As Jose has already anounced in the group, I´m coordinating the
translations of the interface of the siwapp system.
For the people that have never translated an xml file, there are some
guidelines.
These xml translation files are all synchronized now. that means that
the the list of texts to translate are organized in the same order, so
the previous translations that you have done before are still there,
but in the corresponding section of the xml file.
Inside the files, the translations are structured inside translation units.
For example, let´s say we have this translation unit:
<trans-unit>
<source>Welcome, [1]!</source>
<target></target>
</trans-unit>
the source text (in english ) are placed between the <source> ...
</source> tags,
the translations should be placed between the <target> ... </target> tags.
To translate, please look for empty translations, that means, lines
that have no text between the target tags, and translate the text
between the <source> tags, above.
After translated (to spanish, in this example), the translation unit
should look like this:
<trans-unit>
<source>Welcome, [1]!</source>
<target>Bienvenido, [1]!</target>
</trans-unit>
Well, I hope I have been clear enough :)
My email is l...@markhaus.com. Feel free to post the translated files
to this group, or send them directly to my inbox, the way you prefer.
We all at Markhaus hope that with your translating efforts, version
0.4 could be delivered real soon.
Thank you all for your help. Best regards,
Leo.
2011/10/3, José de Zárate <jza...@gmail.com>:
> uh, oh <http://www.youtube.com/watch?v=GMD_T7ICL0o>.
>
> <http://windows7sins.org/>
>
I have uploaded your files to the siwapp repository, so they are
already available for version 0.4
Thank you very much,
Leo.
2011/10/3, Mohsen Ezzatpanah <moh...@gmail.com>:
I´m posting here the english (blank) version of the files to translate.
Please, post them back to the group when you finish to translate them,
and with their file names indicating the polish language
(messages.installer.po.xml and messages.siwapp.po.xml). I will updated
them in the repository as soon as you finished.
Thanks, and best regards
Leo.
2011/10/4, José de Zárate <jza...@gmail.com>:
You only need to update your files, and post them in the group
Thanks again,
Leo.
2011/10/4, Leo Gala <l...@markhaus.com>:
Hi, pt_PT. Most was already done. Just filled in the blanks.
Let me know if something is missing.
Aqui están las versiones en portugués de Portugal. Lo que estaba ya traducido también es portugués de Portugal.
Saludos.
I not find empty "<target></target>" in messages_installer.pl.xml file
so I update only messages_siwapp.pl.xml file.
Piotr
You´re right. The installer files of the polish language were already
completely translated. Thanks for updating the the translation for the
siwapp application so fast!
Best regards,
Leo.
Thank you very much for your effort. Best regards,
Leo.
2012/3/15, Jindra Hejlik <jhe...@gmail.com>: