, «a la que las
autoridades de Navarra hicieron referencia durante la visita, no es
suficiente».


Ambito socioeconómico


Aunque apenas se consiguió información al respecto, los expertos hacen una
defensa de la utilización del euskara sin considerar pertinente el
argumento de que los euskaldunes «también dominan el español». Y añade una
obviedad:«Este argumento podría invocarse en cualquiera de los ámbitos de
la Carta, en cuyo caso carecería de sentido».


Criminalización


El texto es especialmente contundente en lo que respecta a la creciente
criminalización de la lengua y los organismos que la impulsan: «El Comité
de Expertos debe expresar su particular preocupación con respecto al
vascuence. Durante su visita, recibió quejas acerca de que los promotores
de la lengua pueden ser objeto de estigmatización y ser acusados de
promover el terrorismo debido a su compromiso con la lengua y la cultura
vascas», dice.
Concluye, al respecto, que «es necesario desplegar esfuerzos en el País
Vasco y Navarra para garantizar plena legitimidad, tanto en la sociedad
española como en estas dos comunidades autónomas, a la protección y
promoción del vascuence, independientes de cualquier forma de violencia
política o de terrorismo, que son por supuesto inaceptables». -


Madrid pone la ley del Vascuence por encima de la eurocarta
Como colofón a este trabajo de campo, el Comité de Expertos del Consejo de
Europa emitió un conjunto de recomendaciones ya conocidas, entre las que
sobresale la necesidad de extender las garantías para el euskara en la
llamada «zona mixta», que engloba a Iruñea y a la mayor parte de la
población navarra.
Esta consideración se ha mantenido en la parte final del trabajo ahora
publicado y ha sido aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de
Europa, pese a las alegaciones previas del Gobierno español (en calidad de
interlocutor directo del Consejo), que consideró que las legislaciones
autonómicas sobre las lenguas deben quedar por encima de esta Carta Europea
de las Lenguas Regionales y Minoritarias.

«El Gobierno español considera necesario recordar que la ratificación de la
Carta por España se llevó a cabo mediante una remisión al régimen de
reconocimiento de cada una de estas lenguas en su respectivo Estatuto de
Autonomía ­indica Madrid en esta observación-. Por lo tanto, una extensión
al territorio de la ‘zona mixta’ del nivel de protección del euskara
existente en la ‘zona vascófona’, como sugiere el informe del Comité de
Expertos, supondría una modificación del régimen de protección del euskara
reconocido en la normativa de la Comunidad Foral de Navarra y, por lo
tanto, de los términos de la ratificación efectuada por España».

En esta alegación, el Gobierno español evidencia que ha sido informado de
la situación por la Administración navarra. De hecho, a continuación
esgrime que en el Parlamento de Nafarroa ya se aprobó la realización de un
estudio sociolingüístico para determinar si es procedente ampliar la «zona
mixta» dando cabida a algunos nuevos municipios actualmente asentados en la
«zona no vascófona» para posibilitar la enseñanza en euskara. Este encargo
se adoptó como fórmula de compromiso tras el fracaso de la ponencia
parlamentaria sobre política lingüística, que no logró consensos. Y se
traduciría, en cualquier caso, en una ampliación geográfica y no de
garantías para la lengua, como pide el Consejo.

Enseñanza y medios, déficits de Lakua


El informe final incluye dos recomendaciones que afectan además a la CAV.
Así, el Consejo de Europa insta a «aumentar la enseñanza en vascuence en el
País Vasco, en particular con respecto a la enseñanza secundaria y a la
técnica y profesional». Plantea además la necesidad de «fomentar el uso del
vascuence en los medios de comunicación electrónicos privados» en los
territorios administrados por el Gobierno de Lakua, así como «en los
programas de radio y televisión en general en Navarra». Hay otra conclusión
específica en favor de la protección del fabla y el catalán en Aragón, y el
resto son comunes a todo el territorio del Estado español.
_________________________________________________________
Lortu posta elektronikoa doan >>> http://www.euskalerria.org
___________________________________________________________________________________________
Lortu posta elektronikoa doan >> http://www.euskalerria.org

----------------------------------------------------
Los artículos de BASQUE son distribuidos gracias al apoyo y colaboración
técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
----------------------------------------------------

John Morey

unread,
Jan 3, 2006, 5:50:18 AM1/3/06
to
Una gran mayoría de la ciudadanía de Araba, Bizkaia y
Gipuzkoa considera que «existe un problema político
más allá de la violencia» y que «el Pueblo Vasco tiene
derecho a decidir libre y democráticamente su futuro».
Son dos de las conclusiones del último Sociómetro de
Lakua, en el que los encuestados respaldan asimismo la
creación de una mesa de partidos y la negociación
entre ETA y el Gobierno español. Mientras, crece el
independentismo.

Uno de los epígrafes gira en torno al derecho de
autodeterminación. Concretamente, se pregunta «si el
Pueblo Vasco tiene derecho a decidir libre y
democráticamente su futuro». El 75% de los encuestados
responde que está «más bien de acuerdo» con esta
afirmación, frente a un 10% que está «más bien en
desacuerdo». El resto no se pronuncia.

La cifras son también contundentes ante la cuestión de
si «existe un problema político más allá de la
violencia». El 70% se declara «más bien de acuerdo»
con esta afirmación, frente a un 15% que se halla «más
bien en desacuerdo». En este caso, la primera opción
es mayoritaria entre todas las adscripciones
políticas.

En cuanto a un hipotético diálogo entre el Gobierno
español y ETA, sólo el 12% se muestra contrario. El
31% es favorable «aunque no haya una tregua«, el 12%
«sólo si hay tregua» y el 38% «sólo si ETA abandona
definitivamente las armas». Sobre esta cuestión, una
encuesta de “La Razón” en el Estado español señalaba
ayer que el 45,88% de los encuestados estaría a favor,
por un 41,88% en contra.


__________________________________________
Yahoo! DSL – Something to write home about.
Just $16.99/mo. or less.
dsl.yahoo.com

----------------------------------------------------
Los archivos de BASQUE pueden ser consultados en:
http://listserv.rediris.es/archives/basque.html
----------------------------------------------------

0 new messages