[Correction]: Dialectal Arabic annotator and translator opportunities at MBZUAI

9 views
Skip to first unread message

Noor Abo Mokh

unread,
Dec 19, 2025, 7:20:19 AM (8 days ago) Dec 19
to sig...@googlegroups.com
Dear all,

The Department of Natural Language Processing at MBZUAI invites applications from skilled individuals to join a pool of freelance translators and annotators. This initiative supportongoing research and evaluation activities focused on the development of LLMs including activities with enhanced linguistic coverage for dialectal Arabic. The annotators will contribute to the creation of high-quality benchmarks for LLMs across dialects of Arabic. 

  • Position details: Dialectal Arabic annotators and translators
  • Scope: Freelance/project based 
  • Location: Remote 
  • Languages requiredEnglishMSA, one or more Arabic Dialects 
Translator Responsibilities: 
  • Translate a wide range of written content between Arabic and English with a high degree of linguistic accuracy, clarity, and cultural relevance. 
  • Produce and edit translations in Modern Standard Arabic and/or at least one Arabic dialect. 
  • Review, proofread, and refine translated materials to ensure consistency with project guidelines, style conventions, and domain-specific requirements. 
  • Validate translated text in AI datasets, ensuring it is contextually correct and meets technical and linguistic criteria. 
  • Support the development of glossaries, style guides, and linguistic reference documents for translation workflows.

Annotator Responsibilities: 

  • Evaluate and provide judgments on model generated dialectal text data 
  • Closely follow and provide feedback on annotation guidelines 
  • Create datasets for training or evaluating language models 
  • Conduct quality checks on annotated datasets to identify errors, gaps, or inconsistencies. 
  • Ensure labeling consistency and adherence to quality standards 
  • Engage and communicate with the annotation research team as required 

Requirements: 

  • Native or near-native in at least one Arabic dialect 
  • Bachelor’s degree (or higher) in translation studieslinguistics or related field 
  • Experience in professional translation, linguistic annotation or both 
  • Computer access and ability to perform the work remotely 
  • Strong attention to detail and ability to meet high standards 
  • Ability to manage time and meet project deadlines 
  • Flexibility and adaptability to evolving research priorities 

If you are interested and you feel that you are a good fit, please contact us at this email: noor.a...@mbzuai.ac.ae

******************************************************************************************

يدعو قسم معالجة اللغات الطبيعية (NLP) في جامعة محمد بن زايد للذكاء الاصطناعي (MBZUAIأصحاب الكفاءات المتميزة للانضمام إلى مجموعة من المترجمين والمعلقين اللغويين المستقلين (freelance)تدعم هذه المبادرة أنشطة بحثية وتقييمية والتي تركز على تطوير النماذج اللغوية الكبيرة (LLMs)، والتي تشمل تحليلات وتغطية لغوية للهجات العربيةسيساهم المعلقون اللغويون في اعداد معايير عالية الجودة لتدريب وتقييم النماذج اللغوية الكبيرة للغة العربية ولهجاتها. 

  • الوظيفةمعلقون لغويون ومترجمون للهجات العربية (Dialectal Arabic annotator) 
  • نطاق العملعمل حر/ حسب الطلب 
  • الموقععن بعد 
  • اللغات المطلوبةاللغة العربية الفصحى، اللغة الانجليزية بالاضافة إلى اتقان تام لإحدى اللهجات العربية (أو أكثر) 

مسؤوليات المترجم

  • ترجمة نصوص من مجالات متنوعة بدقة لغوية عالية ووضوح بين اللغتين العربية والإنجليزية، مع الحفاظ على المعنى الأصلي والسياق الثقافي 
  • تحرير وإنتاج نصوص مترجمة للغة العربية الفصحى أو إحدى اللهجات العربية 
  • مراجعة وتدقيق النصوص المترجمة لضمان اتساقها مع إرشادات المهام المحددة 
  • تقييم جودة النصوص المترجمة آليا باستخدام نماذج الذكاء الاصطناعي المتقدمة لضمان اتساقها مع الإرشادات التقنية واللغوية المحددة 
  • المساهمة الفعالة في تطوير المسارد اللغوية والارشادات والمراجع اللغوية الخاصة بالترجمة 

مسؤوليات المعلق اللغوي (annotator)

  • تقييم وتحكيم مخرجات النماذج اللغوية الكبيرة خاصة النصوص باللهجات العربية 
  • الالتزام الدقيق بالإرشادات المحددة للتعليق اللغوي والمساهمة في تحسينها وتطويرها باستمرار 
  • إنشاء وترميز نصوص بدقة عالية لتدريب وتقييم نماذج الذكاء الاصطناعي وفقا للمعايير المحددة 
  • إجراء فحوصات جودة لتحديد الأخطاء والثغرات في التعليقات على البيانات والنصوص
  • ضمان اتساق التعليقات والالتزام بمعايير جودة عالية جدا 
  • التواصل الفعال والمنتظم مع فريق البحث اللغوي بخصوص تقدم العمل أو تحديات لها علاقة بالعمل 

المتطلبات الأساسية

  • إتقان تام (بمستوى لغة أمللهجة عربية واحدة على الأقل، هذا بالإضافة إلى اللغة العربية الفصحى واللغة الانجليزية 
  • درجة  بكالوريوس (أو أعلىفي الترجمة، أو اللسانيات، أو أي مجال ذي صلة 
  • خبرة سابقة في الترجمة أو التعليق اللغوي (annotation) 
  • توفر جهاز حاسوب شخصي للعمل عن بعد مع اتصال انترنت موثوق 
  • دقة عالية والاهتمام بالتفاصيل والقدرة على تحقيق معايير الجودة العالية 
  • دقة في تنظيم الوقت والالتزام بمواعيد التسليم المحددة للمهام  
  • المرونة والقدرة على التكيف مع أولويات البحث المتغيرة والمهام المختلفة 

طريقة التقديمإذا كنت مهتما/مهتمة بهذه الفرصة وتجد/تجدين نفسك مؤهلا/مؤهلة لهذه الوظيفة، يرجى ارسال سيرتك الذاتية عبر البريد الالكتروني التاليnoor.a...@mbzuai.ac.ae 

  

Best,
Noor Abo Mokh
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages