Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

DNA:lla mielenkiintoinen laajakaistanimi

12 views
Skip to first unread message

PW

unread,
Jan 30, 2014, 9:33:07 AM1/30/14
to
DNA mainostaa Überkaistaa. Tulinpa saksankielestä katsoneeksi
suomennosta Über sanalle ja se on noin, noinkaista :-)

Ari Saastamoinen

unread,
Jan 30, 2014, 10:52:27 AM1/30/14
to
PW <nos...@loukku.com.invalid> writes:

> DNA mainostaa Überkaistaa. Tulinpa saksankielestä katsoneeksi
> suomennosta Über sanalle ja se on noin, noinkaista :-)

Mistäköhän sanakirjasta tuota katsoit? En toki saksaa kauheasti osaa,
mutta näin äkkiä ei ainakaan tullut mieleen yhtään esimerkkilausetta,
jossa sanan über voisi kääntää 'noin':ksi. En edes tuon
sanakirjagoogletuksen jälkeenkään. Pari nettisanakirjaa sanoi, että:

über tarkoittaa huippua, ylivetoa tai muuten vaan isompaa / parempaa

ylle, yläpuolelle, yllä, yläpuolella, yli, enemmän kuin, yli, ympäri,
päällä, -sta, kautta, yli-, super-, erikois-

'(elative case)', joka puolella, lähes, likimain, edellä, edellä
mainittu, korkealla, päällä, yläpuolella, ylempänä, ylhäällä,
-lla#Finnish|-lla/-llä#Finnish|-llä ('adessive case suffix'),
-na#Finnish|-na/-nä#Finnish|-nä ('essive case suffix'),
-sta#Finnish|-sta/-stä#Finnish|-stä ('elative case suffix'), johdosta,
n.a. ('different structures used'), n.a. ('inessive and adessive cases
used'), kautta, enemmän kuin, kuuntelen ("listening"), lopussa, ohi,
päästä|päässyt irti, yli

--
Arzka oh3mqu+...@hyper.fi - En halua follareita mailina
1. Valitse sopiva paikka, ei ihmisten tai rakennusten lahella, jossa
paukku voi aiheuttaa hairiota. - Iso-Kiinalaisen kayttoohje

Viljo Mustonen

unread,
Jan 30, 2014, 12:46:03 PM1/30/14
to
PW wrote:

> DNA mainostaa Überkaistaa. Tulinpa saksankielestä katsoneeksi
> suomennosta Über sanalle ja se on noin, noinkaista :-)

Ari jo selostikin oikeat merkitykset.
Taitaapa DNA taasen sortua liiallisiin mainoslupauksiin. ;)

--
Viljo

Pertti

unread,
Jan 30, 2014, 12:48:56 PM1/30/14
to
30.1.2014 17:52, Ari Saastamoinen kirjoitti:
> PW <nos...@loukku.com.invalid> writes:
>
>> DNA mainostaa Überkaistaa. Tulinpa saksankielestä katsoneeksi
>> suomennosta Über sanalle ja se on noin, noinkaista :-)
>
> Mistäköhän sanakirjasta tuota katsoit?

Googlen kääntäjästä.

Matti Lehtiniemi

unread,
Mar 8, 2014, 1:45:43 AM3/8/14
to
> DNA mainostaa Überkaistaa. Tulinpa saksankielestä katsoneeksi

Über on yli niinkuin monet sanoivatkin.
Se miksi sitä on huumorilla käytetty ainakin meidän kaveripiirissä tulee sanasta
Übermensch , yli-ihminen.
Natsisaksan pyrkimys tehdä kehittää ihmisrotu (arjalaiset) korkeammalle
tasolle.(Ja hävittää muut rodut)
Johon pyrkimykseen suomalaisetkin varsin innokkaasti osallistuivat.


Matti

Seppo Routimo

unread,
Mar 9, 2014, 2:25:55 PM3/9/14
to
In article <Y%ySu.7275$SH2....@uutiset.elisa.fi>,
matti.le...@remove-me.kolumbus.fi says...
Übermensch oli kyllä jo Nietzscheä...

0 new messages