Hindi Songs With English Subtitles

0 views
Skip to first unread message

Tonja Witcraft

unread,
Aug 5, 2024, 4:14:10 AM8/5/24
to sinfuepertio
Ican also see the argument that people might accidently import something without subtitles. In that case you can easily remove the lesson. And still it only takes a few clicks on the youtube video tell if something has subtitles in the target language.

Why do the DVD industry assume that people with hearing disabilities do not watch music DVDs? I am hard of hearing and I am a big fan of classic rock. There are many DVDs that feature classic rock artists but they are not subitled!


Thank you for your comment, please educate your colleagues that a lack of hearing does not mean a lack of interest in music. Point them to this blog! Just a search on social media sites should illustrate how popular music is amongst the deaf and HOH community who will often share subtitled/captioned music videos.


It is terrible that people assume if you have hearing problems you do not like to follow music. I have been

An avid music lover all my life and now I am having hearing problems music is the thing miss the most,

Please, Please put subtitles on music DVD


I watch a lot of anime that has been fansubbed. Some of these fansub groups are using advanced overlays/masking of signs, posters, laptop or mobile phone screens. Infuse seems to sometimes have an issue of theses overlays/masks persisting. The only way it gets resolved is if another subtitle element occurs or if I exit out back to the season or home screen and then go back in to resume playing. It works the same way across macOS, iOS and tvOS (ver. 7.3.7, latest OS versions on all devices).


Hi OP, have you tried extracting the subtitle and play the video with the extracted subtitle?

I encountered a separate subtitle issue with anime. Infuse somehow treats extracted subtitles differently and it worked as a workaround.


Regulations for closed captioning started to be introduced in the UK in the 1990s to make video content accessible for d/Deaf and hard-of-hearing people. Whilst in the USA, the Americans with Disabilities Act (ADA) was passed in 1990, following which the majority of network providers of programs had to contribute part of their income on captioning to ensure access to verbal information on televisions and films. In 1993 with the Television Decoder Circuitry Act of 1990 going into effect, TV receivers with picture screens that were 13 inches or larger that were imported in the US had to have built-in decoder circuitry to show closed captions. Decoders used to be sold for $250 at Sears in the 1980s which meant they were not very accessible for some people. Closed captioning started out as an experiment intended only for people who were deaf, yet it became something of an everyday commodity that helped millions of people to connect. A brief history of CC can be found here.


When I was younger, I remember renting VHS tapes from Blockbusters with my family. Specifically, I remember trying to select ones that had the CC logo on them to ensure that I can watch them without worrying. Fast-forwarding to 2021, unfortunately, not all 100% of UK TV shows/films and online video services have subtitles. The UK charity The Royal National Institute for Deaf People (previously known as Action on Hearing Loss) currently has a campaign called Subtitle It! which has been tackling the issue since 2015.


Some regions use subtitles for both the same language as the audio and for the translation. Sometimes they are distinguished as intralingual subtitles (same language) and interlingual subtitles (different language).


Subtitles are implemented the same way as captions. Subtitles/interlingual subtitles are usually only the spoken audio (for people who can hear the audio but do not know the spoken language). They can be a translation of the caption content, including non-speech audio information.


Live captions are usually done by professional real-time captioners or Communication Access Realtime Translation (CART) providers. Live captions can be done in-person or remotely. That is, the person doing the captioning/CART does not have to be at the same location as the live action; they can be doing the live captions by listening to the audio over a phone or Internet connection.


Caption files are used by some media players to provide interactive transcripts. Interactive transcripts highlight text phrases as they are spoken. Users can select text in the transcript and go to that point in the video. Some players provide interactive transcript functionality.


Several free and fee-based tools create automatic captions that you can use as a starting point. For example, a common video website includes automatic captions and tools for you to edit the captions. You will need to edit automatic captions for accuracy.


If you already have transcription of the audio into text, there are free tools that will generate a captions file with timestamps. You will need to edit it for line breaks as described in another page of this resource, Transcribing Audio to Text: More on Captions.


Developed by the Education and Outreach Working Group (EOWG). Originally drafted as part of the WCAG TA Project funded by the U.S. Access Board. Revised as part of the WAI Expanding Access project funded by the Ford Foundation.


In PowerPoint for Windows, macOS, and web, you can add closed captions or subtitles to videos and audio files in your presentations. Adding closed captions makes your presentation accessible to a larger audience, including people with hearing disabilities and those who speak languages other than the one in your video.


Beginning with version 2016, PowerPoint has a new, simpler format for caption files, called WebVTT. The video player in the following versions of PowerPoint can show those captions when you play the video:


The closed captions are stored in a text-based file with a .vtt filename extension. You can create a closed caption file on your own or use a caption-creation tool. To search online for available tools and detailed instructions, type "create vtt file" in your search engine.


In Office 2016, the availability of the closed-captioning feature depends on the way Microsoft 365 was installed. Closed-captioning is only available for Office 2016 Click-to-Run installations; MSI-based installations don't have closed-captioning features. Read the next section to see whether the feature is available to your installation of PowerPoint 2016.


If you need to edit a closed caption file that is inserted in a video in PowerPoint, you can first remove the file, modify it, and then add it back to the video. Before removing the file from the PowerPoint video, make sure you have the original copy of the closed caption file stored on your PC.


The closed captions are stored in a text-based file with a .vtt filename extension. You can create a closed caption file on your own or use a caption creation tool. To search online for available tools and detailed instructions, type "create vtt file" in your search engine.


For instructions on showing captions when watching a video in the supported versions of PowerPoint, refer to the section "Turn on closed captions or subtitles by using the keyboard" in the article Accessibility features in video and audio playback on PowerPoint.


If you need to edit a closed caption file that is inserted in a video in PowerPoint, you have to first remove the file, modify it, and then add it back to the video. Before removing the file from the PowerPoint video, make sure you have the original copy of the closed caption file stored on your computer.


Beginning with build 16.0.17820.40500, you can generate closed captions for embedded videos in PowerPoint for the web using speech recognition. Additionally, you can translate captions to multiple languages and edit them for accuracy. If you have already created captions using another app or service in WebVTT format, you can insert those captions files in PowerPoint for the web.


The list of text cues for the captions track is displayed in the Captions pane. Review the text cues to make sure they match what is being said in the video. When you place the cursor in a text cue, a toolbar will appear and the segment of the video for the text cue will play.


Use the toolbar to apply text formatting, insert music characters, insert text cues, remove text cues, and adjust the start and end times. You can also find text in text cues using the Find box in the top-right corner.


The list of text cues for the caption track is displayed in the Captions pane. Review the text cues and make any edits that are needed. Select Translate captions and choose the language that you want to translate to.


In the Captions pane, select Insert captions and choose the WebVTT file you want to insert. The captions will be displayed in the Captions pane, where you can review and make any necessary edits.


The language of the track is set automatically based on the language code specified in the file name or the language of the caption text. If needed, use the Language combo box to set a different language for the captions track.


Subtitles are primarily intended to serve viewers with loss of hearing, but they are used by a wide range of people: around 10% of broadcast viewers use subtitles regularly, increasing to 35% for some online content. The majority of these viewers are not hard of hearing.


This document describes 'closed' subtitles only, also known as 'closed captions'. Typically delivered as a separate file, closed subtitles can be switched off by the user and are not 'burnt in' to the image.


There are many formats in circulation for subtitle files. In general, the BBC accepts EBU-TT part 1 with STL embedded for broadcast, and EBU-TT-D for online only content. For a full description of the delivery requirements, see the File format section.


The Subtitle Guidelines describe best practice for authoring subtitles and provide instructions for making subtitle files for the BBC. This document brings together documents previously published by Ofcom and the BBC and is intended to serve as the basis for all subtitle work across the BBC: prepared and live, online and broadcast, internal and supplied.

3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages