Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Wanha fontti

1,273 views
Skip to first unread message

Kimmo V.

unread,
Mar 19, 2003, 2:38:42 PM3/19/03
to
Mistä löytyisi tuo mainio wanhanaikainen fontti
(http://www.tukkk.fi/ky/dealing/www/nappulat/images/narikka2.gif)
Windowsille? Fontin nimikin kelpaa.

Yritin etsiä http://www.myfonts.com/WhatTheFont palvelulla mutta se ei enää
toiminut (Error Can't Connect to Daemon)


Niilo Paasivirta

unread,
Mar 19, 2003, 3:03:34 PM3/19/03
to
Kimmo V. <kim...@despammed.com> wrote:
>Mistä löytyisi tuo mainio wanhanaikainen fontti
>(http://www.tukkk.fi/ky/dealing/www/nappulat/images/narikka2.gif)
>Windowsille? Fontin nimikin kelpaa.

Näyttää kovasti kirjasinlajilta nimeltään fraktuura, ja erityisesti
1900-luvun saksalaiselta sellaiselta. Fontteja on netti pullollaan,
hain pikaisesti pari vähän samantapaista:

http://www.geocities.com/Area51/Lair/8859/medieval.html
(Berliner-fontti on aika lähellä)

http://www.ragnarokpress.com/scriptorium/melcheburn.html

--
Niilo Paasivirta E-mail: n...@iki.fi URL: http://www.iki.fi/%7Enp/
"Aivojen on oltava vaaleat ja täplättömät, kiinteät ja raikkaan hajuiset."
- Keittotaidon Kultainen Kirja, WSOY 1962, sivu 307

Jarkko Hietaniemi

unread,
Mar 19, 2003, 3:22:53 PM3/19/03
to
In article <6H3ea.460$XG4...@read3.inet.fi>, Kimmo V. wrote:
> Mistä löytyisi tuo mainio wanhanaikainen fontti
> (http://www.tukkk.fi/ky/dealing/www/nappulat/images/narikka2.gif)
> Windowsille? Fontin nimikin kelpaa.

En Wintoosan fonttinimistä tiedä juuri mitään mutta tuo
kirjainleikkaus on ainakin pohjoismaissa (ja Saksassa?) nimeltään
fraktuura/fraktur/Fraktur, ja kolmannella kotimaisella "blackletter"
(joka ei tosin aivan samanlaista ole).

http://www.myfonts.com/fonts/bitstream/fraktur/
http://www.myfonts.com/fonts/bitstream/lucida-blackletter/

http://www.myfonts.com/fonts/bitstream/fraktur/morelikethis.html
http://www.myfonts.com/fonts/ef/lucida-blackletter/morelikethis.html

> Yritin etsiä http://www.myfonts.com/WhatTheFont palvelulla mutta se ei enää
> toiminut (Error Can't Connect to Daemon)

Google toimii hyvin, sillä löysin nuokin...

--
Jarkko Hietaniemi <j...@iki.fi> http://www.iki.fi/jhi/ "There is this special
biologist word we use for 'stable'. It is 'dead'." -- Jack Cohen

Kalle Olavi Niemitalo

unread,
Mar 19, 2003, 3:36:03 PM3/19/03
to
"Kimmo V." <kim...@despammed.com> writes:

> Mistä löytyisi tuo mainio wanhanaikainen fontti
> (http://www.tukkk.fi/ky/dealing/www/nappulat/images/narikka2.gif)
> Windowsille? Fontin nimikin kelpaa.

<http://www.identifont.com/> sanoo jotta EF Fraktur Bold.
Voisi olla myös Fette Fraktur (URW), mutta siinä kirjaimet
näyttävät olevan hieman lähempänä toisiaan.

Risto-Matti Salo

unread,
Mar 19, 2003, 4:56:53 PM3/19/03
to

"Berliner", ja/tai "Luftwaffe" nimiset fontit ainakin muistini mukaan ovat
tuonnäköisiä.

T,
-Risto-Matti Salo
http://personal.inet.fi/musiikki/pimentola


Jukka K. Korpela

unread,
Mar 19, 2003, 6:12:25 PM3/19/03
to
Jarkko Hietaniemi <j...@vipunen.hut.fi> wrote:

> En Wintoosan fonttinimistä tiedä juuri mitään mutta tuo
> kirjainleikkaus on ainakin pohjoismaissa (ja Saksassa?) nimeltään
> fraktuura/fraktur/Fraktur, ja kolmannella kotimaisella "blackletter"
> (joka ei tosin aivan samanlaista ole).

Törmäsin juuri tuohon blackletter-sanaan muussa yhteydessä ja aloin
ihmetellä, kun Pilattujen Palojen muutoin melko hyvän sanakirjan mukaan
blackletter = goottilainen kirjasinlaji. Ja toisensuuntainen sanakirja taas
sanoo: fraktuura = Gothic. Olen kuitenkin ymmärtänyt, että "blackletter" ja
"Gothic" ovat synonyymeja ja tarkoittavat juuri sitä, mitä suomen kielessä
"fraktuura" vanhastaan tarkoittaa (ja jota kysyjän esittämä teksti on).

Eri asia sitten on, että englannissa sana "Gothic" saattaa viitata myös
aivan toisenlaiseen kirjasinlajiin - lähinnä sellaiseen, joka on
yhdenlaista groteskia eli sans-serif-fonttia eikä ole fraktuuraa
nähnytkään. Tämä koskenee lähinnä fonttien _tuotenimiä_.

Mikään fraktuurafontti ei näytä olevan mitenkään yleisesti käytettävissä
esimerkiksi Windowseissa, sikäli kuin on luottaminen koosteeseen
http://www.codestyle.org/css/font-family/sampler-WindowsResults.shtml

--
Yucca
Vastauksia ryhmässä sfnet.keskustelu.kieli usein kysyttyihin kysymyksiin:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielet/vukk.html

Sampsa Toivanen

unread,
Mar 20, 2003, 3:49:14 AM3/20/03
to
On 2003-03-19 23:12, Jukka K. Korpela wrote:

> Törmäsin juuri tuohon blackletter-sanaan muussa yhteydessä ja aloin
> ihmetellä, kun Pilattujen Palojen muutoin melko hyvän sanakirjan mukaan
> blackletter = goottilainen kirjasinlaji. Ja toisensuuntainen sanakirja taas
> sanoo: fraktuura = Gothic. Olen kuitenkin ymmärtänyt, että "blackletter" ja
> "Gothic" ovat synonyymeja ja tarkoittavat juuri sitä, mitä suomen kielessä
> "fraktuura" vanhastaan tarkoittaa (ja jota kysyjän esittämä teksti on).

Goottilaiset kirjasinlajit voidaan jakaa alalajeihin, mm. tekstuuraan,
fraktuuraan ja schwabacheriin. Yleisilmeeltään nämä ovat kaikki enemmän
tai vähemmän samanlaisia, mutta eroja löytyy esimerkiksi muotojen
pyöreyden ja kirjainten koristeellisuuden suhteen. Yleisessä
kielenkäytössä nämä eri kirjasinlajit niputetaan usein
fraktuura-käsitteen alle, mistä saattaa syntyä sekaannuksia.

Tässä muutama toivottavasti havainnollistava linkki:

http://www.janaszek.de/t/entwicklungderschrift.htm
http://heds.herts.ac.uk/METAe/Articles/art05_2.htm

--
Sampsa Toivanen
http://www.hut.fi/u/stoivane/

Abbel Mihkel

unread,
Mar 20, 2003, 4:29:55 AM3/20/03
to

Tästä voi ladata maksutta Kochfrakturan ja Marsfrakturan
http://www.romana-hamburg.de/fraktur1.htm
Nämä eivät ole kuitenkaan sitä kaikkein oikeinta
suomalais-ruotsalais-pohjoissaksalaista lajia, jolla vanha narikka on
kirjoitettu. Niiden etuna on vain se, että ne ovat maksuttomia.
Englantilaiset blackletter-lajit ovat kaikki vääriä, koska oikea
gootilainen kirjaimisto on täälläpäin pohjoissaksalainen.

Itselläni on DS Normalfraktur, joka on se oikea. Sitä oli aiemmin
www.eingang.ch:ssa maksutta, mutta jostain syystä ei enää. Maksusta sitä
löytyy sieltä sun täältä.

Sotienvälisessä Saksassa ja jälkeenpäinkin oli yleisessä käytössä
Schwabacher, joka sekään ei ole täkäläisestä näkökulmasta oikea
vaihtoehto, mutta kelpaa Mein Kampfin jms suomennoksiin tunnelmasyistä.


Mihkel

Kimmo V.

unread,
Mar 20, 2003, 11:57:48 AM3/20/03
to

"Abbel Mihkel" <abbel...@hot.ee> kirjoitti
viestissä:3E798A13...@hot.ee...

>
> Itselläni on DS Normalfraktur, joka on se oikea. Sitä oli aiemmin
> www.eingang.ch:ssa maksutta, mutta jostain syystä ei enää. Maksusta sitä
> löytyy sieltä sun täältä.

Kiitos, löysin sen fontin ja näyttäisi olevan oikea -->
http://www.blum-interactive.com/dsol/stuff/font/dsnormalfraktur.ttf


0 new messages