Gabime

14 views
Skip to first unread message

Iliri

unread,
Sep 23, 2005, 3:38:39 AM9/23/05
to Shqip
O çuna,

me sa kam parë, përkthimet kanë gabime shpesh herë shumë
trashanike. Mbase do ishte mirë të bëhen korrigjimet para se të
hapen të gjitha faqet në shqip. Gjithashtu në shumë përkthime nuk
përdoren gërmat "ë" dhe "ç". Këto gërma gjënden për shembull ne
Word tek menyja "Simbolet" dhe mund t'i kopjoni aty kur përktheni.
Punë të mbarë
Iliri

Dori

unread,
Sep 23, 2005, 8:37:57 AM9/23/05
to Sh...@googlegroups.com
On 9/23/05, Iliri <ilir....@gmail.com> wrote:
>
> O įuna,

>
> me sa kam parë, përkthimet kanë gabime shpesh herë shumë
> trashanike. Mbase do ishte mirë të bëhen korrigjimet para se të
> hapen të gjitha faqet në shqip. Gjithashtu në shumë përkthime nuk
> përdoren gërmat "ë" dhe "į". Këto gërma gjënden për shembull ne

> Word tek menyja "Simbolet" dhe mund t'i kopjoni aty kur përktheni.
> Punë të mbarë

C'eshte kjo germe "į"? S'ben pjese tek alfabeti shqiptar. Per te
tjerat ke te drejte, duhen bere korigjime.

Dori

Ilir Maksimiljan Gjika

unread,
Sep 23, 2005, 8:48:11 AM9/23/05
to Sh...@googlegroups.com
eshte germa ç (germa e katert e alfabetit), me sa duket Google nuk e ka sepse pashe edhe une qe ka dale nje j e çuditeshme

2005/9/23, Dori <slow...@gmail.com >:

Dori

unread,
Sep 23, 2005, 8:52:46 AM9/23/05
to Sh...@googlegroups.com
On 9/23/05, Ilir Maksimiljan Gjika <ilir....@gmail.com> wrote:
> eshte germa ç (germa e katert e alfabetit), me sa duket Google nuk e ka
> sepse pashe edhe une qe ka dale nje j e çuditeshme

Duhet ta kisha marre me mend kur pashe "O įuna"

Dori

Ilir Maksimiljan Gjika

unread,
Sep 23, 2005, 9:11:45 AM9/23/05
to Sh...@googlegroups.com
S'ka problem!!! Edhe une u çudita kur e pashe, pastaj i rashe ne te!

2005/9/23, Dori <slow...@gmail.com>:

Namiku

unread,
Sep 23, 2005, 12:06:14 PM9/23/05
to Shqip
Përshëndetje,
(nuk e di si paraqiten shkronjat e mia në "Google" por fjala eshte
per "e:" dhe "c,").
Pajtohem që ka gabime në përkthime p.sh.: në përdorimin e duhur
të shkronjave ë dhe ç; gabime gramatikore si vendosja e shkronjës
ë aty ku nuk duhet dhe mungesa e saj aty ku duhet, zëvendësimi i
shkronjës ç me q; përdorimi i shenjave të pikësimit; mosunifikimi
i shprehjeve të reja të teknologjisë nga moduli në modul, ndoshta
edhe përdorimi i dialektizmave në vend të gjuhës se njësuar,
përdorimi i shprehjeve të huaja në vend të shprehjeve ekuivalente
shqipe, etj. Këto ndoshta jo edhe aq shumë, por bien në sy dhe
pengojnë shpeshherë.
Sa për të pasur ë-në dhe ç-në më afër dore, në vend të
copy/paste nga "Word"-i ju sygjeroj që ta instaloni tastierën shqip
(në Windows 2000: Start/Settings/Control Panel/Keyboard/Input
Locales). Ato do të paraqiten në vend të shenjave ; dhe [
respektivisht.
Sukses,
Namiku

Eclipse

unread,
Sep 25, 2005, 12:43:20 AM9/25/05
to Shqip
1. Right Click somewhere on the browser screen
2. Click on ENCODING
3. Choose: UNICODE(UTF-8)

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages