Fwd: šŸ“« Altre/Storie ā€“ 207. Voci nascoste

2 views
Skip to first unread message

Iolanda D'Onofrio

unread,
Apr 19, 2024, 9:36:12ā€ÆAMApr 19
to skypef...@googlegroups.com


Inizio messaggio inoltrato:

Da: Mario Calabresi <altre...@mariocalabresi.com>
Oggetto: šŸ“« Altre/Storie ā€“ 207. Voci nascoste
Data: 19 aprile 2024 alle ore 06:29:57 CEST
Rispondi a: Mario Calabresi <altre...@mariocalabresi.com>

6c60cf48-3284-4539-9e9a-47d54cdd7a98.png

ā€œUna lingua diversa ĆØ una diversa visione della vitaā€


Federico Fellini

19 aprile 2024
Le altre storie di oggi:
IL PODCASTĀ Ā·Ā Voci NascosteIn Italia esistono lingue antiche tuttora in uso, un ricco patrimonio linguistico ancora vivo e vibrante. Con il progettoĀ Voci Nascoste - Le lingue che resistono, attraverso la fotografia e un podcast, raccontiamo parole e suoni tramandati per generazioni, capaci di resistere persino allo spopolamento dei paesiLA STORIAĀ Ā·Ā Alla ricerca di lingue anticheValerio Millefoglie, autore del podcast ā€œVoci nascosteā€, ripercorre su Altre/Storie il suo diario di viaggio dalla Valle dā€™Aosta alla Sicilia, alla ricerca di volti, voci e parole antiche
IL PODCAST

Voci Nascoste

diĀ Mario Calabresi

Lā€™idea era quella di far parlare una foto, far sentire il suo suono. Ma lā€™idea era anche di fotografare una voce, una tradizione, un canto. E mettere tutto insieme in una mostra, che accogliesse anche oggetti, documenti, manoscritti. Un progetto nato per ritrarre lingue dalle radici antiche, ma ancora vive e vibranti. Parole e suoni tramandati da generazioni, che resistono allā€™invecchiamento degli abitanti e allo spopolamento dei paesi. Un viaggio in unā€™Italia che non fa notizia ma che merita di essere narrata.
Voci Nascoste - Le lingue che resistono ĆØ un viaggio tra le lingue antiche, in cui le fotografe Arianna Arcara e Roselena Ramistella e il fotografo Antonio Ottomanelli ci restituiscono un paesaggio visivo e sonoro

Questo progetto multidisciplinare si chiamaĀ Voci Nascoste - Le lingue che resistonoĀ eĀ attraverso la fotografia e un podcast si concentra su tre lingue antiche: il Patois francoprovenzale in Valle d'Aosta, il Griko in Salento, l'ArbĆ«reshĆ« a Piana degli Albanesi in Sicilia. Tre lingueĀ ancora in uso grazie agli sforzi di coloro che mantengono vive tradizioni secolari e contemporaneitĆ facendo la piĆ¹ semplice delle azioni: parlare. Due fotografe e un fotografo,Ā Arianna Arcara, Roselena Ramistella e Antonio Ottomanelli hanno vissuto con queste comunitĆ Ā per restituirci un paesaggio visivo e sonoro articolato,Ā dove la fotografia contemporanea si incontra con la storia, la vivacitĆ  delle persone e la sacralitĆ  dei luoghi, delle feste e dei miti.
Un progetto che ĆØ stato ideato da Camera - Centro Italiano per la Fotografia - con Chora Media, realizzato in partnership culturale con il Gruppo Lavazza e curato da Giangavino Pazzola. La mostra che raccoglie le foto sarĆ  visitabile a Torino dal 20 aprile negli spazi diĀ CameraĀ in occasione di EXPOSED Torino Foto Festival.

I tre episodi del podcastĀ Voci NascosteĀ sono disponibili su tutte le principali piattaforme gratuite

Nel podcastĀ Voci Nascoste, che completa il progetto ed ĆØ stato scritto da Valerio Millefoglie e raccontato da me,Ā ripercorriamo in tre episodi le tappe del viaggio dei fotografi. Ogni puntata esplora il paesaggio visivo, morfologico e sonoro del paese, dalle voci nascoste tra le montagne ai canti tradizionali delle feste popolari, finoĀ ai giovani che arricchiscono il vocabolario di queste lingue anticheĀ con le parole del contemporaneo. In Valle dā€™Aosta incontriamo rapper che compongono canzoni in francoprovenzale,Ā amanti della musica che adattano in patois i classici della musica italianaĀ e ragazze giovanissime che scelgono di vivere come i propri nonni e bisnonni, a contatto con gli animali.Ā In Puglia il griko risuona nelle feste estiveĀ e nei discorsi nei bar e nelle piazze, dove uomini e donne di ogni etĆ  la tengono viva giorno dopo giorno, per evitare di perdere per strada parole e significati.Ā A Piana degli Albanesi, in Sicilia, lā€™arbĆ«reshĆ« ĆØ il suono di una comunitĆ  italianaĀ con le radici in Albania, conĀ tradizioni fortissime che si tramandanoĀ di madre in figlia nelle trame sofisticate e nelle decorazioni dorate degli abiti da cerimonia.

LA STORIA

Alla ricerca di lingue antiche

diĀ Valerio Millefoglie*

Giorgio Fusco, un ragazzo di 28 anni, poco dopo la mezzanotte di giovedƬ 4 aprile cantaĀ Lule Lule, brano della tradizione arbĆ«reshĆ«, accompagnandosi alla chitarra nella casa della nonna che non cā€™ĆØ piĆ¹. Mi dice che in questa casa cā€™erano piĆ¹ persone che sedie, che letti; Ā«hanno vissuto in tantiĀ», ripete, e questi tanti mi sembra abbiano vissuto sia contemporaneamente che separatamente, separati dal tempo, come lui che in questa casa si sente piĆ¹ vicino alla sua infanzia. La casa ĆØ una stanza con un bagno e un balcone da cui si vede tutta Piana degli Albanesi, paesino a 25 chilometri da Palermo, eppure lontanissimo dalla cittĆ .Ā Ku vate moti cā€™is nje here, ā€œdovā€™ĆØ andato il tempo?ā€, intona Giorgio nella lingua portata qui nel 1400 dagli albanesi in fuga dai turchi-ottomani e riecheggiata fino alla sua generazione. La risposta ĆØ che il tempo passato ĆØ nel luogo in cui ci troviamo, il luogo che ĆØ anche la sua voce che ne contiene tante, arriva dal profondo, da uno scavo che ha nella pancia, una caverna che la custodisce e la fa uscire solo quando si esprime in quella lingua che a lui dice molto di piĆ¹ di ciĆ² che dicono le parole.
Ā© Roselena Ramistella

Giorgio ĆØ una delle tante voci che ho ascoltato e registratoĀ nel mio viaggio attraverso tre lingue antiche, tuttora presenti: lā€™arbĆ«reshĆ« in Sicilia, il griko nella GrecƬa Salentina e il francoprovenzale in Valle dā€™Aosta.Ā ā€œLa lingua ĆØ una terraā€, ho appuntato sul mio diario di viaggio, ā€œanche di una terra che non cā€™ĆØā€.
Vittoria, 18 anni, indossa la sua stirpe. La srotola su un tavolo della biblioteca di Piana degli Albanesi. Ā«Si chiama brezi e vuol dire stirpe, generazioniĀ», mi spiega svelandomi laĀ cintura dellā€™abito tradizionale, regalo di battesimo del nonno, Ā«poi se nā€™ĆØ andato via, quindiĀ ĆØ lā€™ultimo ricordo vivo che mi rimane addosso. E questo ĆØ un peso, perchĆ© il brezi pesa.Ā Quando guardo la cintura di mio nonno penso di vedere il suo essere forteĀ».

A Giorgio, a Vittoria,Ā a tutte le persone incontrate ho chiesto di tradurmi ā€œvoci nascosteā€ nella lingua madre, quella lingua per tutti minoranza e per loro lā€™alfabeto piĆ¹ importante e necessario. Eppure, di ritorno da questo viaggio, soprattutto nel tempo,Ā la parola che in me ha generato piĆ¹ eco ĆØ ā€œforteā€.
Il richiamo forte di cui mi ha parlato un ragazzo allā€™ora di pranzo che spopola le strade, in una pozza dā€™ombra al riparo dal sole, fuori dal castello di Corigliano dā€™Otranto. Ā«Ero nella mia casa al mare - mi ha raccontato - stavo leggendo un libro in cameretta quando vengo attirato dalla musica che proveniva dalla televisione. Mio nonno e mia zia stavano guardando la notte della Taranta, in diretta da Melpignano, a poca strada da noi.Ā Mi resi conto di essere cosƬ trascinato da quella musica ipnotica che cominciai a piangere, mi chiamava. Presi lā€™auto e guidai fino al concerto, verso quella lingua che mi aveva rapitoĀ».
Ā 

Ā© Antonio Ottomanelli

Io sono stato rapito dal volante delle auto prese in affitto, capsule dimensionali che mi hanno portato dalle valli alte a quelle medie fino a quelle basse della Valle dā€™Aosta, a rincorrere il francoprovenzale.Ā Per sentire dove lo si parla e dove ĆØ diventato un linguaggio fantasma, che altrettanto fortemente si perde da porta a porta come mi hanno detto Elodie e Asia, due amiche e vicine di casa, e in una casa qualcosa ĆØ rimasto e nellā€™altra no.

Lā€™ho trovato forte e chiaro nella casa di Liliana Bertolo, cantastorie che mi ha cantato in patoisĀ La ballata dellā€™amore ciecoĀ di Fabrizio De AndrĆ©.Ā Lo stesso amore cieco che Fabien Lucianax, giovane rapper valdostano, prova verso il patois, tanto da scrivere rime in questa lingua proveniente dallā€™epoca di Carlo Magno.
Ho registrato raffiche di vento che a volte hanno coperto le parole di chi intervistavo, ho riparato il microfono dallā€™acqua di un lago che stavo registrando e ho catturato prima i passi sul pavimento di legno di una chiesa e poi la confessione di un prete che ha iniziato a parlare il francoprovenzale solo a diciotto anni.Ā Da piccolo quella lingua dei nonni lo imbarazzavaĀ perchĆ© era la lingua della zappa, della terra, del dizionario dove il cielo ĆØ piĆ¹ condizione meteorologica che spirituale eĀ tutto ciĆ² che ĆØ astratto non ha vocabolo.
Ā 

Ā© Arianna Arcara

Una voce fra tutte ha assunto significato per me, perchĆ© mi ci sono ritrovato. La voce di Livio Munier, vicepresidente dellā€™Association ValdĆ“taine Archives Sonores: Ā«Lā€™archivio nasce nel 1980 e ha come scopo quello di registrare persone. Noi allā€™inizio eravamo denominati come associazione militante. Abbiamo accumulato piĆ¹ o meno un 15mila ore di registrazione. Ero giovane nel 1980. Ho iniziato allora e adesso sono ancora attivo e continuo a registrare personeĀ».
La mia ricerca - partita nel 2018 con un reportage per la raccoltaĀ Stiamo scomparendo Viaggio nellā€™Italia in minoranzaĀ (CTRL Books) - era partita dalla parola BukĆ«, pane in arbĆ«reshĆ«.Ā E oggi so che il mio pane, ciĆ² di cui mi cibo, sono le lingue, le lingue interne a un popolo, a una persona, le parole,Ā le voci degli altri.


*Valerio Millefoglie, scrittore e giornalista, ha pubblicato Manuale per diventare Valerio Millefoglie (Baldini Castoldi Dalai), Lā€™attimo in cui siamo felici (Einaudi), Mondo piccolo. Spedizione nei luoghi in cui appena entri sei giĆ  fuori (Laterza). Ha diretto ā€œARCHIVIO magazineā€. Scrive su "D La Repubblica". Il suo ultimo libro ĆØ ā€œTutti viviā€ (Mondadori Strade Blu, 2024)

NEWSLETTER PRECEDENTI

Le Altre/Storie delle ultime settimane


Se vi siete persi le Altre/Storie delle ultime settimane, ecco un modo per recuperarle

LEGGI TUTTE LE STORIE SUL SITO
FACEBOOKĀ TWITTERĀ INSTAGRAM

Ā© 2020 Altre/storie di Mario Calabresi. Tutti i diritti riservati.
VISUALIZZA NEL BROWSERĀ |Ā ANNULLA ISCRIZIONE
immagine footer
Termini di ServizioĀ Privacy PolicyĀ Cookie Policy
Licenza Creative Commons

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages