垃圾: la ji vs le se
堤坝: di ba vs ti ba
2010/5/12 Liu Yu Fei, Eric <hoverin...@gmail.com>:
无虾米就是闽南语"没什么"的意思,对读音不标准的懒人或许适合,但不鼓励学习使用。
2010/5/12 小马xiaoma <cnxi...@gmail.com>:
2010/5/12 Ben Luo <ben...@gmail.com>:
仓颉,完全不建议,他的拆法有许多问题将例外,学习时间很长
大易,行列,现在愈来愈少人在用了
无虾米是目前拆字输入法的大宗,学习也简单
个人最个曾达一分钟二百多个字
不建议用拼音输入法
因为重字太多,台湾所谓的火星文就是因为新生代不选字下的产品
记得当时在外呆了几年有人问我,“尴尬”你可会写?
呃。。好像不会
不过拼音(注音)类学习难度低,会念就会打。因为不用背键位,也没有忘记键位的问题。
Jim
2010/5/12 lman <lm...@brain-c.com>:
2010/5/12 ��xiaoma <cnxi...@gmail.com>
�� �ȸ�ƴ���Ϳ���ݔ�����w���ˡ�
��ȥ����ibus��������û����ܡ�����Ŀǰ���뷱������ѧϰ��ôд������Ϊ����������롣
在 2010年5月12日 下午5:01,iridium <iridi...@gmail.com> 写道:
> 沒必要,不能系統的語言是什麼,調用 iBus 都可以。(Ubuntu 10.04)
说到不干胶,就联想到在 flickr 看到让老外闹笑话的 "Don't f*ck the gum label"
<http://farm1.static.flickr.com/59/173956618_b0cc2623cf_b.jpg>
2010/5/12 iridium <iridi...@gmail.com>:
> Ubuntu 10.04 下 iBus 可以的,我現在就是用iBus的拼音書寫繁體字的。如附件圖:
>
> 但目前iBus有個問題,輸出的是繁體字,拼音下候選欄中的文字卻是簡體字。
>
> 于 2010年05月12日 11:17, Ben Luo 写道:
>
> 2010/5/12 小马xiaoma <cnxi...@gmail.com>
>>
>> 用 谷歌拼音就可以輸出繁體字了。
>
> 回去试试ibus的输入有没有这功能。不过目前输入繁体是想学习怎么写,不是为了输入而输入。
>
用词的转换这个牵涉范围大了吧,不是简单的简繁输入的问题了。
根据中文的经验,这还要考虑到hk, tw, my,sg中文的各类用法了。
2010/5/12 Nick Young <nixy...@gmail.com>:
2010/5/12 小马xiaoma <cnxi...@gmail.com>:
2010/5/13 Alex Lau <aveng...@gmail.com>:
2010/5/13 Cheng <jimc...@gmail.com>:
可能我说的有点歧义。
我意思是97后中小学里普遍都会教拼音,这个对他们输入中文是不是会多一个选择。