نامزد ایرانی دريافت جايزه ادبي پوشکارت

100 views
Skip to first unread message

سلام زبان

unread,
Feb 23, 2012, 11:34:10 AM2/23/12
to sitesal...@googlegroups.com

سلام


امسال فريده حسن‌زاده براي شعر «در جواب دخترم که پرسيد: چرا مرا به دنيا آوردي؟»
 سروده شده به زبان انگليسي به عنوان نامزد دريافت جايزه ادبي پوشکارت معرفي شد.

نامزدهاي جايزه ادبي پوشکارت که هر ساله به بهترين شعر، داستان و نقد
ادبي نشريات ادبي مستقل تعلق مي‌گيرد،توسط سردبيران جرايد و از ميان
کساني انتخاب مي‌شوند که به عنوان poet The Feature انتخاب و معرفي شده
باشند.
از برندگان اين جايزه ادبي معتبر در دهه‌هاي گذشته مي‌توان به نام‌هايي
چون ريموند کارور و تيم ا ُبرين اشاره کرد.


در جواب ِ دخترم که پرسيد: چرا مرا به دنيا آوردي؟

زيرا سال‌هاي جنگ بود
و من نيازمند ِ عشق بودم
براي  چشيدن ِطعم  آرامش.
زيرا بالاي سي سال داشتم
و مي ترسيدم از پژمردن
پيش از شکفتن و غنچه دادن.
زيرا طلاق واژه اي ست
تنها براي مرد و زن
نه براي مادر و فرزند.
زيرا تو هرگز نمي‌تواني بگويي:
مادر ِ سابق ِ من
حتي وقتي جنازه‌ام را تشييع مي کني.
و هيج چيز، هيچ چيز در اين دنيا نمي تواند
ميان ِ مادر و فرزند جدايي افکند
نفرت يا مرگ حتي.
و تو بيزاري از من
زيرا تو را به دنيا آورد ه ام
تنها به خاطر ِ ترسم از تنها ماندن
و هرگز مرا نخواهي بخشيد
تا  زماني که خود فرزندي به دنيا آوري
ناتوان از تاب آوردن ِ خاکستر ِ سوزان ِ
روياهاو آرزوهاي دور و درازت

In Answer to My Daughter :  Why Did You Bring Me Into Existence?

Because it was wartime
and I needed lovemaking
to taste a bit of peace.

Because I was over thirty
and I needed blooming
before becoming droopy.

Because divorce is a word
for men and women
not for mothers and children.

Because you can never say:
my ex-mother
even when you attend my funeral.

And nothing, nothing in this world
can separate a mother from her child
neither hate nor death.

And you hate me
because I brought you into existence
only for my fear of loneliness

And you'll never forgive me
until the day you bring a child into existence
unable to bear the burning ashes of
                                                        your dreams.





فريده حسن زاده – مصطفوي  نخستين کتاب شعر خود را در سال 1357 منتشر کرد.
تعدادي از  آثارش در گلچين‌هاي شعر داخلي معرفي شده‌اند. همچنين اشعاري
که به زبان انگليسي نوشته در آنتولوژي‌هايآمريکايي و اروپايي و آسيايي و
در نشريات چاپي و الکترونيکي بين‌المللي به چاپ رسيده است.



وي در دهه‌هاي گذشته براي معرفي شعر جهان به ايران کتاب‌هاي متعددي منتشر
کرده است که برخي از آنها عبارتند از:

کتاب شعر آمریکای شمالی: عاشقانه هایی برای عشق ، صلح و آزادی ، نشر نگاه

کتاب شعرآمریکای جنوبی : از بورخس تا اوکتاویو آرماند ، نشر ثالث

کتاب شعر زنان جهان ، نشر نگاه

کتاب شعر آفریقای معاصر ، نشر ثالث با همکاری مرکز گفتگوی تمدن ها

زندگینامه ی فدریکو گارسیا لورکا ، نشر نگاه

گزیده ی اشعار آدونیس ، نشر علم

گزیده ی اشعار بلاگا دیمیتروا ، نشر علم

گزیده ی اشعار یاروسلاو سایفرت برنده ی جایزه ی نوبل ،نشر نگاه



کتاب های آتی او:

شب ِ آخر با سیلویا پلات ، مجموعه ی مقالاتی پیرامون شعر و شاعری ، نشر ثالث

شیدایی ها( برگزیده ی عاشقانه های جهان از هزاره های قبل از میلاد تا
امروز ) ، نشر نگاه

گزیده ی اشعار و نامه های نیما یوشیج ، نشر برایت در امریکا
-- در سقوط هم می توان سهمگین،باشکوه،با صلابت و زیبا بود این را آبشار به من آموخت

با احترام

www.salamzaban.com

نام‌نویسی در گروه سلام زبان

  نام نویسی در سایت سلام‌زبان عضوت سلام زبان
دوره‌های آموزشی
تعیین سطح


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages