Employer नियोक्ता

198 views
Skip to first unread message

eg

unread,
Jul 8, 2011, 9:50:39 PM7/8/11
to shabdc...@googlegroups.com
Employer के लिये हिन्दी में 'नियोक्ता' का प्रयोग सही है क्या?  

Abhay Tiwari

unread,
Jul 8, 2011, 10:40:07 PM7/8/11
to shabdc...@googlegroups.com
मालिक में क्या दिक़्क़त है? या अधिकारी?
जिसका अधिकार है वो अधिकारी.. जो काम करे वो कर्मचारी..

दिनेशराय द्विवेदी

unread,
Jul 8, 2011, 11:50:37 PM7/8/11
to shabdc...@googlegroups.com
Employer श्रम और औद्योगिक कानूनों में एक तकनीकी शब्द है, जो निश्चित दायित्वों को वहन करता है और जिस के निश्चित अधिकार भी हैं। उस के लिए नियोक्ता या नियोजक शब्द प्रचलित हैं। मालिक शब्द से किसी उपक्रम के स्वामी का अहसास होता है जो हो  सकता है नियोजक न हो। कहीं मालिक कंपनी हो सकती है। तब उस के किस अधिकारी को नियोजक माना जाएगा। कंपनी में भी कोई कर्मचारी कंपनी का हो सकता है कोई ठेकेदार के माध्यम से नियोजित हो सकता है। तब ठेकेदार उस कर्मचारी का नियोजक होगा। मेरे विचार में नियोजक सब से उत्तम शब्द है।

2011/7/9 Abhay Tiwari <abha...@gmail.com>



--
दिनेशराय द्विवेदी, कोटा, राजस्थान, भारत
Dineshrai Dwivedi, Kota, Rajasthan,
क्लिक करें, ब्लाग पढ़ें ...  अनवरत    तीसरा खंबा

Abhay Tiwari

unread,
Jul 9, 2011, 12:03:45 AM7/9/11
to shabdc...@googlegroups.com
का़नून ने भाषा का भयानक कबाड़ा किया है.. एक भाषा होती है और एक क़ानून की भाषा होती है। क़ानून की भाषा कभी जनता के पल्ले नहीं पड़ती.. कौन समझेगा नियोजक?

दिनेशराय द्विवेदी

unread,
Jul 9, 2011, 12:13:59 AM7/9/11
to shabdc...@googlegroups.com
@ अभय
आप के हिसाब से कानून ने शब्दों का कबाड़ा भले ही किया हो। लेकिन वह भी शब्दों का निर्माता रहा है। मालिक या तो वस्तुओं के होते हैं। व्यक्तियों के मालिक तो तभी हो सकते हैं जब दास व्यवस्था मौजूद हो। आज तो कर्मचारी नियोजित ही किया जाता है इस लिए वह मालिक नहीं हो सकता। वह तो नियोक्ता या नियोजक ही होगा।

2011/7/9 Abhay Tiwari <abha...@gmail.com>

Abhay Tiwari

unread,
Jul 9, 2011, 12:34:45 AM7/9/11
to shabdc...@googlegroups.com
यही तो मुश्किल है साहब कि क़ानून समाज में प्रचलित शब्दों को नकार कर अपने शब्द गढ़ने लगता है, जिन्हें क़ानूनगोओं के अलावा कोई नहीं समझता.. और ये सिर्फ़ हिन्दी का नहीं हर भाषा का यही रोना है.. कौन माई का लाल सीना ठोंक कर कह सकता है कि जिस अनुबन्ध पर वो दस्तख़त कर रहा है, उसके अंजाम भी वो समझता है?
 
और उर्दू में Employer  के मायने मालिक ही है..

Vinod Sharma

unread,
Jul 9, 2011, 12:36:07 AM7/9/11
to shabdc...@googlegroups.com
अभयजी भी ठीक कह रहे हैं. अधिकारी शब्द तो इसलिए उपयु्क्त नहीं क्योंकि प्रत्येक अधिकारी employer नहीं होता.
किंतु मालिक वाली बात सही है. चूंकि मालिक शब्द  दास प्रथा की ओर इंगित करता है, अतः इस शब्द की अपेक्षा नियोक्ता
या नियोजक का उपयोग किया जाता है. वैसे आप चाहें तो किसी भी सरकारी या गैर सरकारी विभागोंयकंपनियों के आचरण
एवं अनुशासन नियम पढ़ेंगे तो उनके आरंभ में ही लिखा मिलेगा कि कर्मचारी का नियोक्ता के साथ मालिक/स्वामी और सेवक
का रिश्ता होगा. इसीलिए कर्मचारी को (सरकारी) पब्लिक सर्वेंट कहा जाता है.

2011/7/9 दिनेशराय द्विवेदी <drdwi...@gmail.com>



--
Best Regards,
Vinod Sharma
gtalk: vinodjisharma
skype:vinodjisharma
Services Provided:
Translation, Proofreading, Editing, Reviewing, Transcripting, Voice-Over.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages