Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ranskan heittomerkit vokaaleissa?

995 views
Skip to first unread message

Allo

unread,
Jan 27, 2011, 9:42:01 AM1/27/11
to
Siis minkä ihmeen takia Ranskassa on mm. nämä kirjaimet perinteisten
á, é, í, ó ja ú lisäksi: Î, Û, È, À... Onko noilla se merkitys, mille
kirjaimelle tai tavulle tulee painotus sanaa lausuttaessa? (vrt.
crêpes)

Kun monissa maissahan nuo aluksi esittämäni merkit, kuten é, ilmaisevat
yleensä vokaalipidentymää sanassa. Ainakin Espanjassa heittomerkillä
ilmaistaan minun muistaakseni vokaalipidentymää.

--
Muistathan myös #isoallo.net @ Quakenetissä
ja SynIrc-verkossa


Jukka K. Korpela

unread,
Jan 27, 2011, 10:16:44 AM1/27/11
to
Allo wrote:

> Siis minkä ihmeen takia Ranskassa on mm. nämä kirjaimet perinteisten
> á, é, í, ó ja ú lisäksi: Î, Û, È, À...

Ranskassa on é mutta ei kirjaimia á, í, ó ja ú. Kirjaimet î, û, è ja à
esiintyvät myös, joskin î:n ja û:n käyttöä on merkittävästi vähennetty
oikeinkirjoituksen uudistuksessa, jota tosin ei ole otettu vastaan ihan
yksimielisesti. Tarke kuuluu Ranskan akatemian ohjeen mukaan kirjaimeen myös
versaalina, siis É, Î jne., mutta aika yleisesti tätä rikotaan.

> Onko noilla se merkitys, mille
> kirjaimelle tai tavulle tulee painotus sanaa lausuttaessa? (vrt.
> crêpes)

Eivät vaikuta painotukseen mitenkään. Ranskassa ei ole varsinaisesti
sanansisäistä painonvaihtelua, mutta puhejakson lopputavulla on paino, joten
erikseen, omana puhejaksonaan, lausuttuna sana kuulostaa siltä, että
viimeinen tavu on painollinen.

Ranskassa tarkkeet ilmaisevat periaatteessa vokaalin laatua. Esimerkiksi é
vastaa lähinnä suomalaista e:tä, kun taas è on ä:n suuntaan vivahtava. Usein
kuitenkin laatuero on hävinnyt tai tilanne muuten mennyt sekavaksi; ks.
ranskan ääntämyksen suppeaa kuvausta
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielet/ranska.html

Kirjaimissa î ja û sirkumfleksi on osittain kielihistoriallinen: se
osoittaa, että sanassa on aiemmin ollut vokaalin jäljessä konsonantti. Juuri
tällaista käyttöä uudistuksessa on pyritty vähentämään.

Joissakin tapauksissa tarke vain erottaa muuten samanlaiset sanat
toisistaan, esimerkiksi preposition à verbinmuodosta a.

> Kun monissa maissahan nuo aluksi esittämäni merkit, kuten é,
> ilmaisevat yleensä vokaalipidentymää sanassa. Ainakin Espanjassa
> heittomerkillä ilmaistaan minun muistaakseni vokaalipidentymää.

Heittomerkistä ei ole kyse. Tarkoitat varmaankin akuuttia aksenttia.
Espanjassa se osoittaa tavun (ja vokaalin) painollisuutta (sanoissa, joiden
paino on normaalisäännöistä poikkeava), ei varsinaisesti pituutta, mutta
painollisen avotavun vokaali on espanjassa puolipitkä (ja kuulostaa
suomalaisen korvaan yleensä pitkältä).

Lisätietoja kirjaimista ja tarkkeista kiinnostuneille:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielenopas/4.14.html#tarke
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kirjaimet/

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Allo

unread,
Jan 29, 2011, 6:03:35 AM1/29/11
to
Lopulta Jukka K. Korpela kirjoitti:

Mielenkiintoista tietoa taas kerran.

--
Olkaahan varovaisia näin talvisin,
kun tuo jää voi olla hyvinkin petollista.


peid.t...@gmail.com

unread,
May 15, 2017, 4:13:29 AM5/15/17
to
0 new messages