Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
Slashcode Chinese
Conversations
About
Send feedback
Help
Slashcode Chinese
1–29 of 29
Mark all as read
Report group
0 selected
Jesse Lee
6/7/06
本列表不再使用通知
我们安装了 Mailman 不再使用 Google 这个列表了,请有兴趣继续参与、研究 Slashcode 的朋友加入新址。 http://lists.solidot.org/ http://lists
unread,
本列表不再使用通知
我们安装了 Mailman 不再使用 Google 这个列表了,请有兴趣继续参与、研究 Slashcode 的朋友加入新址。 http://lists.solidot.org/ http://lists
6/7/06
mikeyao
5/28/06
一本关于slashcode的书籍
在台湾的O'Reilly 的网站上有本书“架設 Slash 社群網站”,英文书名“Running Weblogs with Slash”。
unread,
一本关于slashcode的书籍
在台湾的O'Reilly 的网站上有本书“架設 Slash 社群網站”,英文书名“Running Weblogs with Slash”。
5/28/06
Yonghao Wang
5/22/06
Translation of Moderation system
大家好, 部分翻译的Moderation system,中英文对照,比较长,还没有完全做完,希望大家指正。 文章地址: http://www.google.com/notebook/public/
unread,
Translation of Moderation system
大家好, 部分翻译的Moderation system,中英文对照,比较长,还没有完全做完,希望大家指正。 文章地址: http://www.google.com/notebook/public/
5/22/06
skypeus
,
Jlake Ou
2
5/18/06
Linux爱好者Blog网志 http://linux-fans.com
看了,这个网站做得挺好! 在06-5-18,skypeus <SKY...@gmail.com> 写道: Linux爱好者Blog网志 http://linux-fans.com http
unread,
Linux爱好者Blog网志 http://linux-fans.com
看了,这个网站做得挺好! 在06-5-18,skypeus <SKY...@gmail.com> 写道: Linux爱好者Blog网志 http://linux-fans.com http
5/18/06
chunsh...@gmail.com
,
Jesse Lee
2
5/16/06
请问目前进度怎么样了?
差不多了,技术上已经没什么问题了,现在剩下后期汉化,设置等。 On 5/17/06, chunsh...@gmail.com < chunsh...@gmail.com>
unread,
请问目前进度怎么样了?
差不多了,技术上已经没什么问题了,现在剩下后期汉化,设置等。 On 5/17/06, chunsh...@gmail.com < chunsh...@gmail.com>
5/16/06
Jesse Lee
,
Tristan
2
4/27/06
在 Slash 下的新界面预览
not bad! great job
unread,
在 Slash 下的新界面预览
not bad! great job
4/27/06
v2ex....@gmail.com
, …
Jesse Lee
10
4/26/06
申请任务
ok. On 4/26/06, Fermi Zhang Wei <fermi...@gmail.com> wrote: 那个我来吧... On 4/26/06, Jesse Lee
unread,
申请任务
ok. On 4/26/06, Fermi Zhang Wei <fermi...@gmail.com> wrote: 那个我来吧... On 4/26/06, Jesse Lee
4/26/06
Livid
, …
Jesse Lee
4
4/23/06
S T U by Livid
简单看了大家翻过来的几个文件,感觉问题不少,比如 view 翻为"察看",应该是 "查看"合适点,还有 story, 可以翻为"文章",
unread,
S T U by Livid
简单看了大家翻过来的几个文件,感觉问题不少,比如 view 翻为"察看",应该是 "查看"合适点,还有 story, 可以翻为"文章",
4/23/06
Tigerf
,
Jesse Lee
2
4/23/06
我完成了A-C和D开头的8个文件
收到! thanx! On 4/23/06, Tigerf <tig...@gmail.com> wrote: 我完成了AC和D开头的8个文件。work.txt是对翻译过程中一些问题的说明。
unread,
我完成了A-C和D开头的8个文件
收到! thanx! On 4/23/06, Tigerf <tig...@gmail.com> wrote: 我完成了AC和D开头的8个文件。work.txt是对翻译过程中一些问题的说明。
4/23/06
v2ex....@gmail.com
,
Jesse Lee
2
4/23/06
关于统一量词
感觉你用的就可以。 On 4/23/06, v2ex....@gmail.com <v2ex....@gmail.com> wrote: comment vote 等等之类用什么量词
unread,
关于统一量词
感觉你用的就可以。 On 4/23/06, v2ex....@gmail.com <v2ex....@gmail.com> wrote: comment vote 等等之类用什么量词
4/23/06
Che, Dong
, …
Jaye
4
4/23/06
推荐几个PO文件编辑器
看別人的代碼比自己重新編寫難度更大些
unread,
推荐几个PO文件编辑器
看別人的代碼比自己重新編寫難度更大些
4/23/06
mikeyao
,
TonyGao
2
4/22/06
一些缩略词的翻译
同意,有些东西需要前后对照才能知道准确的意思,而程序不跑起来有时候很难确定前后到底有什么
unread,
一些缩略词的翻译
同意,有些东西需要前后对照才能知道准确的意思,而程序不跑起来有时候很难确定前后到底有什么
4/22/06
jei...@gmail.com
4/22/06
声请下一拨任务
请问我上次的文件有人查过么? 有什么问题么
unread,
声请下一拨任务
请问我上次的文件有人查过么? 有什么问题么
4/22/06
Zhimin Xiong
, …
Cybersome
4
4/22/06
O*, P*, R*的翻译
分配完了? 剩的话给我发几个 On 4/22/06, Jesse Lee <jesse....@gmail.com> wrote: 收到了,现在已经交上来的有87个一半了,其中
unread,
O*, P*, R*的翻译
分配完了? 剩的话给我发几个 On 4/22/06, Jesse Lee <jesse....@gmail.com> wrote: 收到了,现在已经交上来的有87个一半了,其中
4/22/06
Jesse Lee
, …
Cybersome
4
4/21/06
Welcome!
还有剩的吗? 给我留几个 :P
unread,
Welcome!
还有剩的吗? 给我留几个 :P
4/21/06
Zhimin Xiong
,
Jesse Lee
5
4/21/06
M*, N*的翻译
o,p 没几个,再加两个,o,p,r,s :) On 4/21/06, zhimin...@gmail.com <zhimin...@gmail.com > wrote: 我接着
unread,
M*, N*的翻译
o,p 没几个,再加两个,o,p,r,s :) On 4/21/06, zhimin...@gmail.com <zhimin...@gmail.com > wrote: 我接着
4/21/06
TonyGao
,
Jesse Lee
2
4/21/06
今天完成的
收到,看了很不错,翻译的很清晰。 有一些常见的没有说,应该统一一下,比如: login, 可以翻译为"登录,登陆"等,统一用"登录"把。 logout 翻为
unread,
今天完成的
收到,看了很不错,翻译的很清晰。 有一些常见的没有说,应该统一一下,比如: login, 可以翻译为"登录,登陆"等,统一用"登录"把。 logout 翻为
4/21/06
TonyGao
, …
和菜头
3
4/21/06
关于一句话的翻译
we're good, but not God. 我们已经尽力做好,但是我们毕竟不是神仙。
unread,
关于一句话的翻译
we're good, but not God. 我们已经尽力做好,但是我们毕竟不是神仙。
4/21/06
TigerF
, …
和菜头
3
4/21/06
我也有一个翻译问题
我的意思是说得了吧,我们够可以的了,我们毕竟不是神仙。
unread,
我也有一个翻译问题
我的意思是说得了吧,我们够可以的了,我们毕竟不是神仙。
4/21/06
mikeyao
,
和菜头
4
4/21/06
翻译问题
1、你已经访提交表格超过?次,这是系统所不允许的,请从???处申请。 2、你只能每?分钟上贴?次。
unread,
翻译问题
1、你已经访提交表格超过?次,这是系统所不允许的,请从???处申请。 2、你只能每?分钟上贴?次。
4/21/06
TigerF
4/21/06
这个应该怎么翻译
For [% constants.sitename %]'s moderation system to function properly, we need as many users as
unread,
这个应该怎么翻译
For [% constants.sitename %]'s moderation system to function properly, we need as many users as
4/21/06
jei...@gmail.com
,
Jlake Ou
5
4/21/06
已完成,如何发送?
请先看_NotSure文件,里面有一些我不确定的部分
unread,
已完成,如何发送?
请先看_NotSure文件,里面有一些我不确定的部分
4/21/06
Jesse Lee
, …
Jlake Ou
6
4/21/06
一些说明
ivan,你该是 k 了。 多谢! 2006/4/21, ivan <finge...@gmail.com>: 给我分配点吧 :-) -- http://solidot.org
unread,
一些说明
ivan,你该是 k 了。 多谢! 2006/4/21, ivan <finge...@gmail.com>: 给我分配点吧 :-) -- http://solidot.org
4/21/06
mikeyao
,
jei...@gmail.com
4
4/21/06
请问box这个词在其中该表示什么?
改之前看这里先 http://solidot.org/all/slash/
unread,
请问box这个词在其中该表示什么?
改之前看这里先 http://solidot.org/all/slash/
4/21/06
IUSR
, …
mike yao
6
4/21/06
i.*;default有没有被认领呢?
对,应该这样做,现在看起来有点乱 On 4/21/06, IUSR <iusr...@gmail.com> wrote: 主要是不知道都分配得怎么样了,我都想翻译u算了,哈哈~ 还有就是
unread,
i.*;default有没有被认领呢?
对,应该这样做,现在看起来有点乱 On 4/21/06, IUSR <iusr...@gmail.com> wrote: 主要是不知道都分配得怎么样了,我都想翻译u算了,哈哈~ 还有就是
4/21/06
IUSR
, …
Jlake Ou
4
4/21/06
认领c.*;default可以么?
i 已经分配了。 你来 j,好吗? 2006/4/21, IUSR <iusr...@gmail.com>: 哦,忘了,刚才还说到e了…… 那我认领i Orz -- http://
unread,
认领c.*;default可以么?
i 已经分配了。 你来 j,好吗? 2006/4/21, IUSR <iusr...@gmail.com>: 哦,忘了,刚才还说到e了…… 那我认领i Orz -- http://
4/21/06
jei...@gmail.com
, …
Jlake Ou
13
4/20/06
可以的话今天就发来几个页面吧
cvs确实有必要。 什么时候弄好了会告诉大家。 2006/4/21, TigerF <tig...@gmail.com>: 我也下载了,给一个安装配置的说明吧,翻译了以后也比较容易自己先看看
unread,
可以的话今天就发来几个页面吧
cvs确实有必要。 什么时候弄好了会告诉大家。 2006/4/21, TigerF <tig...@gmail.com>: 我也下载了,给一个安装配置的说明吧,翻译了以后也比较容易自己先看看
4/20/06
jei...@gmail.com
,
Jesse Lee
2
4/20/06
问题
不要加,没有就不用管它了。 On 4/21/06, jei...@gmail.com <jei...@gmail.com> wrote: __page__ //这行本来没有index的是否要
unread,
问题
不要加,没有就不用管它了。 On 4/21/06, jei...@gmail.com <jei...@gmail.com> wrote: __page__ //这行本来没有index的是否要
4/20/06
IUSR
, …
Jesse Lee
3
4/20/06
现在的任务分配情况是?
现在刚到e开头的文件。 On 4/21/06, jei...@gmail.com <jei...@gmail.com> wrote: e,9个文件
unread,
现在的任务分配情况是?
现在刚到e开头的文件。 On 4/21/06, jei...@gmail.com <jei...@gmail.com> wrote: e,9个文件
4/20/06