Tekstityksen puuttuminen

457 views
Skip to first unread message

Jukka K. Korpela

unread,
May 14, 2006, 12:21:33 PM5/14/06
to
Mistähän johtuu, että
- joskus digikanavan lähetyksessä ei alussa ole tekstitystä mukana, ennen
kuin sen erikseen valitsee, joskus on?
- joskus digikanavalta digisovittimen kovalevylle tallennetussa ohjelmassa ei
ole tekstitystä ollenkaan? (Viimeksi tuotti pettymyksen "Veljeni
Leijonamieli", joka tuli tallennettua joskus kuukausi sitten ja josta vasta
nyt huomattiin, että tekstitys puuttuu _ja_ nauhoitus, joka oli kai tehty
ohjelmaoppaan kautta, katkesi kymmenisen minuuttia ennen loppua, aargh.)

Liekö digi-tv-lähetysten vai digisovittimen lastentauteja?


Laitteena ProCaster VF PVR5 102T.

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Otto J. Makela

unread,
May 14, 2006, 1:16:05 PM5/14/06
to

Tavallaan vika on kummassakin. Vain YLE lähettää tekstitykset kuten
DVB-standardi sanoo (MTV3 ja Nelonen lähettävät tekstit kuvaan
"poltettuina"), mutta ongelma on että standardi on näiltä osin jossain
määrin epäselvä ja tulkinnanvarainen.

Koska Suomessa harrastettu tekstitys on kuitenkin maailman
mittakaavassa varsin mariginaalinen ilmiö (suuremmilla kielialueilla
kaikki lähetykset dubataan), ei laitevalmistajilla ole juuri
intressejä tehdä täällä täydellisesti toimivia versioita.

Tuo jälkimmäinen ongelma ajoitusten suhteen johtunee lähinnä
kehittymättömästä studiotekniikasta, aikoinaan analogisella puolella
oli erikseen PDC-signalointia varten "ohjelma on päällä" nappi, mutta
sitä ei liene saatua implementoitua digipuolelle.

Osasyynä on se, että tällaiset koetaan myös operaattoreiden puolelta
siinä määrin turhiksi "ominaisuuksiksi", ettei niihin panosteta.

Sivuhuomautuksena, saas nähdä saavatko kaupalliset kanavat koskaan
aikaan ympärivuorokautisia lähetyksiä kun eivät tunnu saavan oman
rajoitetun lähetysaikansakaan puitteissa ohjelmia pysymään
raameissaan, YLE:stä puhumattakaan.

Siis tavallaan lastentauteja, mutta valitettavasti parannuksiakaan ei
juuri ole näköpiirissä.
--
/* * * Otto J. Makela <o...@iki.fi> * * * * * * * * * * * * * * * */
/* Phone: +358 40 765 5772, FAX: +358 42 7655772, ICBM: 60N 25E */
/* Mail: Mechelininkatu 26 B 27, FI-00100 Helsinki, FINLAND */
/* * * Computers Rule 01001111 01001011 * * * * * * * * * * * * */

Anssi "Affe" Ahonen

unread,
May 14, 2006, 1:49:41 PM5/14/06
to
On Sun, 14 May 2006 16:21:33 +0000 (UTC), "Jukka K. Korpela"
<jkor...@cs.tut.fi> wrote:

>Liekö digi-tv-lähetysten vai digisovittimen lastentauteja?

Tyypillisiä ProCaster / Topfield bugeja. Korjautuvat helpoiten
vaihtamalla toisenmerkkiseen digiboxiin.

Jukka Aho

unread,
May 14, 2006, 2:14:16 PM5/14/06
to
Jukka K. Korpela wrote:

> Mistähän johtuu, että [...] joskus digikanavalta digisovittimen


> kovalevylle tallennetussa ohjelmassa ei ole tekstitystä ollenkaan?

> [...] Laitteena ProCaster VF PVR5 102T.

Kuten Otto J. Mäkelä selitti, tällä hetkellä digitaalisissa
tv-lähetyksissä on käytössä kaksi (tai tarkasti ottaen kolme) erilaista
tekstitystapaa.

Tapa 1: DVB-standardin mukainen tekstitys ("DVB Subtitling System" [1].)
Tekstit lähetetään samassa streamissa videokuvan kanssa, mutta
erillisinä aikaleimattuina bittikarttakuvina, jotka lisätään
(MPEG-2-)videokuvan päälle vasta vastaanottimessa. Tämä tekstitystapa
mahdollistaa usean (katsojalle valinnaisen) tekstityskielen lähettämisen
yhtäaikaisesti, sekä myös tekstin kytkemisen kokonaan pois päältä, jos
niin halutaan.

Tapa 2: Perinteinen "kuvaan poltettu" tekstitys. Teksti lisätään osaksi
MPEG-2-videokuvaa jo lähetyspäässä. Sitä ei saa kytkettyä pois, eikä
myöskään tekstityskieltä ole mahdollista vaihtaa.

Tapa 3: Teletext-tekstitys (suomalaisille tutummin
"teksti-tv-tekstitys"): tekstit lähetetetään videokuvasta erillisinä
aikaleimattuina merkkijonoina, jotka piirretään kuvan päälle
vastaanottimen teletext-dekooderin tarjoamalla fontilla.
Teletext-tekstityksen voi kytkeä päälle ja pois, ja se mahdollistaa
niinikään saman ohjelman yhtäaikaisen tekstityksen useilla
vaihtoehtoisilla kielillä, mutta merkkivalikoima on suppea, useimmissa
toteutuksissa fontti on rujo, ja Teletext-tekstitystä käytettäessä
täytyy käyttäjän yleensä valita oikeaa tekstityskieltä vastaava
kolminumeroinen sivunumero, joka voi kanavakohtaisesti vaihdella.

* * *

YLEn kanavat (ja kuuleman mukaan myös MTV3+, kokeiluluonteisesti)
käyttävät tapaa numero 1.

Kaupalliset kanavat (MTV3, Nelonen, jne.) ovat myös periaatteessa
aikeissa siirtyä tulevaisuudessa käyttämään tapaa numero 1, mutta
toistaiseksi pelkurimaisesti turvautuvat tapaan numero 2, antaen YLEn
yksin selvittää DVB-tekstityksen lastentaudit.

Lisäksi YLEn kanavilla toistaiseksi lähetetään myös tavan numero 3
mukaista tekstitystä, jonkinlaisena tilapäisenä workaround-lisäpalveluna
niitä varten, joiden digibokseissa tapa numero 1 ei kunnolla toimi.

* * *

Nyt päästään varsinaiseen kysymykseesi. Kun tekstitetään tavan numero
yksi mukaisesti, voidaan lähetyksessä kunkin ohjelman kohdalla erikseen
ilmoittaa tarjolla olevat tekstityskielet, jolloin digiboksi osaa
vastaavasti päivittää tarjolla olevat kielivalinnat
tekstitysvalikkoonsa.

Jos ohjelman tallennus kuitenkin aloitetaan etuajassa - _ennen_ kuin
lähetyksessä on oikeat tiedot saatavilla olevista DVB-tekstityksistä -
joidenkin tallentaviden digiboksien nykyisissä firmware-versioissa on
vika, joka estää tallennuksen aloituksen jälkeen lähetykseen tulleiden
tekstien tallentumisen.

Aiheesta on ollut juttua tässä ryhmässä aiemminkin, mutten suoralta
kädeltä muista, onko käyttämäsi ProCaster yksi sellaisista
laitemalleista, joissa tämä ongelma ilmenee. Jos on, kyse on ainakin
tässä tapauksessa boksin firmwaren viasta - ei lähetyspään viasta.

____

[1] ETSI ETS 300 743: "Digital Video Broadcasting (DVB); Subtitling
systems": <http://pda.etsi.org/pda/AQuery.asp?qSEARCH_STRING=ETS%20
300%20743&qSEARCH_Type=EXACT&qSEARCHNumber=TRUE>

--
znark

Jani

unread,
May 14, 2006, 2:49:58 PM5/14/06
to

Ja lehmät lentää?.
Näyttäisitkö minulle edes yhden paikan missä on kerrottu näistä
ongelmista kyseisten boksien kanssa?

Henri Tapani Heinonen

unread,
May 14, 2006, 2:59:54 PM5/14/06
to
"Otto J. Makela" <o...@iki.fi> kirjoitti
viestissä:m3u07sj...@tigger.otto.net...

> Koska Suomessa harrastettu tekstitys on kuitenkin maailman
> mittakaavassa varsin mariginaalinen ilmiö (suuremmilla kielialueilla
> kaikki lähetykset dubataan), ei laitevalmistajilla ole juuri

Mitä järkeä dubbaamisessa on? Sehän on varmasti paljon kalliimpaa kuin
pelkkä tekstittäminen ja sen lisäksi se vie aikaakin enemmän. Dubbaaminen ei
myöskään milloinkaan voi kuulostaa yhtä hyvältä kuin alkuperäinen äänitys jo
pelkän huulisynkakin vuoksi. Dubbaaminen toki soveltuu mainoksiin ja
lastenohjelmiin, mutta ei mihinkään muuhun.

--
Henri Tapani Heinonen (filosofian ylioppilas fysiikasta)


Jani

unread,
May 14, 2006, 3:10:05 PM5/14/06
to
Jukka K. Korpela wrote:
> Mistähän johtuu, että
> - joskus digikanavan lähetyksessä ei alussa ole tekstitystä mukana, ennen
> kuin sen erikseen valitsee, joskus on?

Nyt menee hieman arvailun puolelle, mutta käsittääkseni uusilla
firmwareilla lahetyksessä pitäisi näkyä DVB-tekstit, jos ne vain
lähetyksessä ovat. En ole ainakaan kuullut, että uusilla firmwareilla
olisi tällaista vikaa ollut. Voi olla, että YLE on muuttanut jotain ja
se on sitten rikkonut Procasterin "vanhahkon" firmwaren. Voi myös olla,
etten ole huomannut juttuja tästä ongelmasta, tai että olen unohtanut ne.

Nykyään YLE lähettää joidenkin suomenkielisten ohjelmien mukana ns.
kuulovammaistekstitystä (esim. kotikatu ja sunnuntaivekkari). Tämä
tekstitys on tekstitysvalinnoissa nimellä "Dutch".

Boksissa, ainakin uusissa firmwareissa, on vika, jonka vuoksi tämä dutch
-tekstitys näytetään, vaikka ensisijaiseksi ja toiseksi kieleksi olisi
valittu "Suomi". Dutch -tekstejähän ei tällöin kuuluisi näyttää ellei
niitä erikseen valita näkyviin tekstityslistasta.

Sama ongelma tapahtuu myös silloin, jos ainoa tekstitys on esim ruotsia
ja asetuksissa on määritelty näytettäväksi vain suomen tekstit (1. ja 2.
kielenä).

Tämä ns. Dutch-bugi löytyy epäviralliselta bugilistalta, josta bugit
lähtevät maahantuojan kautta Koreaan.
http://fi.wikibooks.org/wiki/Topfield_TF5X00_bugit

Kannattaisi ehkä päivittää firmware, tarkistaa nämä kieliasetukset ja
tarkistaa toiminta tämän jälkeen.


> - joskus digikanavalta digisovittimen kovalevylle tallennetussa ohjelmassa ei
> ole tekstitystä ollenkaan? (Viimeksi tuotti pettymyksen "Veljeni
> Leijonamieli", joka tuli tallennettua joskus kuukausi sitten ja josta vasta
> nyt huomattiin, että tekstitys puuttuu _ja_ nauhoitus, joka oli kai tehty
> ohjelmaoppaan kautta, katkesi kymmenisen minuuttia ennen loppua, aargh.)

Topfield/Procaster tallentaa kaiken mitä taivaalta/kaapelista tulee. Tai
siis sen yhden kanavan tiedot. Kuvan, äänen, tekstit ja teksti-tv:n.
Topfield lisää tiedostoon hieman omia tietojaan, muttei poista mitään.
Näin on aina ollut, eikä kertomastasi ongelmasta ole näkynyt koskaan
mitään bugi-ilmoituksia.

Tämän tietämykseni perusteella väittäisin, ettei lähetteessä ole ollut
tekstejä laisinkaan ja suuntaisin syyttävän sormeni YLEn suuntaan. Ehkä
kannattaa kysyä suoraan YLEltä oliko lähetteen aikana jotain ongelmia.

Lisäksi voit laittaa tämän tallenteen toistumaan ja avata teksti-tv:n
sivulta XYZ (XYZ = sivu jonka joku muistaa ja kertoo tänne). Tällä
sivulla on YLE:n tekstit teksti-tv:ssä. Jos tekstit näkyvät teksti-tv:n
kautta, mutta DVB-tekstit eivät näy, syyttäisin edelleen YLEä :-)

Toki voit kysellä muiden boksien käyttäjiltä ovatko he nähneet
DVB-tekstejä tämän ohjelman aikana.

> Laitteena ProCaster VF PVR5 102T.

Kannattaa huomata, että kyseiseen boksiin ei ole saanut, eikä tule
saamaan uudempia virallisia firmwareja. Minulla on säästössä
verkkokaupan maili, missä he tunnustavat tämän. Uusin Procasterin FW on
lokakuulta. Epävirallinen ja täysin Procasteriin sopivan uudehkon
firmwaren löydät mahdollisesti etsimällä DVDPlazan foorumista
http://dvdplaza.fi/forums/forumdisplay.php?f=102 tai tekemällä sen itse
muokkaamalla Topfieldin firmwarea näillä ohjeilla:
http://fi.wikibooks.org/wiki/Topfield_TF5X00#Topfieldin_firmwaren_muunnos_ProCasteriin_sopivaksi


Voin melkeinpä väittää, että minulla on jonkinlainen kuva kyseisen
boksin bugeista, joten ihan tuulesta temmattuja eivät kommenttini ole
(kuten jotkut muut kommentit ovat niin täällä kuin muuallakin).
Vastuuvapauslausekkeena voisi olla vaikka tämä: voin olla väärässä.


-Jani

Jani

unread,
May 14, 2006, 3:11:31 PM5/14/06
to
Otto J. Makela wrote:
> Koska Suomessa harrastettu tekstitys on kuitenkin maailman
> mittakaavassa varsin mariginaalinen ilmiö (suuremmilla kielialueilla
> kaikki lähetykset dubataan), ei laitevalmistajilla ole juuri
> intressejä tehdä täällä täydellisesti toimivia versioita.

_Käsittääkseni_ esimerkiksi Hollannissa käytetään DVB-tekstejä aika
paljon ja jopa Australiassa on joissain ohjelmissa DVB-tekstit.

Anssi "Affe" Ahonen

unread,
May 14, 2006, 3:09:20 PM5/14/06
to
On Sun, 14 May 2006 18:49:58 GMT, Jani <-@-.-> wrote:

>Ja lehmät lentää?.
>Näyttäisitkö minulle edes yhden paikan missä on kerrottu näistä
>ongelmista kyseisten boksien kanssa?

http://fi.wikibooks.org/wiki/Mar15_2006_viat_ja_toiveet

Kaveripiirissäni on useita Topfieldejä, ja niitä tuntuvat vaivaavan
ajoittain useat DVB-tekstityksen kanssa:

1) Teksti "jumiutuu" joskus ruudulle liian pitkäksi aikaa.

2) Teksti katoaa kokonaan, eikä palaa takaisin ellei käy kääntymässä
toisella kanavalla tai käynnistä boxia uudestaan.

3) Tallentavissa boxissa tekstityksen ajoitus ei ole enää kunnossa
tallennettua ohjelmaa katsottaessa.


Message has been deleted

Henri Tapani Heinonen

unread,
May 14, 2006, 3:03:09 PM5/14/06
to
"Otto J. Makela" <o...@iki.fi> kirjoitti
viestissä:m3u07sj...@tigger.otto.net...
> Koska Suomessa harrastettu tekstitys on kuitenkin maailman
> mittakaavassa varsin mariginaalinen ilmiö (suuremmilla kielialueilla
> kaikki lähetykset dubataan), ei laitevalmistajilla ole juuri

Mitä järkeä dubbaamisessa on? Sehän on varmasti paljon kalliimpaa kuin


pelkkä tekstittäminen ja sen lisäksi se vie aikaakin enemmän. Dubbaaminen ei
myöskään milloinkaan voi kuulostaa yhtä hyvältä kuin alkuperäinen äänitys jo

pelkän huulisynkankin vuoksi. Dubbaaminen toki soveltuu mainoksiin ja

Lauri Tischler

unread,
May 14, 2006, 3:52:58 PM5/14/06
to
Henri Tapani Heinonen wrote:
> "Otto J. Makela" <o...@iki.fi> kirjoitti
> viestissä:m3u07sj...@tigger.otto.net...
>
>>Koska Suomessa harrastettu tekstitys on kuitenkin maailman
>>mittakaavassa varsin mariginaalinen ilmiö (suuremmilla kielialueilla
>>kaikki lähetykset dubataan), ei laitevalmistajilla ole juuri
>
>
> Mitä järkeä dubbaamisessa on?

Lukutaidottomille on pakko.

Petri Juntunen

unread,
May 14, 2006, 3:58:57 PM5/14/06
to
Henri Tapani Heinonen <henri.h...@mbnet.fi> wrote:
> Mitä järkeä dubbaamisessa on? Sehän on varmasti paljon kalliimpaa kuin

Ei mitään!

> pelkkä tekstittäminen ja sen lisäksi se vie aikaakin enemmän. Dubbaaminen ei
> myöskään milloinkaan voi kuulostaa yhtä hyvältä kuin alkuperäinen äänitys jo
> pelkän huulisynkankin vuoksi. Dubbaaminen toki soveltuu mainoksiin ja
> lastenohjelmiin, mutta ei mihinkään muuhun.

Sano toi fransmanneille. Täällä ei kuule telkkarista mitään muuta kuin
ranskaa. Uutisissakin jos haistatellaan jotakin ulkomaanelävää, niin pari
sanaa tulee originaaliääntä ja sitten joku jo aloittaa ranskannoksen
päällepuhuen.

Työkavereita (natiiveja) on homma kanssa harmittanut, ja sanoivat että
DVD-levitys leffoissa oli suuri helpotus. Ennen järjestettiin
leffateattereissa joskus joitain spesiaalinäytäntöjä, joissa kuuli
alkuperäiset vuorosanat.

Saksassa, Espanjassa ja Italiassa dubataan myös, pienemmistä en tiedä.

Onhan se tietty hieno asia että kieltään varjelevat, mut joku roti pitäis
olla. Ai niin, tuleehan täältä 18 vapaata kanavaa DVB-T -verkossa vaan
yhdessäkään ei äänivaihtoehtoja puhumattakaan tekstityksestä.

Keksivät vielä ammoin Scartinkin. Omituista jengiä. Noh, onneksi ruoka on
hyvää ja liikenne ihanaa. Kompensoi edes jotakin.

--
petri

Jukka Aho

unread,
May 14, 2006, 4:22:25 PM5/14/06
to
Petri Juntunen wrote:

> Sano toi fransmanneille. Täällä ei kuule telkkarista mitään muuta kuin
> ranskaa. Uutisissakin jos haistatellaan jotakin ulkomaanelävää, niin
> pari sanaa tulee originaaliääntä ja sitten joku jo aloittaa
> ranskannoksen päällepuhuen.
>
> Työkavereita (natiiveja) on homma kanssa harmittanut, ja sanoivat että
> DVD-levitys leffoissa oli suuri helpotus. Ennen järjestettiin
> leffateattereissa joskus joitain spesiaalinäytäntöjä, joissa kuuli
> alkuperäiset vuorosanat.

Pariisissa näytti ainakin viime kesänä olevan tarjolla ulkomaisista
leffoista ihan yleisesti alkuperäisääniraidalla varustettuja "version
originale" -näytäntöjä. Tiedä sitten olivatko ensisijaisesti turisteille
vai tiedostaville natiiveille suunnattuja.

--
znark

PW

unread,
May 14, 2006, 4:40:31 PM5/14/06
to
Otto J. Makela wrote:

> Siis tavallaan lastentauteja, mutta valitettavasti parannuksiakaan ei
> juuri ole näköpiirissä.

Minulla on nykyinen boxi ollut yli vuoden. Kun YLE siirtyi dynaamiseen
tekstitykseen niin ongelmat alkoivat. Sen jälkeen on firmware
päivityksiä tullut useita, mutta eipä voi sanoa, että tuo ongelma olisi
poistunut päiväjärjestyksest :-(

PW

unread,
May 14, 2006, 4:41:45 PM5/14/06
to
Jani wrote:

> _Käsittääkseni_ esimerkiksi Hollannissa käytetään DVB-tekstejä aika
> paljon ja jopa Australiassa on joissain ohjelmissa DVB-tekstit.

Olen ollut huomaavinani, että moniin satelliittikanaviin on tullut
DVB-tekstitystä.

PW

unread,
May 14, 2006, 4:44:27 PM5/14/06
to
Anssi "Affe" Ahonen wrote:

Ikävä kyllä, täytyy olla tuossa asiassa samaa mieltä.

PW

unread,
May 14, 2006, 4:49:28 PM5/14/06
to
Jani wrote:

Kyllä noista täällä on puhuttu. Antennivekon laitteiden käyttäjät tms.
vain yrittävät täällä mustaa valkoiseksi vääntää.
Minulla ongelmat ovat täysin yhteneväisiä alukeperäisin kirjottajan
mainitsemien tekstitysasioiden kanssa - kaapeliverkossa.
ProCaster 5101C:n julkaistut ohjelmistoversiot eivät niitä korjanneet,
eikä myöskään tämänvuotiset Topfieldin ohjelmistopäivitykset ole apua
tuohon tuonneet :-(

PW

unread,
May 14, 2006, 4:59:06 PM5/14/06
to
Jani wrote:

> Jukka K. Korpela wrote:

>> Laitteena ProCaster VF PVR5 102T.

> Kannattaa huomata, että kyseiseen boksiin ei ole saanut, eikä tule
> saamaan uudempia virallisia firmwareja. Minulla on säästössä
> verkkokaupan maili, missä he tunnustavat tämän. Uusin Procasterin FW on
> lokakuulta.

http://www.procaster.net/download.html

Ari Saastamoinen

unread,
May 14, 2006, 3:33:15 PM5/14/06
to
"Jukka K. Korpela" <jkor...@cs.tut.fi> writes:

> Mistähän johtuu, että
> - joskus digikanavan lähetyksessä ei alussa ole tekstitystä mukana, ennen
> kuin sen erikseen valitsee, joskus on?
> - joskus digikanavalta digisovittimen kovalevylle tallennetussa ohjelmassa ei
> ole tekstitystä ollenkaan? (Viimeksi tuotti pettymyksen "Veljeni

Nuo molemmat ongelmat johtuvat todennäköisesti siitä, että käyttämäsi
digiboksi ei osaa YLEn käyttämää ns. dynaamista tekstitystä. Eli Yle
siis lähettää PMT:ssä tiedon tekstityksen olemassaolosta ainoastaan
silloin kun lähetyksessä on jotain tekstitettävää ohjelmaa, ja
ilmeisesti käyttämäsi digiboksi tarkistaa kanavan PMT-taulun sisällön
ainoastaan kanavalle mennessä. Jos vaihdat kanavalle
esim. ohjelmien välissä olevan kuulutuksen aikana tms., niin boksisi
on sitä mieltä, että ko. kanavalla ei ole lainkaan tekstitystä eikä se
sitten huomaa myöhemminkään huomaa PMT:n muutoksia.

Jos boksiisi saa valittua tekstitv-tekstityksen käyttään, niin valitse
se, sillää tuota tekstitv-streamia lähetetään jatkuvasti eikä siinä
ole tuota ongelmaa. YLE tosin ei PMT:ssä mainosta tuota
tekstitv-tekstitystään lainkaan, ja useimmat boksit eivät sen vuoksi
anna edes valita sitä.

--
Arzka oh3mqu+...@hyper.fi - En halua follareita mailina
1. Valitse sopiva paikka, ei ihmisten tai rakennusten lahella, jossa
paukku voi aiheuttaa hairiota. - Iso-Kiinalaisen kayttoohje

Jouko Holopainen

unread,
May 15, 2006, 12:09:36 AM5/15/06
to
Jukka Aho wrote:
> Jukka K. Korpela wrote:
>
>> Mistähän johtuu, että [...] joskus digikanavalta digisovittimen
>> kovalevylle tallennetussa ohjelmassa ei ole tekstitystä ollenkaan?
>> [...] Laitteena ProCaster VF PVR5 102T.

Lastentaudeista ei voine enää näin monen vuoden jälkeen puhua. Toiseen
laitteeseen vaihtamalla homma saattaa parantua - tai sitten ei.

Kyse on siitä, että digi-tv on speksattu päin helvettiä (etenkin DBV).

> Kaupalliset kanavat (MTV3, Nelonen, jne.) ovat myös periaatteessa
> aikeissa siirtyä tulevaisuudessa käyttämään tapaa numero 1, mutta
> toistaiseksi pelkurimaisesti turvautuvat tapaan numero 2, antaen YLEn
> yksin selvittää DVB-tekstityksen lastentaudit.

Olen pistänyt positiivisesti merkille, että kaupallisten kanavien on
tuotettava sellaista ohjelmaa jota katsojat haluavat katsoa.

> Lisäksi YLEn kanavilla toistaiseksi lähetetään myös tavan numero 3
> mukaista tekstitystä, jonkinlaisena tilapäisenä workaround-lisäpalveluna
> niitä varten, joiden digibokseissa tapa numero 1 ei kunnolla toimi.

Eilen ei tainnut toimia ykkösen tekstitys koko iltana hetkeäkään. Oliko
kyse digiboksistani? Tuskin, sillä yleensä on näkynyt. Onko ongelma
digi-tv järjestelmässä? No tietenkin. Korjaantuuko tämä 2007 mennessä?
Tähän ei taida uskoa kukaan.

> Nyt päästään varsinaiseen kysymykseesi. Kun tekstitetään tavan numero
> yksi mukaisesti, voidaan lähetyksessä kunkin ohjelman kohdalla erikseen
> ilmoittaa tarjolla olevat tekstityskielet, jolloin digiboksi osaa
> vastaavasti päivittää tarjolla olevat kielivalinnat tekstitysvalikkoonsa.

Tekstitys ei ole koskaan toiminut lähellekkään siedettävästi millään
digiboksilla. Aina jokin teksti jää välistä taikka esiintyy vain 100ms.

Ehkäpä tarkoitus onkin opettaa vieraita kieliä?

> Jos ohjelman tallennus kuitenkin aloitetaan etuajassa - _ennen_ kuin
> lähetyksessä on oikeat tiedot saatavilla olevista DVB-tekstityksistä -
> joidenkin tallentaviden digiboksien nykyisissä firmware-versioissa on
> vika, joka estää tallennuksen aloituksen jälkeen lähetykseen tulleiden
> tekstien tallentumisen.

Kuten huomaat, ongelma vielä moninkertaistuu nauhoitettaessa.

> Aiheesta on ollut juttua tässä ryhmässä aiemminkin, mutten suoralta
> kädeltä muista, onko käyttämäsi ProCaster yksi sellaisista
> laitemalleista, joissa tämä ongelma ilmenee. Jos on, kyse on ainakin
> tässä tapauksessa boksin firmwaren viasta - ei lähetyspään viasta.

Niin, _tässä_ tapauksessa.

--
@jhol

http://iki.fi/jhol/decss.html

Jani

unread,
May 15, 2006, 1:06:21 AM5/15/06
to
PW wrote:

>> Kannattaa huomata, että kyseiseen boksiin ei ole saanut, eikä tule
>> saamaan uudempia virallisia firmwareja. Minulla on säästössä
>> verkkokaupan maili, missä he tunnustavat tämän. Uusin Procasterin FW
>> on lokakuulta.
>
> http://www.procaster.net/download.html

October = lokakuu, eikös?

PW

unread,
May 15, 2006, 1:23:11 AM5/15/06
to
Jouko Holopainen wrote:

> Lastentaudeista ei voine enää näin monen vuoden jälkeen puhua. Toiseen
> laitteeseen vaihtamalla homma saattaa parantua - tai sitten ei.

Jos lastentauti johtuu raudasta, sitä ei ilmeisesti softalla pysty
korjaamaan.
Jos syyllinen on softa, niin kyllä ongelmien pitäisi korjaantua
muutamalla päivityksellä - ei näytä kuitenkaan näin toimivan, joten
minulla lienee rautavikainen boxi.

>> Aiheesta on ollut juttua tässä ryhmässä aiemminkin, mutten suoralta
>> kädeltä muista, onko käyttämäsi ProCaster yksi sellaisista
>> laitemalleista, joissa tämä ongelma ilmenee. Jos on, kyse on ainakin
>> tässä tapauksessa boksin firmwaren viasta - ei lähetyspään viasta.

> Niin, _tässä_ tapauksessa.
>
ProCasterin maahantuoja on väittänyt, että se on elektroniikaltaan
identtinen Topfieldin kanssa. Erona siis vain kotelointi, tuotenimi ja
laitteen tunnistetieto.

Minulla kaapelimalli, jossa ongelmia tuntuu piisaavan. Topfieldin
T-mallin käyttäjät laitettaan kehuvat toimivaksi, mutta sitä en tiedä,
mitä sidoksia heillä on maahantuojaan tai markkinointiketjuun yleensä.

Olisihan se mukava, jos edes uudet bugit korjattaisiin (mustalkoisen
RF-ulostulon kanssa on oppinut elämään). Oleellisin olisi kuitenkin
dynaamisen DVB-tekstityksen oikeaikaiseksi korjaaminen toistossa.

PW

unread,
May 15, 2006, 1:27:48 AM5/15/06
to
Jani wrote:

Kyllä - ajattelin vain kertoa paikan, mistä sen saa, jos niin haluaa :-)
Aikaisemmin Verkkokauppa.com:n sivuilla oli boxin tuotetiedot, jota
kautta lataus myös onnistui - ei ole enää.

Jani

unread,
May 15, 2006, 1:31:51 AM5/15/06
to
PW wrote:

> Oleellisin olisi kuitenkin
> dynaamisen DVB-tekstityksen oikeaikaiseksi korjaaminen toistossa.

Maahantuojan mukaan Korealaiset kävivät hakemassa Suomesta
näytetallenteen, jossa tekstejä puuttuu ja ne ovat ilmeisesti väärään
aikaan.

Sitä en tiedä saavatko he tallenteen avulla jotain aikaiseksi.

Jani

unread,
May 15, 2006, 1:35:52 AM5/15/06
to
Anssi "Affe" Ahonen wrote:
> On Sun, 14 May 2006 18:49:58 GMT, Jani <-@-.-> wrote:
>
>> Ja lehmät lentää?.
>> Näyttäisitkö minulle edes yhden paikan missä on kerrottu näistä
>> ongelmista kyseisten boksien kanssa?
>
> http://fi.wikibooks.org/wiki/Mar15_2006_viat_ja_toiveet

Otetaanpa uudestaan. Näyttäisitkö tarkan paikan (vaikka rivi :-) ) missä
näistä alkuperäisen kirjoittajan ongelmista on keskusteltu. En kaipaa
tietoa DVB-tekstien muista ongelmista.

Ossi Laakkonen

unread,
May 15, 2006, 2:55:39 AM5/15/06
to
Jukka K. Korpela wrote:
> Mistähän johtuu, että
> - joskus digikanavan lähetyksessä ei alussa ole tekstitystä mukana, ennen
> kuin sen erikseen valitsee, joskus on?
> - joskus digikanavalta digisovittimen kovalevylle tallennetussa ohjelmassa ei
> ole tekstitystä ollenkaan? (Viimeksi tuotti pettymyksen "Veljeni
> Leijonamieli", joka tuli tallennettua joskus kuukausi sitten ja josta vasta
> nyt huomattiin, että tekstitys puuttuu _ja_ nauhoitus, joka oli kai tehty
> ohjelmaoppaan kautta, katkesi kymmenisen minuuttia ennen loppua, aargh.)
>
> Liekö digi-tv-lähetysten vai digisovittimen lastentauteja?
>
>
> Laitteena ProCaster VF PVR5 102T.
>
Täytyi ihan tarkistaa onko teksti mukana kun satuin tallentamaan Veljeni
leijonenmieli leffan ja teksti näkyi olevan kunnossa. Viiden minuutin
lisäaika lopussa oli myös aivan turha eli ohjelma tuli ajallaan.
Boksina Topfield 5100 mar06 firmiksellä.

Ossi

Message has been deleted
Message has been deleted

PW

unread,
May 15, 2006, 6:40:58 AM5/15/06
to
riku wrote:

> On Sun, 14 May 2006 23:44:27 +0300, PW <POISTA...@netti.fi.invalid>


> wrote:
>
>
>>Anssi "Affe" Ahonen wrote:
>>
>>

>>>Tyypillisiä ProCaster / Topfield bugeja. Korjautuvat helpoiten
>>>vaihtamalla toisenmerkkiseen digiboxiin.
>>
>>Ikävä kyllä, täytyy olla tuossa asiassa samaa mieltä.
>
>

> Mistä muunmerkkisistä TALLENTAVISTA digibokseista sinulla olikaan
> kokemusta?

Muista ei ole kokemuksia, mutta alan kohta olemaan kypsä kokeilemaan
mitä tahansa muutakin tallentavaa boxia.

> Täällä on Procaster, ja ainakin Oct-firmiksellä myös tallenteiden
> DVB-tekstitykset toimivat hyvin. Pahimmillaan (vanhemmilla
> firmiksillä) jäi joskus joitakin yksittäisiä tekstitysrivejä pois,
> mutta koskaan en havainnut esim. tekstien juuttumista tai koko
> ohjelman tekstityksen puuttumista, kuten Affe tuossa mustamaalasi.

Onko sinulla T vai C laite?
Minulla C-laite jota käytän pelkästään tallentimena, eli katson sitä
kautta vain tallennettuja ohjelmia.
Dynaamisess DVB-tekstityksessä ole tuolloin havainnut seuraavia ongelmia:
- ohjelman alusta jää muutama tekstitysrivi pois (ohjelman alku =
katselun aloituskohta).
- ohjelman keskeltä saattaa jäädä satunnaisesti joitakin tekstitysrivejä
pois.
- Tekstityksen ajoitus virheellinen. Tulee havaittavati liian aikaisiin
ääneen nähden.

Nuo ongelmat olen todennut kaikilla tähänastisilla firmiksillä - niin
ProCasterin omilla kuin Topfieldinkin firmiksillä.
Saattaa olla, että Oct05 firmiksellä tuo ennenaikaisuus on vähäisempää
kuin näillä TF:n 2006 versioilla.

Seppo Nurmi

unread,
May 15, 2006, 6:54:45 AM5/15/06
to Joki Maija
Jani kirjoitti:

>
> Tämän tietämykseni perusteella väittäisin, ettei lähetteessä ole ollut
> tekstejä laisinkaan ja suuntaisin syyttävän sormeni YLEn suuntaan. Ehkä
> kannattaa kysyä suoraan YLEltä oliko lähetteen aikana jotain ongelmia.
>

Voisiko olla niin, että kun lähetteen laatu heikkenee, niin
tekstitykset putoavat pois?

Meidän perheessä seurataan torstaisin Ylen teemalta tulevaa
ranskankielistä saippuasarjaa, johon saa tekstityksen joko ranskaksi tai
suomeksi. Kerran on sattunut niin, että ranskankielinen teksti muuttui
itsekseen kesken lähetyksen suomeksi ja hieman myöhemmin sekin katosi
kokonaan. Toisen kerran tekstitystä ei näkynyt lainkaan. Kuva oli
katsojien (perheen naisväki) mielestä kunnollinen. Meillä on digiboksina
se Nokian kaikkein halvin pieni malli, jossa ei ole kunnollista
signaalinvoimakkuusindikointia. Signaali näytti olevan alarajoilla.
Ensiavuksi laitoin antennivahvistimen, jolloin signaalin taso nousi.
Tämän jälkeen ei häiriöitä ole ollut. Yleltä on saatu tieto, että
tekstityksessä ei ole ollut vikaa.

Digiboksi on Nokia Mediamaster 110 T, ellen vallan väärin muista.

Nyt on sattunut pari kertaa niin viikon välein, että boksi on kaatunut
totaalisesti ja vain verkkojohdon irrotus on auttanut.


Seppo Nurmi


Jukka Aho

unread,
May 15, 2006, 7:02:12 AM5/15/06
to
Jouko Holopainen wrote:

> Lastentaudeista ei voine enää näin monen vuoden jälkeen puhua. Toiseen
> laitteeseen vaihtamalla homma saattaa parantua - tai sitten ei.
>
> Kyse on siitä, että digi-tv on speksattu päin helvettiä (etenkin DBV).

Spekseistä en löydä mitään erityistä vikaa. DVB-tekstitys ei ole
teknisesti juuri sen erikoislaatuisempi systeemi kuin DVD-levyillä
käytetty tekstityskään.

Mitä käytännön implementaatioihin tulee, kummasti toiset
boksinvalmistajat näkyvät osaavan hommansa, toiset eivät. :)

> Eilen ei tainnut toimia ykkösen tekstitys koko iltana hetkeäkään.
> Oliko kyse digiboksistani? Tuskin, sillä yleensä on näkynyt. Onko
> ongelma digi-tv järjestelmässä? No tietenkin. Korjaantuuko tämä 2007
> mennessä? Tähän ei taida uskoa kukaan.

En tullut katsoneeksi mitään tekstitettyä ohjelmaa eilen, joten tätä en
osaa kommentoida.

> Tekstitys ei ole koskaan toiminut lähellekkään siedettävästi millään
> digiboksilla. Aina jokin teksti jää välistä taikka esiintyy vain
> 100ms.

Useampaankin otteeseen olen täällä maininnut Nokia 150 T:n ja Humax
F4-FTA:n esimerkkeinä bokseista, joiden kanssa tekstitys on tuntunut
toimivan ongelmitta. Kumpikin on poimittu kaupan hyllystä melko
sattumanvaraisesti, ennalta mitään niiden tekstitysominaisuuksista
tietämättä. (Firmwaret toki on pyritty pitämään ajan tasalla, silloin
kun päivityksiä on ilmassa ollut.)

Valitettavaa tietenkin, jos toteutus ontuu joissain kalliimman pään
tallentavissa laitteissa.

--
znark

Jukka Aho

unread,
May 15, 2006, 8:01:35 AM5/15/06
to
PW wrote:

> Jos lastentauti johtuu raudasta, sitä ei ilmeisesti softalla pysty
> korjaamaan.
> Jos syyllinen on softa, niin kyllä ongelmien pitäisi korjaantua
> muutamalla päivityksellä - ei näytä kuitenkaan näin toimivan, joten
> minulla lienee rautavikainen boxi.

DVB-tekstitys on luonteeltaan sen tyyppinen ominaisuus, että lienee
kovin epätodennäköistä, että se missään laitteessa olisi toteutettu
"rautapohjaisesti".

--
znark

PW

unread,
May 15, 2006, 8:59:57 AM5/15/06
to

Näinhän tuon kanssa on.
Tarkoitin tuota noin yleisesti, ilman että se liittyisi vain
tekstitysongelmaan.

Onkohan rauta- vai softavika, että S-videoliitännästä (se erillinen)
tulee ulos S-videosignaali VAIN silloin, kun A/V ulostuloksi on asetettu
S-video ?
Muutoin sieltä tulee ulos "hieman mitä sattuu". Jotkut ovat väittäneet,
että se olisi konposiittia, mutta tuota en ole kokeillut.

Softavika lienee, että kun laite on lepotilassa, RF-ulostulossa on
VÄRILLINEN TV:n kuva (SCART:T kiertää TV:stä DVD:n kautta boxin
VCR-uolostuloon). Kun boxiin laittaa virran päälle, RF-ulostulossa on
boxiin viritetty kuva - MUSTAVALKOISENA (uusi ominaisuus v. 2006, kun
A/V Out on asetettu S-videoksi).

Ari Saastamoinen

unread,
May 15, 2006, 10:01:50 AM5/15/06
to
Jouko Holopainen <jh...@iki.finland.invalid> writes:

> Kyse on siitä, että digi-tv on speksattu päin helvettiä (etenkin DBV).

Mikä vika speksissä on? Sen tiedän, että mikäli DVB-tekstityksessä
käytetään merkkipohjaista dataa, niin käytetyn merkistöjen valinta
jätetään operaattorien ja laitevalmistajien päätettäväksi. Mutta
toikaan speksin aukko ei kyllä Suomessa haittaa, sillä kaikki
paikalliset toimijat lähettävät tuon DVB-tekstityksensä
bittikarttakuvina.

Ari Saastamoinen

unread,
May 15, 2006, 10:03:48 AM5/15/06
to
PW <POISTA...@netti.fi.invalid> writes:

> Jos lastentauti johtuu raudasta, sitä ei ilmeisesti softalla pysty
> korjaamaan.

Tekstitystä ei liene missään laitteessa toteutettu suoraan
hardiksella, joten kyllä tuo normaalilla firmispäivityksellä olisi
korjattavissa (vähintään suurimmassa osassa laitteista)

Hannu

unread,
May 15, 2006, 10:36:10 AM5/15/06
to

"Petri Juntunen" <p...@iki.fi.at.invalid> kirjoitti
viestissä:e48261$1lj8$1...@bowmore.utu.fi...

> Saksassa, Espanjassa ja Italiassa dubataan myös, pienemmistä en tiedä.
>

Muistelen nähneeni satelliittikanavilta jotain halpisdubbausta, jossa yksi
ja sama henkilö puhuu "päälle" kaikkien vuorosanat. Olisikohan ollut
puolalainen kanava. Tuskin tuo tulee kalliimmaksi kuin tekstitys.


Hannu

unread,
May 15, 2006, 10:39:40 AM5/15/06
to

"Lauri Tischler" <lw...@iki.fi> kirjoitti
viestissä:uUL9g.287$4D6...@read3.inet.fi...

> Henri Tapani Heinonen wrote:
>> Mitä järkeä dubbaamisessa on?
>
> Lukutaidottomille on pakko.

Onkohan dubbauksella myös vaikutusta royaltimaksuihin? Nythän saksalaisilta
ilmaiskanavilta tulee vaikka kuinka paljon hyviä elokuvia dubattuina, mutta
kuullakseen alkukielisen täytyy ottaa maksullinen kanava. Pohjoismaisten
kanavien katselu oman maan ulkopuolella on taas royaltisyistä osoittautunut
hankalaksi. Dubbaus on aika tehokas keino estää katselu kohdealueen
ulkopuolella.


kimmo

unread,
May 15, 2006, 10:40:34 AM5/15/06
to
On 15 May 2006 17:01:50 +0300, Ari Saastamoinen <oh3mq...@hyper.fi>
wrote:

>Jouko Holopainen <jh...@iki.finland.invalid> writes:
>
>> Kyse on siitä, että digi-tv on speksattu päin helvettiä (etenkin DBV).
>
>Mikä vika speksissä on?

Jokin siinä mättää, koska sen kanssa on jatkuvasti ongelmia.

Otto J. Makela

unread,
May 15, 2006, 11:01:38 AM5/15/06
to
"Hannu" <han...@goldenepave.com> wrote:

> "Petri Juntunen" <p...@iki.fi.at.invalid> wrote:
> > Saksassa, Espanjassa ja Italiassa dubataan myös, pienemmistä en tiedä.
>
> Muistelen nähneeni satelliittikanavilta jotain halpisdubbausta,
> jossa yksi ja sama henkilö puhuu "päälle" kaikkien vuorosanat.
> Olisikohan ollut puolalainen kanava. Tuskin tuo tulee kalliimmaksi
> kuin tekstitys.

Itäeuroopassa tuota on harrastettu enemmänkin, kuten myös Venäjällä.

Eestissä onneksi ei, siellä on tekstitetty kautta aikain (joka
tietenkin dementoi legendaarisen "Miss' on mun hopotin?" vitsin).
--
/* * * Otto J. Makela <o...@iki.fi> * * * * * * * * * * * * * * * */
/* Phone: +358 40 765 5772, FAX: +358 42 7655772, ICBM: 60N 25E */
/* Mail: Mechelininkatu 26 B 27, FI-00100 Helsinki, FINLAND */
/* * * Computers Rule 01001111 01001011 * * * * * * * * * * * * */

Jukka Aho

unread,
May 15, 2006, 11:05:21 AM5/15/06
to
PW wrote:

> Onkohan rauta- vai softavika, että S-videoliitännästä (se erillinen)
> tulee ulos S-videosignaali VAIN silloin, kun A/V ulostuloksi on
> asetettu S-video ?
>
> Muutoin sieltä tulee ulos "hieman mitä sattuu". Jotkut ovat
> väittäneet, että se olisi konposiittia, mutta tuota en ole kokeillut.

Ehkä s-video-liitäntäsi ei ole erillinen ensinkään, vaan sähköisesti
kytketty suoraan samoihin videoenkooderin ulostuloihin kuin laitteen
Scart-liittimenkin s-videonastat. Tästä seuraisi suoraan se, että
vaihdettaessa s-videomoodista RGB+komposiittimoodiin, s-videosignaali
häviäisi myös erillisestä s-videoliittimestä.

Mikäli näin on, "väärässä" moodissa erillisen s-videoliittimen
luma-nastasta tulee todennäköisesti ulos komposiittivideosignaalia ja
chroma-nastasta puolestaan RGB-signaalin punaista värikomponenttia,
koska juuri tällä tavalla samoja nastoja/signaalijohtimia käytetään eri
moodeissa päällekkäin Scart-liittimessäkin.

Katso <http://en.wikipedia.org/wiki/SCART> ja nastojen numero 13, 15,
17, 18, 19 ja 20 selitykset.

Tai vaihtoehtoisesti "RGB Connection" ja "S-Video Connection" -taulukot
tältä sivulta: <http://utopia.knoware.nl/users/eprebel/SoundAndVi
sion/Engineering/SCART.html>

--
znark

Jani

unread,
May 15, 2006, 2:00:48 PM5/15/06
to
kimmo wrote:

>> Mikä vika speksissä on?
>
> Jokin siinä mättää, koska sen kanssa on jatkuvasti ongelmia.

Oliskohan liian vaikealukuinen (kenties englanniksi, kun taas
korealaiset tahtoisivat lukea niitä ikkunan näköisiä merkkejä)?

Tai sitten speksi on liian ylimalkainen. Tai speksinä hieno, mutta
vaikea toteuttaa. Tai tai tai.

Tai sitten korealaiset eivät yksinkertaisesti osaa koodata.

rs

unread,
May 15, 2006, 2:25:19 PM5/15/06
to
Jukka Aho wrote:
>
> Ehkä s-video-liitäntäsi ei ole erillinen ensinkään, vaan sähköisesti
> kytketty suoraan samoihin videoenkooderin ulostuloihin kuin laitteen
> Scart-liittimenkin s-videonastat. Tästä seuraisi suoraan se, että
> vaihdettaessa s-videomoodista RGB+komposiittimoodiin, s-videosignaali
> häviäisi myös erillisestä s-videoliittimestä.
>
> Mikäli näin on, "väärässä" moodissa erillisen s-videoliittimen
> luma-nastasta tulee todennäköisesti ulos komposiittivideosignaalia ja
> chroma-nastasta puolestaan RGB-signaalin punaista värikomponenttia,
> koska juuri tällä tavalla samoja nastoja/signaalijohtimia käytetään eri
> moodeissa päällekkäin Scart-liittimessäkin.

Näin on. Mutta jotain signaalien kytkentää taitaa boksissa olla, koska
fw-muutoksen myötä CVBS- ja RF-lähtö muuttui mustavalkoiseksi (=Y?) kun
valikosta valitaan S-video.

Jouko Holopainen

unread,
May 15, 2006, 2:36:55 PM5/15/06
to
Ari Saastamoinen wrote:
> Jouko Holopainen <jh...@iki.finland.invalid> writes:
>
>> Kyse on siitä, että digi-tv on speksattu päin helvettiä (etenkin DBV).
>
> Mikä vika speksissä on?

Se, että ne ei Toimi(tm).

Ei mitään muuta.

IMNHO tuo riittää erittäin hyvin.

--
@jhol

http://iki.fi/jhol/decss.html

Jukka Aho

unread,
May 15, 2006, 3:04:58 PM5/15/06
to
rs wrote:

>> Ehkä s-video-liitäntäsi ei ole erillinen ensinkään, vaan sähköisesti
>> kytketty suoraan samoihin videoenkooderin ulostuloihin kuin laitteen
>> Scart-liittimenkin s-videonastat.

> Näin on. Mutta jotain signaalien kytkentää taitaa boksissa olla, koska


> fw-muutoksen myötä CVBS- ja RF-lähtö muuttui mustavalkoiseksi (=Y?)
> kun valikosta valitaan S-video.

Onko tiedossa, minkälaiseen piirisarjaan Topfield 5100 pohjautuu? Tai
minkä valmistajan mikä piiri siellä toimittaa videoenkooderin virkaa?

--
znark

PW

unread,
May 15, 2006, 3:07:02 PM5/15/06
to
Jukka Aho wrote:

> Ehkä s-video-liitäntäsi ei ole erillinen ensinkään, vaan sähköisesti
> kytketty suoraan samoihin videoenkooderin ulostuloihin kuin laitteen
> Scart-liittimenkin s-videonastat. Tästä seuraisi suoraan se, että
> vaihdettaessa s-videomoodista RGB+komposiittimoodiin, s-videosignaali
> häviäisi myös erillisestä s-videoliittimestä.
>
> Mikäli näin on, "väärässä" moodissa erillisen s-videoliittimen
> luma-nastasta tulee todennäköisesti ulos komposiittivideosignaalia ja
> chroma-nastasta puolestaan RGB-signaalin punaista värikomponenttia,
> koska juuri tällä tavalla samoja nastoja/signaalijohtimia käytetään eri
> moodeissa päällekkäin Scart-liittimessäkin.

Noin tuo S-vidoliitin toimii !

Riku Miettinen

unread,
May 15, 2006, 3:33:23 PM5/15/06
to

"Jukka Aho" <jukk...@iki.fi> wrote in message
news:th4ag.5218$mw4....@reader1.news.jippii.net...

>
> Onko tiedossa, minkälaiseen piirisarjaan Topfield 5100 pohjautuu? Tai
> minkä valmistajan mikä piiri siellä toimittaa videoenkooderin virkaa?

Tämä:
http://www.am.necel.com/digitalav/digitalavdetail.html?part=uPD61130

-R-

Jukka Aho

unread,
May 15, 2006, 5:03:53 PM5/15/06
to
Riku Miettinen wrote:

>> Onko tiedossa, minkälaiseen piirisarjaan Topfield 5100 pohjautuu? Tai
>> minkä valmistajan mikä piiri siellä toimittaa videoenkooderin virkaa?

> Tämä:
> http://www.am.necel.com/digitalav/digitalavdetail.html?part=uPD61130

Sivulla olevien tietojen mukaan videoenkooderissa on kuusi DACia
(ulostuloa analogiselle signaalille), joten on melko ilmeistä, että se
pystyy yhtäaikaisesti tuottamaan komposiittivideota, RGB-signaalia ja
Y/C:tä.

Yleensä videoenkoodereissa pystytään ohjelmallisesti säätelemään, mitä
signaalimuotoa mikäkin DAC tuottaa.

Taitaa kuitenkin olla niin, että raudan suunnittelijalle on
osoittautunut ylivoimaiseksi ratkaista se ongelma, jonka Scart-liitin
eri moodeissa vaihtuvine signaalityyppeineen. aiheuttaa.

Sen sijaan että Scartin s-video-moodi olisi toteutettu reitittämällä
signaalit liittimiin erikseen ohjattavan kytkentämatriisin läpi, moodien
vaihtelu tehdäänkin ehkä enkooderissa itsessään, eri DACien ulostamia
signaalityyppejä vaihdellen. Jos DACit on suoraan kytketty kiinteästi
eri liittimien eri pinneihin, ilman mitään ulkoista, erikseen ohjattavaa
kytkentälogiikkaa, tällöin päädytään melkein väkisinkin siihen
tilanteeseen, että kaikkiin liittimiin ei saada kaikissa moodeissa
järkevää signaalia.

Oletetaanpa esimerkiksi, että firmware asettaa eri moodeissa ulostulot
seuraavalla tavalla:

Tila 1: Scart-RGB + komposiittivideo:

DAC1: CVBS
DAC2: R
DAC3: G
DAC4: B
DAC5: CVBS
DAC6: (ei käytössä)

Tila 2: S-video

DAC1: Y
DAC2: C
DAC3: (ei käytössä)
DAC4: (ei käytössä)
DAC5: Y
DAC6: C

Tila 3: YPrPb-komponenttivideo

DAC1: CVBS
DAC2: Pr
DAC3: Y
DAC4: Pb
DAC5: CVBS
DAC6: (ei käytössä)

Oletetaan lisäksi, että

DAC1 on kytketty Scart-liittimen nastaan numero 19 (CVBS/SYNC/Y)
DAC2 on kytketty Scart-liittimen nastaan numero 15 (R/C)
DAC3 on kytketty Scart-liittimen nastaan numero 11 (G)
DAC4 on kytketty Scart-liittimen nastaan numero 7 (B)

Jäljelle jäävät erillinen s-video-liitin, erillinen RCA-liitin
komposiittivideota varten ja RF-modulaattorin sisäänmeno. Mistä ne
ottavat signaalinsa?

Oletetaan, että erillinen s-video-liitin on kytketty Y-nastastaan
DAC1:een ja C-nastastaan DAC2:een. (Tällöin sen toimintalogiikka vastaa
sitä mitä täällä on kuvattu: RGB-moodiin siirryttäessä s-videosignaali
häviää.)

RF-modulaattori ja erillinen RCA-tyyppinen CVBS-liitin taas ehkä on
kytketty DAC5:een. DAC6 saattaa olla kokonaan käyttämättä. Jostain
syystä joissain firmware-versioissa DAC5:een ohjataan
komposiittivideosignaalia, joissain taas pelkkää lumaa, josta seuraa
mustavalkoinen kuva.

Näin olisi kaikki anomaliat selvitetty.

Järkevin konfiguraatio DACeille olisi tietysti seuraava (jota piirin
valmistajakin todennäköisesti on ajatellut):

DAC1: CVBS
DAC2: R
DAC3: G
DAC4: B
DAC5: Y
DAC6: C

...tai seuraava:

DAC1: CVBS
DAC2: Pr
DAC3: Y
DAC4: Pb
DAC5: Y
DAC6: C

Kummassakin saadaan mahdollisimman hyvin ulostulot hyödynnettyä, ja
kaikenlaisia signaalityyppejä yhtäaikaisesti ulos. DAC1 voitaisiin
kytkeä kiinteästi RF-modulaattoriin ja erilliseen
komposiittivideo-RCA-liittimeen, DACit 5 ja 6 puolestaan voitaisiin
kytkeä (niinikään kiinteästi) erilliseen s-video-liittimeen.

Ulkoisella kytkentälogiikalla valittaisiin, ohjautuvatko Scartin
nastoihin 19 ja 15 DACien 1 ja 2 signaalit, vai DACien 5 ja 6 signaalit.

Nämä konfiguraatiot eivät kuitenkaan käy päinsä, jos halutaan saada
aikaiseksi Scart-liitin, jonka voi kytkeä välillä RGB-moodiin ja välillä
s-video-moodiin, tekemällä "kytkentä" pelkästään videoenkooderia
ohjaamalla - ilman ulkoista kytkentälogiikkaa. Silloin päädytään juuri
ensiksi kuvattuun kompromissisekasotkuun, jossa kaikista ulostuloista ei
kaikissa moodeissa saada järkevää signaalia.

No, spekulointia vain, mutta ainakin tuo selittäisi kaikki aikaisemmin
kuvatut ongelmat. Asiaa ei ehkä ole jossain Kaakkois-Aasiassa (tai missä
nuo nyt onkaan suunniteltu) jaksettu miettiä loppuun saakka, kun ei
siellä Scart-liitin ole niin oleellinen, ja laitteissa taitaa yleensä
olla Scartin tilalla komponenttiulostulot: on vain tehty jotain, joka
miten kuten yleisimmissä käyttötilanteissa toimii. (Useimmat
käyttäjäthän eivät varmaan kuitenkaan ota boksistaan ulos kuin yhden
tyyppistä signaalia kerrallaan.)

--
znark

Anssi "Affe" Ahonen

unread,
May 15, 2006, 5:08:05 PM5/15/06
to
On Mon, 15 May 2006 05:35:52 GMT, Jani <-@-.-> wrote:

>Otetaanpa uudestaan. Näyttäisitkö tarkan paikan (vaikka rivi :-) ) missä
>näistä alkuperäisen kirjoittajan ongelmista on keskusteltu. En kaipaa
>tietoa DVB-tekstien muista ongelmista.

Minua ei erityisemmin kiinnosta, mistä Topfieldin DVB-
tekstitysbugeista kaipaat lisätietoa ja mistä et. Olen erittäin
tyytyväinen siitä, että omalle kohdalle on sattunut boxi, jossa
DVB-tekstitys toimii niin kuin pitääkin (ja boxi muistaa säädetyn
tekstityskielen jokaiselle kanavalle erikseen).

Toivottavasti Topfield & ProCaster saavat jonain päivänä buginsa
korjattua. Mutta viimeisen vuoden perusteella en laittaisi sen
puolesta lanttiakaan likoon.

Jani

unread,
May 16, 2006, 1:23:02 AM5/16/06
to
Anssi "Affe" Ahonen wrote:
> On Mon, 15 May 2006 05:35:52 GMT, Jani <-@-.-> wrote:
>
>> Otetaanpa uudestaan. Näyttäisitkö tarkan paikan (vaikka rivi :-) ) missä
>> näistä alkuperäisen kirjoittajan ongelmista on keskusteltu. En kaipaa
>> tietoa DVB-tekstien muista ongelmista.
>
> Minua ei erityisemmin kiinnosta, mistä Topfieldin DVB-
> tekstitysbugeista kaipaat lisätietoa ja mistä et.

Miksi ihmeessä sitten alunperinkään sanoit, että alkperäisen
kirjoittajan ongelmat ovat tyypillisiä Topfield/Procaster vikoja?

Taitaisi olla luetun ymmärtämiskurssille tarvetta.

Anssi "Affe" Ahonen

unread,
May 16, 2006, 2:18:54 AM5/16/06
to
On Tue, 16 May 2006 05:23:02 GMT, Jani <-@-.-> wrote:

>Miksi ihmeessä sitten alunperinkään sanoit, että alkperäisen
>kirjoittajan ongelmat ovat tyypillisiä Topfield/Procaster vikoja?

Sen takia, että DVB-tekstityksen bugit ovat tyypillisiä
Topfield-Procaster-vikoja. Jos sinulla on ratkaisu siihen, kuinka ne
korjataan, niin kerro ihmeessä. Hmm... olisi tuossa juuri parin päivän
päästä käyntiä paikkaan, jossa on Topfield TF3000 COT ja joka kärsii
DVB-tekstien juuttumisesta/katoamisesta. Mistä voin ladata firmwaren,
joka korjaa ongelmat?

Mika Iisakkila

unread,
May 16, 2006, 5:20:37 AM5/16/06
to
Jouko Holopainen <jh...@iki.finland.invalid> writes:
> Se, että ne ei Toimi(tm).
> Ei mitään muuta.

Mikä niissä spekseissä ei toimi? Vai puhutko sittenkin toteutuksista?
--
http://www.hut.fi/u/iisakkil/ --Foo.

Jouko Holopainen

unread,
May 16, 2006, 3:54:28 PM5/16/06
to
Mika Iisakkila wrote:
> Jouko Holopainen <jh...@iki.finland.invalid> writes:
>> Se, että ne ei Toimi(tm).
>> Ei mitään muuta.
>
> Mikä niissä spekseissä ei toimi? Vai puhutko sittenkin toteutuksista?

Ihan sama. Etenkin kun yksikään toteutus ei toimi.

--
@jhol

http://iki.fi/jhol/decss.html

Jukka Aho

unread,
May 16, 2006, 4:22:27 PM5/16/06
to
Jouko Holopainen wrote:

>> Mikä niissä spekseissä ei toimi? Vai puhutko sittenkin toteutuksista?

> Ihan sama. Etenkin kun yksikään toteutus ei toimi.

Toimivia toteutuksiahan on jo tässäkin ketjussa mainittu.

--
znark

Jouko Holopainen

unread,
May 17, 2006, 12:05:02 AM5/17/06
to
Jukka Aho wrote:

> Jouko Holopainen wrote:
>> Ihan sama. Etenkin kun yksikään toteutus ei toimi.
>
> Toimivia toteutuksiahan on jo tässäkin ketjussa mainittu.

Nokia ... hmmm ... eihän tuota edes valmisteta enää!

Katsotaanpa ne ongelmat (en ole kuullut yhdestäkään boksista jossa
kaikki toimisi OK):
1. Tekstitys jää kokonaan pois - tämä ongelma lienee historiaa?
2. Tekstitys jää nauhoituksesta pois - monessa nauhoittavassa yhä?
3. Osa teksteistä näkyy liian lyhyen aikaa - jatkuva ongelma¹
4. Osa teksteistä jää välillä pois - jatkuva ongelma¹
5. Tekstitystä ei näe heti kanavan vaihdon jälkeen - jatkuva ongelma

¹ nämä ongelmat riippuu TV-ohjelmasta, toisissa niitä ei ole, ja taas
toisissa ne ovat todella pahoja (joka kolmas teksti pois).

Kertoisitko (myynnissä olevan) boksin, jossa nuo _kaikki_ ongelmat on
korjattu? Minulle ei riitä epämääräinen "kyllä mulla toimii". Haluan,
että se toimii kokoajan ja joka ohjelmalla, ja _kunnolla_.

Käsittämättömintä on, että sen "pitäisi" toimia suurinpiirtein samalla
tavalla kuin DVD:ssä, ja silti toimivien suhde toimimattomiin on about
sama kuin DVD:illä toimimattomien suhde toimiviin.

Jossain mättää, ja kyse ei ole lapsentaudeista. Ei enää neljän (4)
vuoden tahkoamisen jälkeen voi olla. Joko speksi on perseestä taikka
maailmasta ei löydy insinööriä joka sen osaisi toteuttaa, ei edes DVD:n
tekstitysten toteuttanutta insinööriä.

--
@jhol

http://iki.fi/jhol/decss.html

Jukka Holopainen

unread,
May 17, 2006, 3:29:06 AM5/17/06
to
Jouko Holopainen wrote:
> Jukka Aho wrote:
>
>> Jouko Holopainen wrote:
>>
>>> Ihan sama. Etenkin kun yksikään toteutus ei toimi.
>>
>>
>> Toimivia toteutuksiahan on jo tässäkin ketjussa mainittu.
>
>
> Nokia ... hmmm ... eihän tuota edes valmisteta enää!
>
> Katsotaanpa ne ongelmat (en ole kuullut yhdestäkään boksista jossa
> kaikki toimisi OK):
> 1. Tekstitys jää kokonaan pois - tämä ongelma lienee historiaa?
Ei ole!

> 2. Tekstitys jää nauhoituksesta pois - monessa nauhoittavassa yhä?
Kyllä, joissakin tulee osa teksteistä ja katoaa kesken ohjelman.

> 3. Osa teksteistä näkyy liian lyhyen aikaa - jatkuva ongelma¹
> 4. Osa teksteistä jää välillä pois - jatkuva ongelma¹
> 5. Tekstitystä ei näe heti kanavan vaihdon jälkeen - jatkuva ongelma
>
> ¹ nämä ongelmat riippuu TV-ohjelmasta, toisissa niitä ei ole, ja taas
> toisissa ne ovat todella pahoja (joka kolmas teksti pois).
>
> Kertoisitko (myynnissä olevan) boksin, jossa nuo _kaikki_ ongelmat on
> korjattu? Minulle ei riitä epämääräinen "kyllä mulla toimii". Haluan,
> että se toimii kokoajan ja joka ohjelmalla, ja _kunnolla_.
>
Minäkin haluaisin tietää sellaisen boxin, joka toimii
ja jonka hinta ei ole yli 2** euroa.

> Käsittämättömintä on, että sen "pitäisi" toimia suurinpiirtein samalla
> tavalla kuin DVD:ssä, ja silti toimivien suhde toimimattomiin on about
> sama kuin DVD:illä toimimattomien suhde toimiviin.
>

Niinpä, ihmeellistä on.

> Jossain mättää, ja kyse ei ole lapsentaudeista. Ei enää neljän (4)
> vuoden tahkoamisen jälkeen voi olla. Joko speksi on perseestä taikka
> maailmasta ei löydy insinööriä joka sen osaisi toteuttaa, ei edes DVD:n
> tekstitysten toteuttanutta insinööriä.
>

Niin ennemmin aivopestään ihmiset hyväksymään paskaa, kuin
asioille oikeasti tehtäisiin jotain.

Lisätään tuohon vielä
6. Tekstitys on epäsynkroonissa puheen kanssa, joskus jopa
minuutin pielessä, joko etuajassa tai myöhässä, molempia
esiintyy aika-ajoin.

-JukeH

Jukka Aho

unread,
May 17, 2006, 4:13:16 AM5/17/06
to
Jouko Holopainen wrote:

>>> Ihan sama. Etenkin kun yksikään toteutus ei toimi.

>> Toimivia toteutuksiahan on jo tässäkin ketjussa mainittu.

> Nokia [150 T] ... hmmm ... eihän tuota edes valmisteta enää!

Humax F4-FTA on mainittu myös.

> Katsotaanpa ne ongelmat (en ole kuullut yhdestäkään boksista jossa
> kaikki toimisi OK):
> 1. Tekstitys jää kokonaan pois - tämä ongelma lienee historiaa?

En tiedä törmäneeni moiseen ongelmaan yllä mainittujen kahden boksin
kanssa.

> 2. Tekstitys jää nauhoituksesta pois - monessa nauhoittavassa yhä?

Tallentavaa laitetta en omista, joten siihen en osaa mitään sanoa.

> 3. Osa teksteistä näkyy liian lyhyen aikaa - jatkuva ongelma¹

Ei kuulosta tutulta.

> 4. Osa teksteistä jää välillä pois - jatkuva ongelma¹

Tämäkään ei kuulosta tutulta.

> 5. Tekstitystä ei näe heti kanavan vaihdon jälkeen - jatkuva ongelma

Tekstitysdata lähetetään DVB-lähetyksessä jonkin verran etukäteen,
muutamia sekunteja ennen sitä ajankohtaa, kun se tulee ruudulla näyttää.
Kunkin tekstiplanssin mukana on aikaleima, joka ilmoittaa, koska se
tulee näyttää. Boksi panttaa tekstejä (tai itse asiassa tekstin kuvia)
muistissaan siihen saakka kunnes niiden näyttämisen aika tulee.

Heti kanavanvaihdon jälkeen tekstityspuskuri on tyhjä. Sinne toki alkaa
kertyä uutta tekstitysdataa välittömästi, mutta vasta hetken päästä
näkyvistä tulevista tekstityksistä. Ne tekstit, joiden pitäisi näkyä
välittömästi kanavanvaihdon jälkeen, ovat lähetyksessä jo menneet sivu
suun ennen kuin kanavaa vaihdettiin.

Periaatteessa voitaisiin tehdä boksi, joka vastaanottaa ja puskuroi
tekstitysdataa jatkuvasti kaikilta saman multipleksin kanavilta,
riippumatta siitä, mitä kanavaa katsotaan. Tällöin tekstityspuskuri ei
olisi tyhjä kanavaa vaihdettaessa, vaan boksi olisi heti juonessa
mukana, ja pystyisi näyttämään myös välittömästi kanavanvaihtoa
seuraavat tekstit. Menetelmä ei kuitenkaan toimisi kuin yhden muksin
sisällä, koska yksivirittiminen vastaanotin kykynee seuraamaan vain
yhden muksin lähetystä kerrallaan.

> ¹ nämä ongelmat riippuu TV-ohjelmasta, toisissa niitä ei ole, ja taas
> toisissa ne ovat todella pahoja (joka kolmas teksti pois).

Kuten sanottua, kuvailemasi ongelmat eivät kuulosta minulle tutulta,
kahdella yllä mainitulla vastaanottimella päivittäin katseltuna. Oletan,
että vika lienee joko siinä, kuinka vastaanottimesi firmware on
toteutettu, tai antennisignaalin laadussa.

> Kertoisitko (myynnissä olevan) boksin, jossa nuo _kaikki_ ongelmat on
> korjattu? Minulle ei riitä epämääräinen "kyllä mulla toimii". Haluan,
> että se toimii kokoajan ja joka ohjelmalla, ja _kunnolla_.

En voi kertoa muusta kuin siitä, mitä itse näen.

> Käsittämättömintä on, että sen "pitäisi" toimia suurinpiirtein samalla
> tavalla kuin DVD:ssä, ja silti toimivien suhde toimimattomiin on about
> sama kuin DVD:illä toimimattomien suhde toimiviin.

Näin väität, mutta tämä ei ole minun kokemukseni asiasta.

En muista, oletko jossain vaiheessa maininnut a) käyttämäsi boksin
merkin ja mallin, b) mitään vastaanotto-olosuhteistasi, saati c) mitään
siitä, mitä bokseja ylipäänsä olet kokeillut. Olisi ihan
mielenkiintoista kuulla näistä seikoista jotain.

--
znark

Jukka Holopainen

unread,
May 17, 2006, 4:37:20 AM5/17/06
to
Jukka Aho wrote:


>
> En muista, oletko jossain vaiheessa maininnut a) käyttämäsi boksin
> merkin ja mallin, b) mitään vastaanotto-olosuhteistasi, saati c) mitään
> siitä, mitä bokseja ylipäänsä olet kokeillut. Olisi ihan
> mielenkiintoista kuulla näistä seikoista jotain.
>

Minä olen testannut, antennivastaantossa.
Nokia T120, Handan, Samsung, Topfield5100,
Philips.
Kaikissa esiintyy noi ongelmat.

Siis Humax F4-FTA on se ainoa toimiva boxi,jossa
ei koskaan esiinny yhtäkään noista 6:sta ongelmasta.

Pitänee hakea testiin moinen kapine.

-JukeH

PW

unread,
May 17, 2006, 5:30:51 AM5/17/06
to
Jouko Holopainen wrote:

> Jossain mättää, ja kyse ei ole lapsentaudeista.

Ei todellakaan enää voi olla kyse lastentaudista - kyllä kyse on paljon
akavammasta ongelmasta!

> Ei enää neljän (4)
> vuoden tahkoamisen jälkeen voi olla. Joko speksi on perseestä taikka
> maailmasta ei löydy insinööriä joka sen osaisi toteuttaa, ei edes DVD:n
> tekstitysten toteuttanutta insinööriä.
>

Olen samaa mieltä, että speksit on viallisia, jos niiden mukaisia
toimivia laitteita ei pystytä valmistamaan tai jo valmistettuja
laitteita korjaamaan toimiviksi.

Näyttäisi siltä, että T-tekniikka vielä jotenkin toimisi, mutta
C-standardi tuottaa ylettömiä vaikeuksi.
Ehkäpä valtioneuvoston pitäisi sanoa kova sana valmistajille -
katsottaisiin mitä sillä olisi vaikutusta.
Tai sitten pitäisi kieltää Suomesta sellaisten viihde-elektroniikan
laitteiden myynti, jotka sisältävät ohjelmiston päivitysmahdollisuuden -
vain valmiita laitteita saisi myydä.

PW

unread,
May 17, 2006, 5:39:05 AM5/17/06
to
Jukka Aho wrote:

> Jouko Holopainen wrote:

>> 5. Tekstitystä ei näe heti kanavan vaihdon jälkeen - jatkuva ongelma
>
>
> Tekstitysdata lähetetään DVB-lähetyksessä jonkin verran etukäteen,
> muutamia sekunteja ennen sitä ajankohtaa, kun se tulee ruudulla näyttää.
> Kunkin tekstiplanssin mukana on aikaleima, joka ilmoittaa, koska se
> tulee näyttää. Boksi panttaa tekstejä (tai itse asiassa tekstin kuvia)
> muistissaan siihen saakka kunnes niiden näyttämisen aika tulee.
>
> Heti kanavanvaihdon jälkeen tekstityspuskuri on tyhjä.

Kyllä tuota esiintyy muulloinkin, kun kanavanvaihdossa.
Vaikka kuuntelisin kiltisti kuuluttajan kertomukse ja jatkaisin kanavan
katsomista varsinaisella ohjelmalla, niin ensimmäiset tekstitysrivit
jäävät usein pois. Poisjäävien rivien määrä sitten vaihtelee suuresti.
Joissakin sarjoissa saattaa jäädä pois koko se trailerin aikainen
tekstitys. Tallennnetta katsoessa sitten niitä saattaa näkyä enemmän tai
vähemmän - katselukerrasta riippuen.

Laitteeni C-versio ja taso 64 - 69 dBµV ja S/N 20,3 dB.
Welhokodissa asun.

Jussi Paju

unread,
May 17, 2006, 5:38:44 AM5/17/06
to
In sfnet.viestinta.tv.digi, PW <POISTA...@netti.fi.invalid> wrote:
>
> > Ei enää neljän (4)
> > vuoden tahkoamisen jälkeen voi olla. Joko speksi on perseestä taikka
> > maailmasta ei löydy insinööriä joka sen osaisi toteuttaa, ei edes DVD:n
> > tekstitysten toteuttanutta insinööriä.
>
> Näyttäisi siltä, että T-tekniikka vielä jotenkin toimisi, mutta
> C-standardi tuottaa ylettömiä vaikeuksi.

Perustelepa hiukan tuota väittämääsi - ei noilla eri modulointitavoilla
ole mitään tekemistä niiden ongelmien kanssa joista tässä on muutaman
viestin ajan puhuttu.

--
Jussi

:: Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure.
:: I can't hear you. I have a banana in my ear.

NN

unread,
May 17, 2006, 6:30:04 AM5/17/06
to

"Jukka Aho" <jukk...@iki.fi> kirjoitti
viestissä:wWAag.724$pS1...@reader1.news.jippii.net...

Heti ohjelman alussa ei siis voi näyttää tekstitystä, koska sellainen
tekstitys pitäisi lähettää ennen ohjelman alkua.


SF100

unread,
May 17, 2006, 6:51:24 AM5/17/06
to Jussi Paju
Jussi Paju kirjoitti:

> In sfnet.viestinta.tv.digi, PW <POISTA...@netti.fi.invalid> wrote:
>>> Ei enää neljän (4)
>>> vuoden tahkoamisen jälkeen voi olla. Joko speksi on perseestä taikka
>>> maailmasta ei löydy insinööriä joka sen osaisi toteuttaa, ei edes DVD:n
>>> tekstitysten toteuttanutta insinööriä.
>> Näyttäisi siltä, että T-tekniikka vielä jotenkin toimisi, mutta
>> C-standardi tuottaa ylettömiä vaikeuksi.
>
> Perustelepa hiukan tuota väittämääsi - ei noilla eri modulointitavoilla
> ole mitään tekemistä niiden ongelmien kanssa joista tässä on muutaman
> viestin ajan puhuttu.
>

Juuri näin. Käytän itse PC:ssä DVBViewer Pro-ohjelmaa. Sillä voi katsoa
sekä -T, -S että -C kanavia saman ohjelman sisältä. Se siis käsittelee
niitä aivan samalla tavalla.
Ohjelmalla ei ole enää mitään noista mainituista tekstitysongelmista.
Paitsi tietysti muutaman sekunnin viive tekstityksen aloituksessa mutta
sille ei voi vastaanottopäässä mitään.
Dynaamisten tekstitysten korjaus muuten tehtiin niin että ohjelma
tarkistaa 10 sekunnin välein onko tekstitysstream tullut mukaan
lähetykseen. Tekstitetyn ohjelman alkaessa on siis teoriassa mahdollista
hukata muutama sekunti jos tekstitysstreamin tullessa lähetykseen
lähetetään samaan aikaan ensimmäinen tekstitys. Tällaista en ole
kuitenkaan toistaiseksi huomannut. Ohjelmassa on muuten säätö
tekstitysten ajoitukselle siltä varalta että lähetyspäässä niitä muutetaan.

Anne

unread,
May 17, 2006, 6:55:16 AM5/17/06
to
PW kirjoitti:

> Minulla kaapelimalli, jossa ongelmia tuntuu piisaavan. Topfieldin
> T-mallin käyttäjät laitettaan kehuvat toimivaksi,

Meillä on Topfieldin T-malli 5100PVR ja kyllä niitä tekstejä välillä
putoilee pois. Joskus enemmän, joskus vähemmän, joskus ei ollenkaan.
Tallennetta katsoessa voi kelata taaksepäin ja - kas kummaa -
tekstitys, jota ei ensin näkynyt, ilmestyykin esiin! Kummallista
sekin... Miksei se ensin näy?

Tekstin puuttumiset ovat hetkellisiä. Koskaan ei meillä ole tekstitys
kokonaan hävinnyt tai ollut pois kuin pari sekuntia. Olen ollut
huomaavinani, että jos tekstityslause on pitkä, eikä mahdu kerralla
ruutuun ja se päättyy viivaan -

ja sitten jatkuu näin, niin tämä jälkimmäinen osa saattaa pudota pois.
Tämä on tosin mutua.

Teksti-tv:n tekstitystä on tullut käytettyä apuna. Otan sen aina
valmiiksi hollille, koska tekstitys usein putoaa pois juuri kun
murhaajan henkilöllisyys on selviämässä. :-)

--
Anne

The program is absolutely right; therefore, the computer must be wrong.

PW

unread,
May 17, 2006, 8:05:27 AM5/17/06
to
Anne wrote:
> PW kirjoitti:
>
>
>>Minulla kaapelimalli, jossa ongelmia tuntuu piisaavan. Topfieldin
>>T-mallin käyttäjät laitettaan kehuvat toimivaksi,

> Meillä on Topfieldin T-malli 5100PVR ja kyllä niitä tekstejä välillä
> putoilee pois. Joskus enemmän, joskus vähemmän, joskus ei ollenkaan.
> Tallennetta katsoessa voi kelata taaksepäin ja - kas kummaa -
> tekstitys, jota ei ensin näkynyt, ilmestyykin esiin! Kummallista
> sekin... Miksei se ensin näy?

Onko talleenteen toiston aikainen tekstitys oikea-aikaista (ei tule
liian aikaisin) ?
Tuohon tuo kommenttini pääasiallisesti liittyi :-)

PW

unread,
May 17, 2006, 8:17:09 AM5/17/06