--
Best file compression around: "rm *" = 100% compression.
Pasi Ruhanen, student - http://www.pasiruhanen.net/
Eiköhän kantasana ole 'maisteri'. Viittaa siis siihen että opettaja on
yliopistotutkintonsa suorittanut.
-Sebastian
>Luettuani taannoista bisse-keskustelua jäi mieltäni askarruttamaan
>opettajaa tarkoittava slangisana "maikka". Mistä kielestä se on peräisin
>ja kuinka vanha sana on kyseessä?
Samaa piti minunkin kysyä pari päivää sitten mutta unohtui. Alkuperää
arvelen samaksi kuin von Knorring.
Mitenkäs sitten yhdyssanat, äidinkielenmaikka vai äidinkielen maikka?
Entä pelkät opettajat?
--
JSuvanto, GoA M WOE!
http://www.neutech.fi/~jsuvanto/ Ü \ UNTO!
Sciurus Vulgaris ad eternum! O_/ THEE!
> Mitenkäs sitten yhdyssanat, äidinkielenmaikka vai äidinkielen maikka?
Lähinnä kai "äikänmaikka".
> Entä pelkät opettajat?
Sekä "äidinkielenopettaja" että "äidinkielen opettaja" ovat mahdollisia.
Yhteen kirjoittaminen on normaalia, varsinkin silloin, kun ilmaisua
käytetään ammattinimikkeenä. Mutta kirjoittaisin esimerkiksi "äidinkielen
ja englannin opettajani" enkä "äidinkielen- ja englanninopettajani".
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/indexfi.html
Suomen kielestä: http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/suomi/indeksi.html
Kielistä yleensä: http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielet/
>Mistä kielestä se on peräisin...
Missä oppilas Ruhanen oli ruotsintunnilla?
Magister (en) = maisteri / opettaja.
>.....ja kuinka vanha sana on kyseessä?
No, kauankos opettajia on nyt ollut....
Ai niin, että siis "maikka"? No, väittäisinpä,
että ainakin '60-luvun loppupuolelta.
Eikös jo Suomisen perheen Olli käyttänyt sitä elokuvissa?
Eli ainakin 30-luvun loppupuolelta. Luulisin, että sana on vanhempikin.
--
Erkki Mikola
http://www.dlc.fi/~mikolat/erkki/erkki.html
Oletko jo allekirjoittanut? http://pelastamalmi.org/
>> Mistä kielestä [sana "maikka"] on peräisin...
> Missä oppilas Ruhanen oli ruotsintunnilla?
> Magister (en) = maisteri / opettaja.
Saa nähdä kuinka kauan (lempi)nimitys pitää pintansa, vai onko
lähtenyt elämään kokonaan omaa, maisterista irrallista elämäänsä.
Nykyisessä koulumaailmassa kun ei opettajia pahemmin oppiarvoilla
puhutella, ja silloinkin kun joissain harvoissa tilanteissa
puhutellaan, on kyse yleensä sanasta "lehtori" - ei kai enää
käytännössä koskaan sanasta "maisteri".
-- znark
Näyttää filmit olevan vasta 40-luvun puolella tehtyjä, mutta melkoisella
mutu-varmuudella väitän, että maikka tunnettiin Helsingin slangissa jo
aiemmin. Hyvä "ilmainen" slangisanakirja löytyy sivulta
http://kotisivu.mtv3.fi/oma/suku/slangia.html . Sekään tosin ei vahvista,
että maikka on vanhempaa perua kuin 40-luvulta.
Kirjallista vahvistusta Johanneksen slangisanakirjasta
http://www.2000.hel.fi/slangi.net/ve8m.htm
maikka=opettaja 2 3 4 5 6 7 8 "Maikat ite veti röökii posket lommolla".
ja numeroiden selitykset =
* = 1890-luku, 0 = 1900-luku, 1 = 1910-luku, 2 = 1920-luku, 3 = 1930-luku,
jne...
X = 2000-luvun ensimmäinen vuosikymmen
Paljon lisääkin slangitietoa löytyy Johanneksen (Erkki Johannes Kauhanen)
sivuilta
http://www.2000.hel.fi/slangi.net/frame.html
ellei joku tiennyt...
Vaikuttaako tuohon yhdysviivan käyttöön se, onko äikän
ja enkun opettaja sama henkilö vai onko kyseessä kaksi
eri henkilöä?
Kielikorvani sanoisi (jos osaisi puhua), että jos on
sama henkilö, niin kirjoittaisin "äidinkielen- ja
englanninopettajani".
--
Jari Laaksonen
--
----------------------------------------------------------
J. J. Marjanen
j...@pcuf.fi
http://www.pcuf.fi/~jjm/
Pasi Ruhanen <p...@pasiruhanen.net> kirjoitti
viestissä:Xns9178BAB6D...@195.197.54.114...