一些说明

0 views
Skip to first unread message

Jesse Lee

unread,
Apr 20, 2006, 11:10:48 PM4/20/06
to Slas...@googlegroups.com
上一封邮件中已经发了一个包,是一个主要的需要汉化的部分,156个文件,现在已经加入了10来为了,你可以下载先看看那些文件,
如果觉得没问题的话,就回复说一声给你分配任务。

这个东西汉化的时候一个都不能错,不能动的内容就坚决不能改,改错的话其他人还要一一对应在查找,还要花时间,因此看过文件后可以根据自己的能力量力而行,觉得可以胜任了就分配任务,觉得没把握也不要勉强。

图解说明:
http://solidot.org/all/slash/

不明白、拿不准的都可以发邮件询问,不确定某个地方是不是需要翻译,可以不翻译,不动它。

mike

unread,
Apr 20, 2006, 11:53:53 PM4/20/06
to Slashcode Chinese
刚刚大致看了几个文件,好像要翻译的内容并不多,很多整个都是程序文件,应该只要翻译html的页面部分就可以了。可以分配我一些任务。

Jesse Lee

unread,
Apr 20, 2006, 11:56:09 PM4/20/06
to Slas...@googlegroups.com
f-i 约26个文件吧,如果拿不准的把英文贴出来,大家交流。

mikeyao

unread,
Apr 21, 2006, 1:22:58 AM4/21/06
to Slashcode Chinese
好,接受任务

ivan

unread,
Apr 21, 2006, 4:16:44 AM4/21/06
to Slashcode Chinese
给我分配点吧 :-)

Jlake Ou

unread,
Apr 21, 2006, 4:55:09 AM4/21/06
to Slas...@googlegroups.com
ivan,你该是 k 了。
多谢!

 
2006/4/21, ivan <finge...@gmail.com>:
给我分配点吧 :-)




--
http://solidot.org
http://www.websamba.com/seaboat
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages