[sim] Prevodioci psovali Šešelja

0 views
Skip to first unread message

ANTIC.org-SNN

unread,
Jan 12, 2008, 11:07:17 AM1/12/08
to ne...@siem.net, SIM, Sorabia, Srpska Informativna Mreza, srpski nomadi, svetska...@yahoogroups.com

Prevodioci psovali Šešelja

Na snimku koji je pravni tim lidera srpskih radikala dostavio Haškom tribunalu primećuje se da, dok optuženi govori, prevodioci iz Hrvatske se smeju, čude i vređaju ga

 

Haški tribunal nastavlja sa manipulacijama! Naša redakcija došla je do ekskluzivnih podataka koji ukazuju na bezobrazan i neprofesionalan odnos haških prevodilaca prema predsedniku SRS-a profesoru dr. Vojislavu Šešelju.

Na snimku koji je pravni tim lidera srpskih radikala dostavio Haškom tribunalu u podnesku se primećuje da, dok Šešelj govori, prevodioci iz Hrvatske se smeju, čude i vređaju optuženog.

Zoran Krasić, Šešeljev pravni savetnik, za Glas poručuje da je javnost najjači sudija kada je reč o haškim suđenjima.

- To mora da se ispita. Prevodioci moraju profesionalno da se ponašaju. Zanimljivo je da je većina tih prevodioca sa područja Hrvatske. U kabini su prevodioci koji teraju sprdnju sa onim što Šešelj priča. Ovo nije prvi put. Jednom prilikom se čuje kako mu prevodilac psuje majku. Istragom je utvrđeno da su prevodioci psovali. E, to vam je Haški tribunal.

Na predmetu Voje Šešelja se vidi kako Tribunal funkcioniše i kakve manipulacije vrše. Postavljaju prevodioce Hrvate koji otvoreno rade protiv Šešelja, pogrešno prevode, vređaju optuženog i podsmevaju mu se. Oni pokušavaju da dokažu da nije tačno to što je Šešelj rekao. Hag ima lažne optužbe i svedoke. Faktor vremena je učinio svoje. Ako bi neko krenuo da laže, Voja bi ga „izrešetao“ i dokazao da laže. Svakako je teško biti svedok protiv Šešelja. Dokaz za to je Oberšal. Kako da nateraju čoveka da lažno svedoči protiv Šešelja, kada su videli kako je prošao univerzitetski profesor Oberšal - kao bos po trnju. Šta bi se tek desilo sa običnim ljudima. Vrlo je važan faktor javnosti i na tome stalno potenciramo. A to je prenos suđenja - da se vidi šta radi odbrana i šta rade sud i tužilaštvo. Nažalost, javnost ne može da primeti sva dešavanja u sudnici, jer je omogućeno praćenje suđenja putem audio i video zapisa, ali bez objavljivanja transkripta na ekranu, tako da prevodioci na strane jezike prenose uglavnom ono što Šešelj nije rekao. Osamdeset odsto teksta zaslužuje preispitivanje, a namerno pogrešno prevode da bi onemogućili Šešeljevu odbranu - kaže Krasić.

NERAZUMLJIV JEZIK

Predsednik SRS-a Vojislav Šešelj je rekao da je u Tribunalu zaposlen enormno veliki broj ljudi hrvatske nacionalnosti.
- To mi ne bi smetalo da neki od njih u prevođenju nisu koristili neke izmišljene reči. Vi znate da i Srbi i Hrvati i muslimani govore srpskim jezikom. A onda su Hrvati počeli da izmišljaju reči da bi im se jezik razlikovao od srpskog jezika - rekao je Šešelj.

INTERVENCIJE, NAKAŠLJAVANJA, ZVIŽDUCI...

U podnesku dostavljenom Hagu, do kojeg je došla naša redakcija, između ostalog piše:
1. Od 9:58:50 do 9:58:53 čuje se intervencija na engleskom tonskom kanalu u trajanju od tri sekunde. Intervencija je očigledna i sastoji se u tome da nedostaju dve do tri reči (što bitno menja smisao izjave) u engleskom prevodu. Ovo je utvrđeno tako što su istovremeno preslušana oba tonska kanala - i engleski i srpski.
2. Od 10:00:43 do 10:00:54 čuje se nakašljavanje drugog prevodioca, koji je očito time dao znak prevodiocu koji je prevodio da želi da ga zameni. To se ponovilo više puta i na kraju je došlo do promene i to drastične. Prevodilac koji je zamenio prethodnog karikirao je tokom prevođenja na negativan način, tako izražavajući svoj stav prema onome što je dr Šešelj govorio. Ono što je primetio, prevodilac koji je prethodno prevodio obavljao je vrlo korektno i profesionalno svoj posao. Nije se ni čuo ni osetio u njenom glasu umor. Bilo je nejasno što nakašljavanjem drugi prevodilac insistira na zameni dok nije počeo s prevodom. Prevod je u nastavku bio pun karikiranja i prevodilac je tako brzo govorio da je bilo teško koncentrisati se na smisao prevoda.
3. Od 10:30:43 do 10:30:44 u trenutku dok prevodilac prevodi izjavu predsedavajućeg sudije Antoanetija u pozadini se čuju prigušeni komentari. Kada je sudija određivao pauzu, a dr Šešelj rekao da mu je potrebno samo deset minuta, čuo se vrlo jasan komentar prevodioca „Jesus“ uz zvižduk. Ovo je za sve koji su izjavu optuženog (8. novembra 2007. godine) pratili na engleskom kanalu, bilo frapantno i potpuno neprihvatljivo kako s pozicija profesionalne etike i kodeksa ponašanja prevodioca tako i sa pozicije potpune zaprepašćenosti da sudije Tribunala u Hagu tolerišu ovakvo ponašanje prevodioca!

Pojedini prevodioci su se smejali kada je Šešelj rekao da su Hrvati katolički Srbi i kada je govorio o nastanku hrvatske nacije pod patronatom Vatikana. Tada je naišao na najveće podsmevanje i podrugivanje od dela haških prevodioca hrvatskog porekla.

Mogu se čuti reči prevodioca poput: „Ovaj je lud!“, „Laže!“, „Kako ga nije sramota“, „Čuj, ovo - mi nastali od Srba“, a bilo je psovki: „Neka se ovaj Šešelj nosi u pi... materinu“.

Podsećamo da je Šešelj govorio o rimokatoličkom zločinačkom projektu veštačke hrvatske nacije.

- Ništa se tu novo ne dešava, samo je reč o potvrdi onoga što je Šešelj rekao 26. februara 2003. godine, a to je da protiv njega postoji lažna optužba i zato im trebaju lažni svedoci. Oni sada traže izuzeće sudije zbog nečega što nema veze sa objektivnošću i to samo zbog toga ne mogu da mu zaborave što je postavljao pitanja Oberšalu, pre 15 godina kada nije ni postojao Haški tribunal. Svi koji prate dešavanja u Hagu i razmišljaju svojom glavom navijaju za Šešelja i smeju se postupcima Tribunala i njihovim pokušajima da nađu lažne svedoke protiv našeg predsednika. Oni koji su protiv Voje Šešelja su ljudi poput Borisa Tadića, Mlađana Dinkića, Čede Jovanovića i Nataše Kandić. Želim da podsetim da je Čeda Jovanović u Skupštini Srbije rekao Šešelju, pre nego što smo znali za pripremu haške optužnice, da će da ide u Hagu. Rekao je sav radostan: „Spremaj se, ideš u Hag. Ajde ideš!“. Šešelj je znao šta mu spremaju, ali podsećam da je Čeda bio prvi koji je to najavio - zaključuje Krasić.

 

 

http://www.glas-javnosti.co.yu/

 

 

 

 

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages