Esimerkki:
"Kun teidän peeloilustanne ei enää ota selvää, kuka
postaa kenellekin ja mitä..."
--
Olisi sinänsä mielenkiintoista päästä jonkin
salaseuran jäseneksi. Kukaan ei saisi tietää,
mitä siellä puhutaan.
--
En ole täydellinen idiootti, joitain osia edelleenkin puuttuu.
'Peelo' on mustalaisten kieltä, zirikliä, ja tarkoittaa... krhm...
no, sanottakoon se nyt ääneen... kyrpää.
>...mitä siis sana "PEELO(ILIJA)"
>tarkoittaa toiselle?
Jaa'a... ehkäpä vaikka... no, jääköön tämä sanomatta.
Hyi, ei saa kiroilla!
--
Olen Allo, mutta en mikään muitten
ikioma jalkapallo.
Ja ikinä et voi tietää, mitä toinen
sinulle sitten vastaa...
".-=Kesti Pauli, alias Allo=-." <komodo...@isoallo.net> writes:
> Kun tätä sanaa kaikki valistaa, niin olisi mukava tietää sen merkitys,
> mitä siis sana "PEELO(ILIJA)" tarkoittaa toiselle?
Peelo on henkilö, joka käyttäytyy Internetissä netiketin vastaisesti.
--
Juhapekka "naula" Tolvanen * http colon slash slash iki dot fi slash juhtolv
"Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt. Willst du bis der Tod euch
scheidet treu ihr sein für alle Tage? Nein. Nein. Willst du bis zum Tod der
Scheide sie lieben auch in schlechten Tagen? Nein. Nein." Rammstein
"George Saraiste Jr." <toimiv...@yahoo.com> writes:
> .-=Kesti Pauli, alias Allo=-.
>> Kun tätä sanaa kaikki valistaa, niin olisi mukava tietää sen
>> merkitys,
> 'Peelo' on mustalaisten kieltä, zirikliä, ja tarkoittaa... krhm...
> no, sanottakoon se nyt ääneen... kyrpää.
Minä epäilen, että tuo on urbaanilegenda. Olen ainakin joltain romanilta
kysynyt tuosta ja muistaakseni hän vastasi, ettei ole moista sanaa
koskaan edes kuullut. Mutta voittehan itsekin kysellä asiaa
vastaantulevilta romaneilta, jotka sattuvat osaamaan mustalaiskieltä.
Aikanaan tämä sivusto oli MikroBitissä esimerkkinä, miten sivua ei pidä
tehdä:
http://pelulamu.net/pelulamu/peluweb.html
--
Merkonomin koulutus.
>Minä epäilen, että tuo on urbaanilegenda.
Epäile aivan rauhassa, kun et kerran asiaa oikeasti tunne.
Ja öhhh...? Missä olet aimmin kuullut kyseisen "legendan"?
>Olen ainakin joltain romanilta kysynyt tuosta ja muistaakseni
>hän vastasi, ettei ole moista sanaa koskaan edes kuullut
Hehh hehh "olen _joltain_ romanilta kysynyt" ja "muistaakseni".
Kuulostat ällistyttävän vakuuttavalta. Kerro vielä, että se otti
paikkaa Rovaniemen markkinoilla.
:)
>Mutta voittehan itsekin kysellä asiaa vastaantulevilta
>romaneilta, jotka sattuvat osaamaan mustalaiskieltä.
Ja kerran uudelleen: Hehh Hehh.
"Peelo" on kuin onkin "kyrpä". Tietyissä mustalaispiireissä
myös poliiseja tavataan kutsua tuolla nimellä.
Anteeksi nyt, jos järkytyit.
:-/
Ihania nää anglismit. "It took place" = "Se otti paikkaa". Näin se kieli
kääntyy kivasti.
--> s.k.k.kaantaminen
"Wikipedia on vähän niinq internetin raamattu, kukaan ei pohjimmiltaan
usko siihen ja kukaan ei tiedä mikä pitää paikkansa." -- z00ze
Kysykää noita sanoja kieliryhmästä, mutta rakkaalla "lapsella"
on monta nimeä:
poliisi, skoude, koukku, tinanappi, sinivuokko, jeppe, kyttä,
peelo ja ainakin konsta (konstaapelistä "lyhenne")
--
Merkonomin koulutus.