මටනම්
මෙවා අන්ඩර
දෙමළ වගේ
සිංහල ඛෑරිනම් දන්න
භාෂාවකින් ලියන්න.
'Gutenburg' kaøa deya eþaram manahara novee. Ohu kaøa vizaalama
seevaya rooman palliyata 'indulgence' kiyana leekhana muðraµaya
kiriimai. 'indulgence' kiyannee pav samaakaraµa leekhanai. ee kaalayee
pohosaþ aya ðivyalookayata maµga salasaa gæniima sanðahaa muðal
gevaa mema 'indulgence' lipi palliyen labaa gaþþaa.
'Gutenburg' eyin pohosaþ unaa. iitaþ vadaa palliya eyin poosaþ unaa.
ee labaa gaþ muðalin þamai (roooman raajya) krisþiyaani palliya
'crusade' nam aakramµayan kalee. ee heeþuven lakxa gaµan ahísaka
minisun maraµayata paþ unaa. amerikaavee usas zixthaacaara gaµanak
sahamulinma næþivii giyaa.
'guteneburg' gæna guna varµanaava batahirayan mahaþ unanðuven kaøa
nisa apiþ ee lesa 'gutenburg' gæna hiþanavaa. ee aya liyana
viðhiyata 'gutenburg' muðraµa zilpaya nirmaanaya kalee nææ. chiina
haa koriyaanu jaaþiin þamaa muðraµa karmaanþaya ærambuvee.
(batahira jaaþiin eeva yatapaþ karamin þamanmai looka
zixthaacaarayee aarambhakayaa yana aðahasa apee moøavalataþ
ðamannee, apee vahal bhaavaya þabaagæniimatai)
'gutenburg' 'lead type' vala æþi ðravya anupaaþaya hæðuvaa. eya
ðænuþ paraµa muðraµaalavala mema ðeya mai paaviccivannee. meya
pamanai ohu kaøa loku ðeya. ohu palakala poþ ema kaalayee
raðalayanta avaxya vuu eevai. batahirayan eevaa sañskïþiyee
abhivrïððhiyata ivahal vuu ðee yai prakaaxa karana nisaa apiþ eya
parikxaa nokara piligæniima novataneeya.
Kesee uvaþ rahasi gaþava (sávïþava) kiriimata obata æþþee kumak
ðæi kuþuhalayak æþivee. esee kiriimata kaaraµaya obaþumanlaa
þiiraµaya kalee æiða kiyaa apa væni bala næþi panuvantaþ
ðanvana men bægææven illami.
English:
I apologize for the romanized Sinhala.
නිරංජන්෴ wrote:
> ගුටෙන්බර්ග් වැනි
> ව්යාපෘතියක් සිංහලෙන්
> ඇරඹීමට මා කුඩා අධ්යනයක්
> කලා ... තොරතුරු සඳහා නව
> වෙළුමක් අරඹනවා ..
>
> ගුටෙන්බර්ග් වැනි
> ව්යාපෘතියක් සිංහලෙන්
> ඇරඹීමට මා කුඩා අධ්යනයක්
> කලා, පැරණි සිංහල සාහිත පත
> පොත සමග 1926ට පෙර පලකල පත පොත
> අපට පළ කරන්නට පුළුවන්,
> සමහරක් ඉතා හොඳ ඉංග්රීසි
> පොත්,
>
> Ceylon : An Account of the Island: Physical, Historical and
> Topographical with Notices of Its Natural History, Antiquities and
> Production/Sir James Emerson Tennent
>
> හුඟක් හොඳ නව පොත පත පලවුනේ
> 1926 ට පසු, සමහරක් දැන් පල
> නොවෙතත්, බුද්ධිමය දේපළ පණත
> යටතේ ප්රශ්න ඇති වෙනවා ..
>
> කුමාරතුංග මුණිදාස
> ශුරීන්ගේ නිර්මාණ දැන් ජන
> සතුයි,මනමේට රු ල්කෂ 10ක්
> ඉලලනවා :), පොත් පල කරන්නෝ
> සම්පුර්ණයෙන් විරුද්ධයි,
> යුනිකෝඩ් ඇන්ටිලා සමූහය
> අපට විරුද්ධව විවිධ
> කෙණහිලි කරාවි
>
> යුනිකේතය භාවිතා කරන අය ගණන
> වැඩි වෙමින් පවතින නිසාත්,
> තිරසාර පදනමක් යටතේ ආරම්භ
> කල යුතු නිසා මා මෙය පසු
> කලකට දැමුවා, අනුරාධට අනුව
> එවැන්නකට මුල පුරන්නට දැන්
> කාලය හොඳ බව පෙනෙනවා
>
> ශිල්ප සයුරින් යම්
> ප්රමාණයක් පැරණි නිරමාණ
> යුනිකේතනය වනවා (සකස්කඩ,
> සද්ධර්ම රත්නාවලිය, සිරිත්
> මල්දම, කාව්ය ශේකරය ආදී)
>
> මූලිකව නීතිමය, මුදල්මය,
> තා්කෂණමය, සහභාගිත්වය,
> ප්රචාරණය හා කාලරාමු
> පිළිබඳ පිඹුරක් සාදා
> සමූහයට ඉදිරපත් කිරීම
> සුදුසුයි නේද ?
>
> අප අතර සිටිමින්ම අපට අකුල්
> හෙලන අය සිටිනා බැවින් එවන්
> ව්යාපෘතියක් එලි බසින
> තුරු සංවෘත ලෙස සාකච්වා
> කිරීම සුදුසු යයි මා සිතනවා,
>
>
> එමනිසා සිංහල යුනිකෝඩ්
> සමූහයේ ඉතාමත් ක්රියාකාරී
> අනුරාධ, සපුමල්, තුසිත,
> ල්කෂාන්, දසුන්, විරාජ්,
> ප්රසාද්,චමත්,චතුර,
> බුද්ධික,චතුරට ආරාධනා කලා
> මූලික කාරණා ගැන කතිකාවකට,
>
> ඉන් කිහිප දෙනකුටම එහි
> අදිමිණි බලය ලබා දී ඇති නිසා
> තවත් අය එකතු කර ගන්නට
> බාදාවක් නැහැ.. එකතු වීමට
> කැමැති අය විමසන්න
>
> දැනට මා සිංහල සයුර යන
> කේතයෙන් හඳුන්වනවා , සුදුසු
> නමක් පසුව දා ගනිමු.
>
> නිරංජන් මීගම්මන
> පර්යේෂක වියුණවේදී
> www.sinharaja.com
I would like to help you to setup Sinhala in your computer, whatever
the operating system you are using. Windows, any UNIX flavor or even
Apple. In some operating systems we can install full Sinhala support
but others limited support. However I will promise you that you will
be able to read and write Sinhala using any of the operating systems I
mentioned. Don't just criticize on the partial support as anything
cannot be completed at once. Full support for Sinhala in all the
operating systems will be available soon. Please contact me off the
list. My email is sapumal....@gmail.com. Posting non Sinhala or
half Sinhala in this list is waste of time both you and lot of others.
Thanks and regard.
Sapumal.
--
ThAnKs,
සපුමල් ජයරත්න.
Thank you immensely for offering to help me with installing Sinhala
Unicode fonts. Man! you live up to the beauty of that calm-evoking
name.
I mentioned once or twice the problem I have:
The 'kombuva' and 'æðaya' show following the consonant! Then the
wrong shape 'paapili' attach to the base character. But nobody offered
help probably because they were engrossed in their silly debate. Sadly,
it seems as if an elite group knows how to use Unicode Sinhala
correctly and monopolize on it. The site where the fonts are to be
downloaded has only beta versions. I wrote twice to the developers of
Kaputa site. They did not respond. This is typical of Sri Lankan IT
providers and users. The web sites and email addresses are created and
forgotten. (A colossal example is MD Gunasena -- telephone calls,
emails, nothing got anything done though they spoke and made promises).
I think I can understand that -- it is cultural -- similar to being
regularly tardy. Well, I had the same sickness, because I am a
Sinhalese!
Having lived in America, purposely isolated from 'little Colombo'
community that do New Year Dance, play Cricket and speak in creolized
English, I have learned the good side of America to be self-reliant and
independent. This is just like my father, who was born in 1898. But my
generation and subsequent generations have been losing that strength
probably due to neo-colonialism. (Still, I should acknowledge that I am
culturally fossilized from before 1983. I know times change even
cultures though it is sad to observe).
I used a sprinkling of Sinhala in Latin-1, knowing that it is not much
of a problem for you to guess how to pronounce it given the CONTEXT.
But I apologize for my vanity, anyway. You are a cool breeze in this
hot desert of conceit -- that elicits the true Sinhalaness in you --
to be unselfish, eager to help and humble.
I have all the following computers:
Windows 98 (Original version and SE), Windows NT server v. 4.0 SP6,
Windows 200 Professional SP2, Windows XP and Macintosh iBook with OS X.
You may not have solutions for all these but correct Sinhala Unicode
for Windows 98 and XP would be much appreciated.
Thank you for being impartial and sympathetic. You belong to a dying
class. I hope today's generation would try to learn humility from those
'ill-educated', unsophisticated generation of their grand parents if
they can find any alive.
A copy of this goes directly to your eamil address.
Romanized Sinhala:
mamaþ síhala. obata vadaa kalak mama síhala, mata eya vizvaasai.
English:
You say 'underaðemala' and anybody reading your message can't see what
you are referring to. The moderator has expunged my message! How
strange!? But then I see messages with expletives allowed in. But that
is English, mine is Sinhala though both use Latin characters. English
-- superior, Sinhala -- second class? Food for thought, kiddo!
Romanized Sinhala allows you to write in Sinhala when you do not have
the Sinhala fonts. It uses mostly known English letters. It does have a
problem -- you cannot read it unless you know what sounds some letters
represent. The bigger problem has to do with the way we learn to read.
Although words are strings of letters, they are actually remembered as
composite pictures. That is why we correct spelling of words we
ourselves typed when they look odd. We are not used to reading
romanized Sinhala, so every word is new!
This is also strange to me:
vayanna + gayanna + hal kiriima samañga kombuva.
That to me is 'apapbransa'. This is why I am asking for help with
installing Unicode Sinhala correctly on my computer.
Try the following:
You said 'mama sínhala'. I say, 'mamaþ síhala'.
You can understand above if you know Sinhala language and the English
alphabet in spite of it having the Old English character, Thorn, which
you have not seen before.
Try this: 'apapbransa': If you understand this, you are over fifty
years.
Now try this:
'ambalamee pinaa pinaa
vaøá kaðak genaa genaa
eeka binðapi gonaa gonaa
eekata mata hinaa hinaa'
If you can't recognize the above you are NOT a Sinhalese, period. It
has two characters that you've never seen in your entire miserable (or
ignorant) life.
If you can't make out what the following is then you should be banished
from the island:
zrii lákaa maaþaa
apa zrii lákaa namoo namoo namoo namoo maaþaa
sunðara siri barinii surænði aþi soobha maana lákaa
ðhaanya ðhanaya neka mal palaþuru piri jaya bhuumiya lákaa
apa hata sæpa siri seþa saðanaa jiivanayee maaþaa
piliganumæna apa bhakþi puujaa namoo namoo maaþaa
apa zrii lákaa namoo namoo namoo namoo maaþaa
obavee apa viðyaa
obamaya apa saþyaa
obavee apa zakþii
apa haða þula bhakþii
oba apa aalookee
apagee anupraanee
oba apa jiivanavee
apa mukþiya obavee
nava jiivana ðeminee niþina apa pubuðu karan maaþaa
jçaana viirya vadavamina rægena yanu mæna jaya bhuumi karaa
eka mavakage ðaru kæla bævinaa
yamu yamu vii nopamaa
preema vadaa sæma bheeðha ðuræralaa
namoo namoo maaþaa
apa zrii lákaa namoo namoo namoo namoo maaþaa
I just reread your message on the discussion board and noticed your
haughty advice to me:
"Posting non Sinhala or half Sinhala in this list is waste of time both
you and lot of others". (Obviously, English is exempt from this
non-Sinhala definition as it is allowed and you used it.)
Did you call romanized Sinhala non-Sinhala or half-Sinhala?
It is unfortunate that you are speaking through ignorance. Actually,
Unicode Sinhala as it shows on MY computer is not Sinhala script. It is
not orthographic. I don't believe that what I see on my screen is what
is really meant by the writer. That's why I want help in installing
Unicode Sinhala correctly.
But now I have this suspicion that what I am seeing is actually what
you see too because you said, "Don't just criticize on the partial
support as anything cannot be completed at once". Partial support...?
Placing the kombuva in the wrong place is not even beta level. You'd
have to withdraw it from the public use and fix the problem. Use a test
group and call it as such. Otherwise, you are unwittingly forcing
people to get accustomed to using a non-standard script.
The entire purpose of Unicode Sinhala (at least as the Unicode
Consortium intended) is to display Sinhala (or any non-romanized)
characters as they are written by their users. The work of this group
in developing the font is laudable. But please do not make that pride
make you feel beyond reproach. That is not right because Sinhala is the
property of its users.
I don't wish to get into an argument on this because I am not looking
for an empty win. I'd rather have you see the point I am making without
infantile retort. This is about future and survival of Sinhala not
individual ego trips. Please take a deep breadth and think of that.
Peace!!