Now that we have changed over to the Google Groups I’ll start with PLICHTA
I am searching the world for anyone named PLICHTA or PLICHTOVA.
In more than 25 years of searching which included three trips to Slovakia (1984, 1996 and 2006), I search for anyone with these surnames.
I have a total of 99 families with 4,359 individuals.
This file includes 1,441 marriages involving 1,383 surnames over 13 generations.
Some families are small with only 6 individuals.
Most families are averaging 50 individuals.
My family has 350 individuals.
If you have a PLICHTA or PLICHTOVA in your family I would like to hear from you.
Reply to the group or directly to me at pli...@earthlink.net.
I look forward to hearing form you soon.
Frank Plichta
Galax, Virginia
The diacritical marks are important when you are looking at surnames. They change the way the word is pronounced and also how it falls in alphabetical order. I know that we do not use accented marks in the English language but they are very important in foreign languages. The next time you find your surnames in a Slovak source, please pay special attention to the little marks over the letters. Without one or more of the marks it becomes a totally different surname. I would not want you to go off on a tangent and end up with a genealogy of someone else that is not related to you by blood. You might even recheck your past research for the diacritical marks. Microsoft Word will allow you to type the marks. "Enter Symbols" and select the proper letter with the marks.
I cannot overemphasize the need for the diacritical marks. I just don’t understand why folks seem to continue to avoid this very important issue with regard to their surnames. Their historical surnames come from a foreign language. They are spelled using the foreign alphabet of the other country. If you wan to do it right then do it RIGHT. My heart breaks for each of you who have gone down a tangent path.
Keith,
When you ask for “ancestral town” names they can be extensive.
For example: My town of interest is known today as Košická Belá. But that name did not comer into use until 1920. Before that time the village of about 1,014 in the 1970 census was previously known as:
Year Village Name
1297 flume Bela
1397 villa Johannis
1440 Janusffalwa, al. N. Zenthwer
1505 Zenthwerfalwa
1553 Szentuerkepe
1580 Hansdorff
1630 Zentvérképe
1650 Bela
1920 Košická Belá
If anyone has not yet visited the archives in Slovakia, then they need to be prepared to deal with a variety of languages. In my own research, and visits to the archives in 1996 and 2006, I found records written in Slovak, Czech, Magyar, Latin and German. My finding is that the priests who recorded the data may have been Slovak, Czech, Hungarian, Austrian or German. So he may have recorded the data in his native language or in Church Latin.
As much as you are able to prepare yourself before you visit the archives, you will find your visit and the data you find, will be more meaningful and productive during your visit. As a result of my own research, I have collected a variety of foreign language dictionaries. I go to used book sales at public libraries and they always want to get rid of the old books and replace them with newer editions. Those older books may often be purchased for as little as $0.50 or $1.00. Every little bit helps understand the data. One of my prized purchases is a 4 Inch thick, 1822 Latin dictionary that I paid $1.00 for..
Two last points for your research:
1. If you can find a three volume set of Vlastivedný Slovaník Obcí Slovensku, published in 1977 by Vydavateľstvo Slovenskej Akadémie Vied, Bratislava. Snap it up. It is a treasure trove of location information that you will find helpful in rounding out your village information.
2. Look for “The Statesman’s Year-Book” The book is generally available on Amazon.com but they are not inexpensive. The 2019 edition sells for between $199.99 to $350.01. You can find older editions for as little as $12.00 but you might find it at a library’s used book sale for al little as $1.00. Includes timely information (for that year) for countries around the world. Great Resource.
Frank Plichta
“Searching the world for everyone named PLICHTA or PLICHTOVA”
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Slovak Roots" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to slovak-roots...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/slovak-roots/7edcce9f-cec1-4eb9-9139-dd683ddd51f6%40googlegroups.com.
Keith,
When you ask for “ancestral town” names they can be extensive.
For example: My town of interest is known today as Košická Belá. But that name did not comer into use until 1920. Before that time the village of about 1,014 in the 1970 census was previously known as:
Year Village Name
1297 flume Bela
1397 villa Johannis
1440 Janusffalwa, al. N. Zenthwer
1505 Zenthwerfalwa
1553 Szentuerkepe
1580 Hansdorff
1630 Zentvérképe
1650 Bela
1920 Košická Belá
If anyone has not yet visited the archives in Slovakia, then they need to be prepared to deal with a variety of languages. In my own research, and visits to the archives in 1996 and 2006, I found records written in Slovak, Czech, Magyar, Latin and German. My finding is that the priests who recorded the data may have been Slovak, Czech, Hungarian, Austrian or German. So he may have recorded the data in his native language or in Church Latin.
As much as you are able to prepare yourself before you visit the archives, you will find your visit and the data you find, will be more meaningful and productive during your visit. As a result of my own research, I have collected a variety of foreign language dictionaries. I go to used book sales at public libraries and they always want to get rid of the old books and replace them with newer editions. Those older books may often be purchased for as little as $0.50 or $1.00. Every little bit helps understand the data. One of my prized purchases is a 4 Inch thick, 1822 Latin dictionary that I paid $1.00 for..
Two last points for your research:
1. If you can find a three volume set of Vlastivedný Slovaník Obcí Slovensku, published in 1977 by Vydavateľstvo Slovenskej Akadémie Vied, Bratislava. Snap it up. It is a treasure trove of location information that you will find helpful in rounding out your village information.
2. Look for “The Statesman’s Year-Book” The book is generally available on Amazon.com but they are not inexpensive. The 2019 edition sells for between $199.99 to $350.01. You can find older editions for as little as $12.00 but you might find it at a library’s used book sale for al little as $1.00. Includes timely information (for that year) for countries around the world. Great Resource.
Frank Plichta
“Searching the world for everyone named PLICHTA or PLICHTOVA”
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to slovak-roots+unsubscribe@googlegroups.com.
Two last points for your research:
1. If you can find a three volume set of Vlastivedný Slovaník Obcí Slovensku, published in 1977 by Vydavateľstvo Slovenskej Akadémie Vied, Bratislava. Snap it up. It is a treasure trove of location information that you will find helpful in rounding out your village information.