--
T:pi Marko, ~~~ http://marko.koivuniemi.info/ ~~~
Google, tuo kumma sana. Mitähän sekin tarkoittaa?
JJ
--
http://www.loremipsumdolorsitamet.com/
Peru ei tiedossa, mutta kysessä on hihnapyörä.
Minä löysin Googlella ao. selityksen. En tiedä paikkansa pitävyydestä ja
itse käytän hihnapyörää, sekä muut ympärillä pyörivät ihmiset.
"Siimapyörä on joku kumma väännös. Hihnapyörä on oikea nimi, siivapyörä on
svetisismi (remskiva)."
JG
Wanhoissa autoissa oli kiilahihna, mikä hätätilanteessa voitiin korvata
sukkahousuilla tms. siimalla. Pyörä, minkä päällä siima kulkee, on tietysti
siimapyörä jonka joku huolimaton tietysti kirjoittaa, lukee, kuule tai
ainakin sanoo huolimattomasti.
--
Jukka T
http://faq.varas.to/
http://img221.imageshack.us/img221/6514/ptrksc8.jpg
Laturin päässä on sellainen, toinen vesipumpulla ja kolmas yleensä
kampuran päässä. Yhteistä niillä on kiilahihna.. ;)
Nimestä en sano mitään...
--
jk
Hmm... ensiksi tulee mieleen 'siimapyörä', jonka yhdistän
kiilahihnapyörään. Toisaalta voisiko tässä olla kyseessä slangisana
ruotsin kielen sanasta 'skiva', joka voisi tarkoittaa levyä - ja siten
levypyörää, jonka olen joskus kuullut tarkoittavan alumiinivannetta?
Vai oliko liian kaukaa haettu? :)
f
Eipa tuo taida olla minkaan maan kielta. Hihnapyorasta lienee kuitenkin
kyse. Pyorittaa erilaisia hihnakayttoisia laitteita auton konetilassa
hihnan valityksella :)
Ruotsista (remskiva)?
-Miika
Kiitos! Taas opin lisää :)
f
Nimitys tulee ruotsinkielisestä sanasta remskiva, eli siis hihnapyörä.
--
MK
Olettaisin, että etymologia kulkee ruotsin "skiva":n kautta jollakin
tavalla. Kiilahihnapyörää se kuitenkin tarkoittaa (ja jo nuorena
väärin kuulleet saattavat puhua jopa siimapyörästä).
--
http://www.hut.fi/u/iisakkil/ --Foo.
Tuota nimeä käytettiin maalla hihnapyörästä, eli niistä kiekoista, minkä
ympäri kulkee remmi, kun traktorilla pyöritetään puimakonetta tai vastaavaa.
Ilkka
Veikkaan että ruotsinkielestä (remskiva). Siivapyörä on vanhojen
konemiesten slangisana, tarkoittaen alunperin lattahihnakäytön
hihnapyörää (esim. vanhat puimakoneet, traktorit ja muut voimakoneet).
Hauska sanahan se on ja varmaan juuri siksi vieläkin paljon käytetty ja
yleistetty koskemaan nykyään myös esim. kiila- ja hammashihnakäyttöjen
pyöriä.
hessu
> Veikkaan että ruotsinkielestä (remskiva). Siivapyörä on vanhojen
> konemiesten slangisana, tarkoittaen alunperin lattahihnakäytön
> hihnapyörää (esim. vanhat puimakoneet, traktorit ja muut
> voimakoneet).
"Siivapyörä" näkyy ikuistetun yhdistyksen nimeen "Uitonkulman
Siivapyörämiehet ry". Ihan hyvä oivallus alan harrastajilta museoida
tällä tavalla siivapyörällisten traktorien ja puimakoneiden lisäksi
myös tämä vanha sana.
http://www.seotarvasjoki.com/siivapyoramiehet.htm
--
Harri
J J
Siivapyörä on käsittääkseni sama kuin hihnapyörä. Kuulin nimitystä
käytettävän Satakunnan suunnalla, ja päättelin asiayhteydestä mitä sillä
tarkoitetaan. Kai se on murteen mukanaan tuomia sanoja. Sama kuin siellä
sanovat pysähtymisen olevan "pidättämistä".. Eli jos pysähdytään vaikka
kahville, niin se on "Pidätetään Nesteellä mennessä" :)
Oudoin sana mulle oli pitkään aikaan "sähköimu". Se on kuulema
automaattiryyppy. :-D
Tuskin kieltentutkijaakaan kiinnostaa tutkia teknistä sanastoa, mutta
välillä olen itsekin ihmetellyt mistä ne juontaa juurensa.
> Siivapyörä on käsittääkseni sama kuin hihnapyörä. Kuulin nimitystä
> käytettävän Satakunnan suunnalla, ja päättelin asiayhteydestä mitä sillä
> tarkoitetaan. Kai se on murteen mukanaan tuomia sanoja. Sama kuin siellä
> sanovat pysähtymisen olevan "pidättämistä".. Eli jos pysähdytään vaikka
> kahville, niin se on "Pidätetään Nesteellä mennessä" :)
>
> Oudoin sana mulle oli pitkään aikaan "sähköimu". Se on kuulema
> automaattiryyppy. :-D
>
> Tuskin kieltentutkijaakaan kiinnostaa tutkia teknistä sanastoa, mutta
> välillä olen itsekin ihmetellyt mistä ne juontaa juurensa.
Arvon E. Partanen: älä kirjoita allekirjoituksen alle äläkä lainaa sitä
kuten eräillä on tapana. Voisit myös käyttää hieman vähemmän kaoottista
nimimerkkiä ja osoitetta. Päätteeksi voit laittaa '.invalid' osoittamaan,
että osoite on muutettu epäkuntoon. Kaikki tämä selkeän viestinnällisyyden
nimissä. Nyt jouduin vastaamaan viestiisi saadakseni sen selkeästi
luettavaan muotoon. Äläkä sano että hienostelen. Ranskalaiset
hienostelevat. Silti nykyranskassa ja -saksassa on pohjavire
yksinkertaisempaan kielenkäyttöön.
Momenttiavain oli aikanaa pikkupojalle käsittämätön asia, varsinkaan kun
en autojen kanssa ollut tekemisissä.
--
/*. Käytössä Opera 9.xx: http://www.opera.com/
O>'O________________________________________________
Homepage: http://www.kolumbus.fi/tomijaskari/
Sitä en tiiä mistä nimi tulee mutta sehän on pyörä missä hihna kulkee.
-jusba
>Marko Koivuniemi <koi...@iki.fi> writes:
>> Tuli autoa huollattaessani vastaan siivapyörä - kapistus josta en
>> ollut koskaan kuullutkaan. Vaikken autoista muutenkaan mitään ymmärrä,
>> niin yleensä nimistä voi jotain päätellä. Mutta siivapyörä ei kyllä
>> sano mitään - mistähän nimi juontaa juurensa?
>
>Olettaisin, että etymologia kulkee ruotsin "skiva":n kautta jollakin
>tavalla.
Äkistään tuntuu siltä, että melko samalla tavalla kuin sanksriitin
"shata" (hundra) on suomen "sata".
Esim. "shata-patha-braahmana" (Sadan Polun Braahmana ["kirja"])
Joo hei, anteeks ihan hirveesti! Tää oli tullu ihan väärälle osastolle, kun
tarkoitus oli kirjoitella tonne autot puolelle. Siellä on tavallisia
ihmisiä, johon saa tavalliset ihmiset kirjoittaa. Paha paha.
Sen muistan peruskoulusta, että nimeä ei koskaan lyhennetä pisteellä, joten
älä sinäkään minun nimeä. Kiitellen.
-Emil-
> Sen muistan peruskoulusta, että nimeä ei koskaan lyhennetä pisteellä,
> joten älä sinäkään minun nimeä.
Eipä ole sitten paljoa jäänyt peruskoulusta mieleen - vai onko
peruskoulun taso todella niin matala kuin joskus väitetään? Vai haiseeko
täällä trolli?
Toisaalta sinun ei tarvitsisi edes opetella uudestaan suomen kielen
lyhentämissääntöjen alkeiden perusteita, jos opettelisit kirjoittamaan
nimesi sille varattuun paikkaan sellaisena kuin se kuuluu kirjoittaa,
lyhentämättömänä. Saat kyllä ottaa mallia minusta, jos sinullakin on
käytännön tarve erottautua henkilöistä, joilla sama sukunimi ja sama
ensimmäinen etunimi kuin sinulla.
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
> Sen muistan peruskoulusta, että nimeä ei koskaan lyhennetä pisteellä,
> joten älä sinäkään minun nimeä. Kiitellen.
Väärin opetettu, väärin ymmärretty tai väärin muistettu.
Kielikello 4/2000:
"Käytettäessä etunimistä vain alkukirjaimia ne ovat
pisteellisiä ja ne erotetaan sanavälein toisistaan ja sukunimestä,
esimerkiksi U. K. Kekkonen, V.-M. Loiri, John F. Kennedy."
Väärin opetettu, väärin ymmärretty tai väärin muistettu.
Kielikello 4/2000:
"Käytettäessä etunimistä vain alkukirjaimia ne ovat
pisteellisiä ja ne erotetaan sanavälein toisistaan ja sukunimestä,
esimerkiksi U. K. Kekkonen, V.-M. Loiri, John F. Kennedy."
Kiitokset asiallisesta neuvosta. Ehkä se minun väärä muistikuva juontaa
juurensa jonnekin alaluokille, aikaan jolloin kaikki kirjoittivat
piirustuksensa alalaitaan oman nimensä muotoon "Emil P." Ehkä tuo ei ole
hyvä malli, ja siksi opettaja on sitten sanonut, että ei noin.
Yleensä vain lueskelen uutisryhmiä, enkä ehkä siksi tiedä kaikkia tapoja
täällä. En myöskään osaa suomen kieltä täydellisesti kaikkien kirjojen ja
oppien mukaan, vaikka sitä puhunkin äidinkielenä.
Antakee armoa.
-Pentti
Harri
>
> Google, tuo kumma sana. Mitähän sekin tarkoittaa?
>
> JJ
> Google on väännös sanasta googol, joka on luku, jossa ykkösen perässä on
> sata nollaa.
Googolplex on luku, jossa ykkösen perässä on googol nollaa. Googlen
pääkonttori on nimeltään "the Googleplex".
-tl