Translation status & continuous integration

183 views
Skip to first unread message

Ingo Schommer

unread,
Jun 25, 2012, 8:29:37 AM6/25/12
to silverst...@googlegroups.com
Hello!

We've switched our management of interface translations
from a custom solution on translate.silverstripe.org to a hosted service: getlocalization.com.

Since this switch in May, we've already over 2000 translations added by a dozen translators.
And I wanted to say THANK YOU to everybody involved. You can see the progress
towards the bottom of the project pages:

Also, we've now ensured that all this hard work gets into core more quickly,
by adding it to our build infrastructure on teamcity.silverstripe.org.
The following tasks now happen hourly, as opposed to once every couple of months:
- Generate new master language files (through i18nTextCollector)
- Uploading the master to getlocalization.com and committing it to git
- Downloading new translations from getlocalization.com and committing them to git

The git repo is a "staging location", since we still want to have some control
over when and how commits make their way into an official release:
This allows translators to download individual up-to-date files
and test their translations in the interface, which is essential for high quality translations.

It also details how you can use getlocalization.com to make your own module accessible to translators.

Below the hood, the build integration is driven by a phing task:
https://github.com/silverstripe/sapphire/commit/b7dd6eb5d060b9fdb2187b8f6ba3d7d729de6983

Thanks, and happy translating!
Ingo

gshegosh

unread,
Jul 3, 2012, 3:08:37 PM7/3/12
to silverst...@googlegroups.com
It is NOT hourly from what I can see at https://github.com/silverstripe/silverstripe-cms/commits/translation-staging and https://github.com/silverstripe/sapphire/commits/translation-staging -- or am I missing something?
It's not very motivating when I translate hundreds of messages on Saturday and can check it out no sooner than on Monday :-(

Sam Minnée

unread,
Jul 3, 2012, 4:28:49 PM7/3/12
to silverst...@googlegroups.com, silverst...@googlegroups.com
Our build server got hit by the leap second bug, that was probably the reason... ;-)
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "SilverStripe Core Development" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/silverstripe-dev/-/JrOEh0umd3EJ.
To post to this group, send email to silverst...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to silverstripe-d...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/silverstripe-dev?hl=en.

Ingo Schommer

unread,
Jul 3, 2012, 5:01:46 PM7/3/12
to silverst...@googlegroups.com
Hello there, I've had a look in our build server,
there was a flag which stated "only trigger build with pending changes".
Since that's relating to git changes only, it was effectively ignoring
the hourly setup. I've changed that, and will keep an eye on it.

It looks like your changes came in 21h ago though:
Did you translate the CMS in Polish as well? Can't see it in the getlocalization.com log:

Agreed that its frustrating to have to wait for the translations
to become available - its a more complex process than I hoped
when first starting to use getlocalization.com,
particularly I've overlooked the fact that only admins
can download the YML files from the website (which sucks).
Ah well, we're getting there - thanks for your work!

Ingo

gshegosh

unread,
Jul 4, 2012, 5:57:57 AM7/4/12
to silverst...@googlegroups.com
I've done some Polish translations in framework, because that's where they are lacking the most. Haven't touched cms yet.
Downloading YML for nonadmins seems like a feature request for getlocalization.com that shouldn't be too hard for them to implement. Or do they have some rationale behind this limitation?
I've seen some mentions about onsite translation on the forums -- is there a howto about it? Would love to try it, especially because Polish grammar is much more complex than English one and it's way easier to translate in context.
To post to this group, send email to silverstripe-dev@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to silverstripe-dev+unsubscribe@googlegroups.com.

Ingo Schommer

unread,
Jul 4, 2012, 7:49:24 AM7/4/12
to silverst...@googlegroups.com
I think their reluctance to provide YML download
is processing time rather than implementation complexity.
Generating the ZIP with all ~50 languages takes 2 minutes.
Given that its a free service, thats quite a bit of CPU for each language.
I agree that they should provide it, but can also understand their reasoning.

It looks like the onsite translation (JavaScript editor) is discontinued,
since the embed codes for it disappeared from my admin menu.
I've asked them about it two weeks ago, no reply yet :/

To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/silverstripe-dev/-/DQOtLWWQ0NkJ.
To post to this group, send email to silverst...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to silverstripe-d...@googlegroups.com.

gshegosh

unread,
Jul 4, 2012, 9:18:32 AM7/4/12
to silverst...@googlegroups.com
2 minutes for such processing seems a bit too long, but fair enough - they won't allow it for free users. I wonder if it could be enabled if I paid for my user account (I don't want to have my projects there, but I use SilverStripe a lot and I want it to look as good as it can to my customers, so I have interest in translating it well). Anyway, not a question to this newsgroup :-)
It's a pity onsite translation is discontinued. No reply for two weeks doesn't sound too good, certainly doesn't make me want to use their services.

I have a small question about JavaScript translations -- should they also be generated automatically? If not, how can I upload my translation to https://github.com/silverstripe/sapphire/tree/master/javascript/lang or for review?

Ingo Schommer

unread,
Jul 4, 2012, 9:34:17 AM7/4/12
to silverst...@googlegroups.com
No JS integration yet, waiting for somebody to pick up this ticket: http://open.silverstripe.org/ticket/7235
For now, please send us pull requests (just for JS files, not for PHP files). Thanks!

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "SilverStripe Core Development" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/silverstripe-dev/-/X479y2YMYmgJ.

Ingo Schommer

unread,
Jul 6, 2012, 12:41:27 PM7/6/12
to silverst...@googlegroups.com
They made the in-page editor a paid feature ...
Guess that's what you have to put up with if using free services.

Dominik

unread,
Aug 1, 2012, 11:18:06 AM8/1/12
to silverst...@googlegroups.com
Bumping this topic: I just finished translating the remaining Framework strings into German but there is still a lot to do. My question, what would be the best way to define language guidelines that authors can follow. At the moment there are a lot of inconsistencies regarding wording (e.g. "Benutzer" or "Mitglied"), form (Klein- / Großschreibung sie / Sie), structure, etc. 

It doesn't look like getlocalization allows for a structured approach like that. Are there any ideas how to best accomplish this? I could just sit down and spend a few hours writing something that I think is consistent, but that wouldn't be in the spirit, would it. :)

BTW: It seems that the auto commits are currently turned off? Would like to test my changes, but there is no simple way to create the YML file by myself.

Sigurd Magnusson

unread,
Aug 1, 2012, 3:44:08 PM8/1/12
to silverst...@googlegroups.com
Good suggestions. Ingo's back in a couple of days and might have some thoughts about the consistency stuff. I guess some overall guidelines on a wiki, and some language specific guidelines stemming off that, would be useful.

There is an issue with the system auto committing currently. When fixed we're also looking to stand up a website that lets you preview your translations near realtime; will post here when done.

Thanks for completing the German translation btw!

Can you also update this file that sits outside the Getlocalization system?
shows that the following file is quite incomplete:


Submit new file as a ticket as open.silverstripe.org ...

Cheers!
Sigurd.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "SilverStripe Core Development" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/silverstripe-dev/-/jcB36p01nocJ.

To post to this group, send email to silverst...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to silverstripe-d...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/silverstripe-dev?hl=en.



--
Sigurd Magnusson
Business Relationship Manager
SilverStripe

Mobile: (NZ): +64 21 42 12 08
Skype: sigurdmagnusson

Dominik Dröscher

unread,
Aug 1, 2012, 4:06:41 PM8/1/12
to silverst...@googlegroups.com
Thanks for the feedback,

I already submitted a pull request a few hours regarding the JS, I hope that is OK? https://github.com/silverstripe/sapphire/pull/691

Currently working myself into github, so I am not sure this is the correct approach. Will add the bug if you prefer that.

Ingo Schommer

unread,
Aug 6, 2012, 5:14:33 AM8/6/12
to silverst...@googlegroups.com
Hello everybody,

I've fixed the TeamCity builds … configuration error on my behalf.
Lots of moving parts, sorry that I've overlooked this.
Will keep an eye on the builds in the next days.

Also fixed some issues where existing translations were not used in the UI,

Defining language guidelines: Getlocalization has a "translation memory",
which looks like it might help. It fuzzy matches words and phrases,
looks for existing translations, and suggests them directly above the
translation edit box. Enabled by default, so I would hope translators use it already.

As for any further highlevel guidelines, if you can come up with anything
generic (non-language specific), I'm happy to consider it for the docs:
For language specific guidance, I would ask you to use the translators mailinglist:

Thanks
Ingo
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages