Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
Slashcode Chinese
Conversations
About
Send feedback
Help
S T U by Livid
0 views
Skip to first unread message
Livid
unread,
Apr 23, 2006, 8:59:51 AM
4/23/06
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to Slas...@googlegroups.com
S T U 部分翻译完成。
--
Livid
--- --- --- --- --- --- ---
V2EX|software for internet
work.livid.0.tgz
TonyGao
unread,
Apr 23, 2006, 9:47:24 AM
4/23/06
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to Slashcode Chinese
要上班了,没时间翻了=(
不过,还是下来待以后学习
Jesse Lee
unread,
Apr 23, 2006, 6:55:05 PM
4/23/06
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to Slas...@googlegroups.com
收到,thanx!
On 4/23/06,
TonyGao
<
linux...@gmail.com
> wrote:
要上班了,没时间翻了=(
不过,还是下来待以后学习
Jesse Lee
unread,
Apr 23, 2006, 7:02:51 PM
4/23/06
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to Slas...@googlegroups.com
简单看了大家翻过来的几个文件,感觉问题不少,比如 view 翻为"察看",应该是 "查看"合适点,还有 story, 可以翻为"文章","故事"等,觉得应该用"文章",这些常见的词还有不少,这几天太忙了正在测试代码,随后我们挑选经验丰富的把所有文件在过一遍,把一些词的翻译统一起来。
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages