शिक्षकों या युक्तियुक्तकरण जल्दी ही पूरा होने जा रहा है
अब यह युक्तियुक्तकरण मैंने पहली बार सुना। शब्दकोश.कॉम पर यह नहीं है। गूगल 3550 हिट
दे रहा है।
क्या होता है यह?
धन्यवाद
रावत
> रावत साहब युक्ति, युक्त और करण तीनों शब्द शब्दकोष में हैं। आप खुद उस का अर्थ समझ सकते
> हैं।
आपका उपरोक्त उत्तर व्यर्थ है, आपने बेकार में उत्तर देने के लिए अपना समय और प्रयास
खर्च किए। और इसे पढ़ने और इस उत्तर देने में मेरा समय व्यर्थ हुआ।
सभी कुछ शब्दकोश में है। हमको यह समूह बंद कर देना चाहिए और बैठ के शब्दकोश पढ़ने चाहिएँ।
यदि आप स्वस्थ संवाद नहीं कर सकते हैं तो कृपया बंद रखें संवाद। यह आपके अहम के विस्फोट
के लिए मंच नहीं है।
रावत
वैसे यह सरकारी शब्द है जिसे किसी अंग्रेजी शब्द के हिन्दी पर्याय के लिए लाया गया है।
>
> 2010/8/28 V S Rawat <vsr...@gmail.com <mailto:vsr...@gmail.com>>
On 8/28/2010 9:57 AM India Time, _दिनेशराय द्विवेदी_ wrote:आपका उपरोक्त उत्तर व्यर्थ है, आपने बेकार में उत्तर देने के लिए अपना समय और प्रयास खर्च किए। और इसे पढ़ने और इस उत्तर देने में मेरा समय व्यर्थ हुआ।
रावत साहब युक्ति, युक्त और करण तीनों शब्द शब्दकोष में हैं। आप खुद उस का अर्थ समझ सकते
हैं।
सभी कुछ शब्दकोश में है। हमको यह समूह बंद कर देना चाहिए और बैठ के शब्दकोश पढ़ने चाहिएँ।
यदि आप स्वस्थ संवाद नहीं कर सकते हैं तो कृपया बंद रखें संवाद। यह आपके अहम के विस्फोट के लिए मंच नहीं है।
रावत
वैसे यह सरकारी शब्द है जिसे किसी अंग्रेजी शब्द के हिन्दी पर्याय के लिए लाया गया है।
2010/8/28 V S Rawat <vsr...@gmail.com <mailto:vsr...@gmail.com>>
आज के अखबार में पढ़ा।
शिक्षकों या युक्तियुक्तकरण जल्दी ही पूरा होने जा रहा है
अब यह युक्तियुक्तकरण मैंने पहली बार सुना। शब्दकोश.कॉम पर यह नहीं है। गूगल 3550
हिट दे रहा है।
क्या होता है यह?
धन्यवाद
रावत
आज के अखबार में पढ़ा।
> दिनेश जी ने ऐसा कुछ आपत्तिजनक नहीं कहा है रावत जी; आप ऐसे आरोपों से बचें।
जी नहीं। वो सेंसर कर रहे हैं अभिव्यक्ति को। वो कह रहे हैं कि प्रश्न को यहाँ नहीं पूछा
जाना चाहिए था। वो कह रहे हैं प्रश्न को पूछने से पहले होमवर्क नहीं किया गया है।
जबकि "शब्दकोश.कॉम पर यह नहीं है। गूगल 3550 हिट दे रहा है।" से मैंने बताया कि मैं
इसको ढूँढ चुका हूँ और मुझे उत्तर नहीं मिला।
क्या आप स्पष्ट कर सकते हैं कि इस शब्द पर प्रश्न पूछना इस समूह की परिधि से बाहर क्यों है?
जिन लोगों को प्रश्न का उत्तर नहीं देना है, या प्रश्न की परिधि को और नहीं बढ़ाना
है, पता नहीं क्यों वे दूसरे को कुछ पूछने से रोकने मात्र के लिए उत्तर लिखते हैं।
रावत
----- Original Message -----
From: "V S Rawat" <vsr...@gmail.com>
To: <shabdc...@googlegroups.com>
> *<<शिक्षकों या युक्तियुक्तकरण जल्दी ही पूरा होने जा रहा है>>
> *
> ==> शिक्षकों *का* युक्तियुक्तकरण जल्दी ही पूरा होने जा रहा है
>
> शायद यह अंग्रेज़ी के *rationalization *शब्द **के अर्थ में प्रयुक्त हुआ है । इसके लिए
> तकनीकी-हिन्दी समूह पर मैंने "प्रबन्धन" शब्द विचार हेतु प्रस्तुत किया था ।
धन्यवाद नारायण जी।
फिर भी स्पष्ट नहीं हो पा रहा है कि "शिक्षकों "के" युक्तियुक्तकरण" से क्या अभिप्राय
है, इसमें क्या किया जाता है।
>
> ---नारायण प्रसाद
रावत
>
> 2010/8/28 V S Rawat <vsr...@gmail.com <mailto:vsr...@gmail.com>>
जितना हो सके निजी आक्षेप करने से बचें।
चर्चा तो हो ही रही है न आप के शब्द पर..
> ये शब्द उन दो वृत्तियों में से एक है जिस से हिन्दी बीमार हैं। पहली वो जिसमें
> अच्छे-ख़ासे शब्दों के रहते हुए धड़ल्ले से अंग्रेज़ी के शब्दों का इस्तेमाल हो
> रहा है, एक नीति के तहत; सच मानिये यह बीमारी इतनी मुश्किल नहीं है। मगर दूसरी
> बीमारी जो अंग्रेज़ी शब्दों का ऐसा अनुवाद करती है कि अच्छे-अच्छे लोग दाँत पीस
> कर जाते हैं और मतलब नहीं समझ पाते.. आइये भाई योद्धागण इसका अर्थ कीजिये!
मैं तो पहले ही हार मान चुका हूँ। :-)
द्विवेदी जी जरूर समझते हैं इसका अर्थ। आशा है वो हमें भी बताएँगे।
वैसे अंग्रेज़ी के शब्दों से कुछ हिन्दी शब्द इतने अच्छे बनाए गए हैं कि लगता है वो सदैव से हैं
और पूरी तरह से सहज लगते हैं।
जैसे empowerment के लिए सशक्तिकरण। कितना अच्छा लगता है।
जबकि case के लिए प्रकरण, recommendation के लिए अनुशंसा, application के लिए
अनुप्रयोग, execution के लिए निष्पादन आदि का न तो मूल अंग्रेजी शब्द से कोई संबंध
लगता है, न हीं इस हिन्दी शब्द को पढ़ के किसी की समझ में कुछ आता है।
रावत
On 8/28/2010 10:42 AM India Time, _Abhay Tiwari_ wrote:
> आप रेशनलाइजेशन कहें या युक्तियुक्तकरण, वस्तुतः ये दोनों ही शब्द शक्कर की चाशनी से बने हैं
> जिन्हें पूंजीवादी नियोजक और सरकारें अपने कर्मचारियों पर काम का बोझ बढ़ाने और उन्हें
> अधिशेष (सरप्लस) प्रदर्शित कर दूसरे कामों में लगाने या उन की छंटनी करने के लिए प्रयोग
> करते हैं।
डाउनसाइज़िंग जैसा कुछ?
रावत
>
> 2010/8/28 V S Rawat <vsr...@gmail.com <mailto:vsr...@gmail.com>>
On 28 अग, 01:45, V S Rawat <vsra...@gmail.com> wrote:
> On 8/28/2010 11:06 AM India Time, _दिनेशराय द्विवेदी_ wrote:
>
> > आप रेशनलाइजेशन कहें या युक्तियुक्तकरण, वस्तुतः ये दोनों ही शब्द शक्कर की चाशनी से बने हैं
> > जिन्हें पूंजीवादी नियोजक और सरकारें अपने कर्मचारियों पर काम का बोझ बढ़ाने और उन्हें
> > अधिशेष (सरप्लस) प्रदर्शित कर दूसरे कामों में लगाने या उन की छंटनी करने के लिए प्रयोग
> > करते हैं।
>
> डाउनसाइज़िंग जैसा कुछ?
> रावत
>
>
>
>
>
> > 2010/8/28 V S Rawat <vsra...@gmail.com <mailto:vsra...@gmail.com>>
> > रावत- उद्धृत पाठ छिपाएँ -
>
> उद्धृत पाठ दिखाए