Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

fil. toht. vai fil. tri?

13 views
Skip to first unread message

Tommy

unread,
Jun 26, 2009, 11:09:23 AM6/26/09
to
P�iv��.

Piti taas t�n��n lyhennell� titteleit�, jotta saisi ne lehden palstalle
somasti mahtumaan. Jostain alitajunnasta tuli mieleeni, ett� esimerkiksi
filosofian tohtoria ei titteleiss� lyhennett�isi "fil. tri" vaan
pitemm�ss� muodossa "fil. toht.", ja n�inh�n se Kotuksen
lyhenneluettelon mukaan on.

Hieman hassua sin�ns�, sill� "toht." lyhent�� sanaa vain kahden merkin
verran. Onko aivan v��rin sanoa "fil. tri", ja jos on, niin mik�h�n
tarina siin� on taustalla?

Mainitun lyhenneluettelon mukaan pelkk� tohtori (l��k�ri?) voidaan
lyhent�� kuitenkin molemmilla tavoilla.

FT lienee tarkoitettu matrikkeleihin ja muihin ahtaisiin paikkoihin,
eik� se kaikille varmaan avautuisikaan. Vai joko sit�kin saa k�ytt��
laajemmin?

-Tommy-

Jukka K. Korpela

unread,
Jun 26, 2009, 1:26:43 PM6/26/09
to
Tommy wrote:

> Jostain alitajunnasta tuli mieleeni,
> ett� esimerkiksi filosofian tohtoria ei titteleiss� lyhennett�isi
> "fil. tri" vaan pitemm�ss� muodossa "fil. toht.", ja n�inh�n se
> Kotuksen lyhenneluettelon mukaan on.

Luettelo mainitsee my�s vanhemman tri-lyhenteen: "tri ~ toht. tohtori".

> Hieman hassua sin�ns�, sill� "toht." lyhent�� sanaa vain kahden merkin
> verran.

Totta kyll�, ja vanha nyrkkis��nt� sanoo, ett� lyhent�misen pit�isi s��st��
ainakin sanan toisen puolen kirjoittamiselta, eli jos lyhenne on pidempi
kuin puolet sanasta, lyhent�minen ei ole kovin mielek�st�. (Oma hupaisa
lukunsa ovat "lyhenteet", jotka tekev�t ilmaisusta pitemm�n kuin
"lyhent�m�t�n" ilmaus. Esimerkiksi euron "lyhenne", oikeammin tunnus, "EUR"
saattaa olla pidempi kuin sana "euro" - riippuu fontista - ja ainakin
taivutettu "lyhenne" "EUR:oon" on surkuhupaisa: se pidempi kuin sana
"euroon".)

Mutta toisaalta lyhennett� "toht." k�ytet��n yleens� tieteenalan lyhenteen
kanssa, ja silloin tyyli tuntuu vaativan molempien osien lyhent�mist�.
Esimerkiksi "fil. tohtori" tai "kasv. tohtori" tuntuisi oudolta. (K�si
syd�melle: moniko lukija osaa varmasti sanoa, mit� tieteenalaa "kasv."
tarkoittaa? Kasvitiedett� varmaan? T�ll� yrit�n vihjata lyhent�misen 1.
p��s��nt��n: �l� lyhenn�. Joskus sit� on tietysti pakko rikkoa...)

> Onko aivan v��rin sanoa "fil. tri", ja jos on, niin mik�h�n
> tarina siin� on taustalla?

Ei ole v��rin, mutta ilmeisesti sit� pidet��n v�h�n vanhahtavana.

Lyhennett� "toht." ilmeisesti suositaan siksi, ett� se on s��nn�llisemmin
lyhennetty: sanan lopusta on j�tetty merkkej� pois, ja lopussa on piste
lyhent�misen merkkin�. Sis�lyhenteet kuten "tri" (aiempi kirjoitusasu
"t:ri") ovat v�h�n erikoisia.

> Mainitun lyhenneluettelon mukaan pelkk� tohtori (l��k�ri?) voidaan
> lyhent�� kuitenkin molemmilla tavoilla.

Aivan, ja t�m� on mielest�ni tulkittava niin, ett� "tri" on yleisesti sanan
"tohtori" mahdollinen lyhenne. Sen k�ytt� ei rajoitu merkitykseen
'l��ketieteen ja kirurgian tohtori' eik� varsinkaan arkikieliseen
merkitykseen 'l��k�ri'. Arkikieless� kyll� kaikkia l��k�reit� kutsutaan
tohtoreiksi, vaikka heist� vain v�hemmist� on suorittanut tohtorin
tutkinnon, mutta lyhent�misen tarvetta esiintyy l�hinn� kirjoitetussa
asiatekstiss�, johon sellainen kielenk�ytt� ei sovi.

> FT lienee tarkoitettu matrikkeleihin ja muihin ahtaisiin paikkoihin,
> eik� se kaikille varmaan avautuisikaan. Vai joko sit�kin saa k�ytt��
> laajemmin?

S��nn�t eiv�t ole muuttuneet, mutta s��nt�jen rikkominen on edelleen
tavallista. Matrikkelilyhenteiden k�ytt�� yleiskieless� voisi kutsua
idioottilyhent�miseksi, ellei se olisi idioottien loukkaamista. Idiootti
(syv�sti vajaamielinen) ei ole vastuussa teoistaan, mutta
matrikkelilyhenteit� k�ytet��n ihan ajattelemattomuudesta tai typer�n tavan
takia tai siksi, ett� niit� luullaan hienoiksi. No niin, pieni testi, jonka
jokainen voi tehd� omassa mieless��n: mit� oppiarvoja ovat "TTT", "TeK",
"LOK", "MuM", "TaL", "THK" ja "EVK"? Jos joku tunnisti kaikki suoralta
k�delt�, h�n on varmaan niin fiksu, ett� ymm�rt�� olla k�ytt�m�tt� moisia
hirvityksi� teksteiss��n!

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Pekka Peura

unread,
Jun 27, 2009, 8:37:19 AM6/27/09
to
On 2009-06-26, Jukka K. Korpela <jkor...@cs.tut.fi> wrote:
> lyhent�misen merkkin�. Sis�lyhenteet kuten "tri" (aiempi kirjoitusasu
> "t:ri") ovat v�h�n erikoisia.
>
Mutta eik� t�llainen lyhent�minen ole ollut varsin yleist� ainakin
joitakin vuosia sitten?
Esimerkiksi tapa lyhent�� kaupunkien nimi�: HKI, TRE, TKU.
Ne taisivat olla todella yleisess� k�yt�ss� postiosoitteissa (esim.
33100 TRE 10).


Jukka K. Korpela

unread,
Jun 27, 2009, 9:36:28 AM6/27/09
to
Pekka Peura wrote:

> On 2009-06-26, Jukka K. Korpela <jkor...@cs.tut.fi> wrote:
>> lyhent�misen merkkin�. Sis�lyhenteet kuten "tri" (aiempi kirjoitusasu
>> "t:ri") ovat v�h�n erikoisia.
>>
> Mutta eik� t�llainen lyhent�minen ole ollut varsin yleist� ainakin
> joitakin vuosia sitten?

T�m�ntyyppisi� lyhenteit� on ollut melko v�h�n, ja ne ovat enimm�kseen
vanhahtavia. Jotkin niist� ovat tavallisten sanojen lyhenteit� (klo, rva,
nro), ja siksi ne ovat saattaneet tuntua yleiselt� lyhennetyypilt� silloin,
kun niit� k�ytettiin.

> Esimerkiksi tapa lyhent�� kaupunkien nimi�: HKI, TRE, TKU.
> Ne taisivat olla todella yleisess� k�yt�ss� postiosoitteissa (esim.
> 33100 TRE 10).

Min� muistelen n�hneeni postiosoitteissa l�hinn� lyhenteit� HKI ja TRE.
Niit� kai k�ytettiin vaivan s��st�miseksi silloin, kun jouduttiin
kirjoittamaan paljon osoitteita k�sin. Kun kyseess� olivat tunnetut
paikkakunnat ja lyhenteet, ep�selvyytt� ei juuri aiheutunut. Kun
massal�hetysten osoitteet nykyisin yleens� tulostetaan rekisterist�, ei
lyhent�miseen ole aihetta.

Nykyisin postitoimipaikkojen lyhenteit� ei suositella ainakaan
julkishallinnossa, ks. JHS 106 , http://www.jhs-suositukset.fi/suomi/jhs106

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Osmo R

unread,
Jun 27, 2009, 5:40:06 PM6/27/09
to
Jukka K. Korpela wrote:

> Min� muistelen n�hneeni postiosoitteissa l�hinn� lyhenteit� HKI ja TRE.
> Niit� kai k�ytettiin vaivan s��st�miseksi silloin, kun jouduttiin
> kirjoittamaan paljon osoitteita k�sin. Kun kyseess� olivat tunnetut
> paikkakunnat ja lyhenteet, ep�selvyytt� ei juuri aiheutunut. Kun
> massal�hetysten osoitteet nykyisin yleens� tulostetaan rekisterist�, ei
> lyhent�miseen ole aihetta.

T�st� tuli mieleen, miten reseptiin ennen l��k�ri kirjoitti "4 x
C", kun se oli nopeaa ja ymm�rrett�v��kin, kun tiesi, ett� C on
sata. Sitten tuli tietokoneet ja ne tajusivat, ett� l��kett� ei
ollutkaan sataa vaan 98 paketissa. T�m�n takia ne printtasivat
reseptiin "4 x XCVIII"

"To err is human, but to really foul things up you need a computer"

Osmo

Jukka K. Korpela

unread,
Jun 28, 2009, 7:02:50 AM6/28/09
to
Osmo R wrote:

> T�st� tuli mieleen, miten reseptiin ennen l��k�ri kirjoitti "4 x
> C",

Oikeastaan kai "4 � C", sill� k�sin kirjoitettaessa kai piirrettiin todella
rasti kertomerkiksi eik� x-kirjainta. Vasta kirjoituskoneiden ja
alkeellisten tietokonej�rjestelmien (ja niiden rajoittuneen merkist�n) my�t�
ruvettiin x-kirjainta k�ytt�m��n kertomerkin korvikkeena.

> kun se oli nopeaa ja ymm�rrett�v��kin, kun tiesi, ett� C on
> sata.

Kaipa on osa alan ammattislangia, ett� t�llaisessa yhteydess� k�ytet��n
roomalaisia numeroita. Tietysti "C" on v�h�n nopeampi kirjoittaa kuin "100",
mutta t�m� on enint��n ns. hyv� syy. (Kaikkeen on kaksi syyt�: hyv� syy ja
todellinen syy.) Oman lis�piirteens� asialle antaa, ett� l��k�rit n�ytt�v�t
usein - ehk� ihan tavanomaisesti - vet�v�n vaakaviivan luvun ala- ja
yl�puolelle, kun luku on kirjoitettu roomalaisin numeroin. Eip� silloin
taida en�� s��sty� piirtoja.

En ollut tullut ajatelleeksi, ett� l��keresepteiss� todellakin k�ytet��n
roomalaisia numeroita, viel�p� melko isoille luvuille, vaikka sellaisesta on
luovuttu l�hes kaikissa muissa yhteyksiss� (poikkeuksena hallitsijoiden ja
paavien j�rjestysnumerot ja er��t muut, yleens� pienehk�t j�rjestysnumerot).

Tulin uteliaaksi ja huomasin, ett� jostakin syyst� s��st�m�ss�ni vuonna 2001
kirjoitetussa reseptiss� on tablettien m��r�ksi kirjoitettu "XXVIIIII" niin
ep�selv�sti, ett� vain farmaseutin ammattitaidoilla voidaan p��tell�, mit�
lukum��r�� tarkoitetaan - mallikko voi vain arvata, ett� lukua "XXVIII",
joka on ensin kirjoitettu ep�selv�sti ja joka on sitten korjattu
ep�selv�sti. Esimerkiksi t�ss� tapauksessa roomalaisten numeroiden k�ytt�
tuskin nopeuttaa kirjoittamista tai lukemista.

> Sitten tuli tietokoneet ja ne tajusivat, ett� l��kett� ei
> ollutkaan sataa vaan 98 paketissa. T�m�n takia ne printtasivat
> reseptiin "4 x XCVIII"

Taitavat printata viel�kin. Seuraava on vuonna 2008 p�iv�tylt� verkkosivulta
ja n�ytt�� k�sittelev�n terveydenhoitajan koulutusta nykyisin:

"L��kelaskuja pel�t��n ja niist� puhutaan paljon. - - Omalle kohdalle ei ole
sattunut, mutta luokkakaveri esimerkiksi katsoi ihan selv�sti, ett� XCVIII
on 97. 'Oliko siin� kolme viivaa?? M� n�in vaan kaksi, tarkistin viel�!',
parkui poloinen kokeen j�lkeen k�yt�v�ll�.

Itse laskutoimitus oli niinkin vaikea, kuin 'potilaan reseptiss� lukee
XCVIII, h�n ottaa kaksi tablettia p�iv�ss�, kuinka pitk��n l��kepakkaus
kest��?'. "
http://t-sisar.vuodatus.net/blog/archive?&y=2008&m=10

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Heikki Kaskelma

unread,
Jun 28, 2009, 3:59:28 PM6/28/09
to
Jukka K. Korpela:

> Kaipa on osa alan ammattislangia, ett� t�llaisessa yhteydess� k�ytet��n
> roomalaisia numeroita. Tietysti "C" on v�h�n nopeampi kirjoittaa kuin "100",
> mutta t�m� on enint��n ns. hyv� syy. (Kaikkeen on kaksi syyt�: hyv� syy ja
> todellinen syy.)

Er�s syy lienee siin�, ett� vain paketin koko
merkit��n roomalaisilla numeroilla.

10 � XX on kymmenen kahdenkymmenen kappaleen laatikkoa (tms.),
20 � X on kaksikymment� kymmenen kappaleen laatikkoa (tms.).

kaj.st...@helsinki.fi.invalid

unread,
Jun 28, 2009, 4:13:21 PM6/28/09
to
Jukka K. Korpela <jkor...@cs.tut.fi> wrote:

> Itse laskutoimitus oli niinkin vaikea, kuin 'potilaan reseptiss� lukee
> XCVIII, h�n ottaa kaksi tablettia p�iv�ss�, kuinka pitk��n l��kepakkaus
> kest��?'. "

Kompakysymys, riippuu muista asioista kuten ik�, kunto, potilaan muut
toimet. Minulla esim. p�ivitt�in otettavat 28 pilleri� riitt�v�t noin
30 p�iv�ksi...

(selvennystieto: kestol��kitys, 1/p�iv�, aamuisin. Mutta ei kaksi 12
tunnin sis�ll�, mieluummin yksi p�iv� ilman. Elikk� jos aamulla
unohtuu...).

--
Kaj

Jukka K. Korpela

unread,
Jun 29, 2009, 3:53:10 PM6/29/09
to
Heikki Kaskelma wrote:

> Jukka K. Korpela:
>> Kaipa on osa alan ammattislangia, ett� t�llaisessa yhteydess�
>> k�ytet��n roomalaisia numeroita. Tietysti "C" on v�h�n nopeampi
>> kirjoittaa kuin "100", mutta t�m� on enint��n ns. hyv� syy.
>> (Kaikkeen on kaksi syyt�: hyv� syy ja todellinen syy.)
>
> Er�s syy lienee siin�, ett� vain paketin koko
> merkit��n roomalaisilla numeroilla.

Hyv� syy vai todellinen syy? :-)

> 10 � XX on kymmenen kahdenkymmenen kappaleen laatikkoa (tms.),
> 20 � X on kaksikymment� kymmenen kappaleen laatikkoa (tms.).

Maailmassa k�ytet��n suurta m��r�� ilmauksia, joissa kertomerkin tai sen
korvikkeen ymp�rill� on luvut, ilman ett� tunnetaan mit��n tarvetta esitt��
luvut aivan eri j�rjestelmiss�. T�ss�kin tapauksessa todellisuudessa
j�rjestys ilmaisee, kumpi luku esitt�� pakkausten m��r�n ja kumpi pakkauksen
sis�lt�mien tablettien m��r�n.

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Timo Neuvonen

unread,
Jun 29, 2009, 4:17:49 PM6/29/09
to
>>> Kaipa on osa alan ammattislangia, ett� t�llaisessa yhteydess�
>>> k�ytet��n roomalaisia numeroita. Tietysti "C" on v�h�n nopeampi
>>> kirjoittaa kuin "100", mutta t�m� on enint��n ns. hyv� syy.
>>> (Kaikkeen on kaksi syyt�: hyv� syy ja todellinen syy.)
>>
>> Er�s syy lienee siin�, ett� vain paketin koko
>> merkit��n roomalaisilla numeroilla.
>
> Hyv� syy vai todellinen syy? :-)
>

Vakiintunut k�yt�nt� on joskus sek� hyv� ett� todellinen syy. K�yt�nn�n
alkuper�� ei useinkaan muisteta, mutta siit� poikkeaminen aiheuttaa selposti
sekaannuksen.

>> 10 � XX on kymmenen kahdenkymmenen kappaleen laatikkoa (tms.),
>> 20 � X on kaksikymment� kymmenen kappaleen laatikkoa (tms.).
>
> Maailmassa k�ytet��n suurta m��r�� ilmauksia, joissa kertomerkin tai sen
> korvikkeen ymp�rill� on luvut, ilman ett� tunnetaan mit��n tarvetta
> esitt�� luvut aivan eri j�rjestelmiss�. T�ss�kin tapauksessa
> todellisuudessa j�rjestys ilmaisee, kumpi luku esitt�� pakkausten m��r�n
> ja kumpi pakkauksen sis�lt�mien tablettien m��r�n.
>

Em. esimerkeiss� j�rjestys on minusta selke� ja yksik�sitteinen. Mutta onko
minulla jokin ajatush�iri� kun en osaa ymm�rt�� miksi usein ilmoitetaan
esimerkiksi 24�7 tarkoitettaessa l�pi viikon tapahtuvaa p�ivystyst� tai
muuta toimintaa, tai 8�5 kun on kyse "toimistoajasta"? Onhan se tietysti
esimerkiksi "24 tuntia seitsem�n� p�iv�n� viikossa", mutta minusta olisi
luontevampaa ilmoittaa ensin se pitempien ajanjaksojen m��r�, siis 7�24 tai
5�8. Edellisiss� merkitys on ilmeinen, mutta vaikka 6�5 ei en�� ole:
p�ivyst��k� jokin palvelu ma-pe 6h p�iv�ss�, vai ma-la 5h p�iv�ss�.

--
TiN

Jukka K. Korpela

unread,
Jun 29, 2009, 5:17:55 PM6/29/09
to
Timo Neuvonen wrote:

> Vakiintunut k�yt�nt� on joskus sek� hyv� ett� todellinen syy.

T�ss� tapauksessa vakiintunut k�yt�nt� on tietyn alan k�yt�nt� tiettyjen
asioiden ilmaiseminen tavalla, joka poikkeaa radikaalisti kielen yleisest�
vakiintuneesta k�yt�nn�st�. Ilmauksessa "10 � XX" on outoa paitsi
roomalaisten numeroiden k�ytt� ylip��ns� my�s se, ett� niill� ilmaistaan
lukum��r�� eik� j�rjestyslukua kuten l�hes (?) kaikissa muissa yhteyksiss�
nykyisin.

> K�yt�nn�n alkuper�� ei useinkaan muisteta, mutta siit� poikkeaminen
> aiheuttaa selposti sekaannuksen.

Luuletko, ett� farmaseutti ei ymm�rt�isi merkint�� 10 � 20?

> Em. esimerkeiss� j�rjestys on minusta selke� ja yksik�sitteinen.

Lis�ksi j�rjestys ei vaikuta l��kkeen m��r��n. 20 � 10 tablettia olisi yht�
paljon kuin 10 � 20 tablettia. Her�� muuten kysymys, miksi l��k�rin pit��
ylip��ns� ilmoittaa pakkauskoko. Eik� olisi apteekin asia p��tt��, miten se
j�rjest�� potilaalle 200 tablettia?

> Mutta onko minulla jokin ajatush�iri� kun en osaa ymm�rt�� miksi
> usein ilmoitetaan esimerkiksi 24�7 tarkoitettaessa l�pi viikon
> tapahtuvaa p�ivystyst� tai muuta toimintaa,

Se onkin ihan erityyppinen asia - eik� siin� esimerkiksi roomalaisten
numeroiden k�ytt� lainkaan selvent�isi. Kyse on koodiluonteisesta
ilmauksesta, ei lukum��r�n ilmaisemisesta kertolaskulla. Ep�selvyytt� lis��,
ett� k�yt�ss� on monia aika kummallisiakin tapoja ilmaista t�llainen asia,
esimerkiksi "24/7".

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Heikki Kaskelma

unread,
Jun 29, 2009, 6:40:31 PM6/29/09
to
Jukka K. Korpela:

> Maailmassa k�ytet��n suurta m��r�� ilmauksia, joissa kertomerkin tai sen
> korvikkeen ymp�rill� on luvut, ilman ett� tunnetaan mit��n tarvetta esitt��
> luvut aivan eri j�rjestelmiss�. T�ss�kin tapauksessa todellisuudessa
> j�rjestys ilmaisee, kumpi luku esitt�� pakkausten m��r�n ja kumpi pakkauksen
> sis�lt�mien tablettien m��r�n.

Niin todellisuudessa, mutta ei kuitenkaan k�yt�nn�ss�. :-]
Olen tavannut esimerkiksi seuraavat m��r�n ilmaisut:
XV x8
N:o 100 x 6
CC
N:o 84FOL x 10
1x20FOL
Kok.m��r�: 20 FOL

CC osoittautui olevan kaksi sadan pakkausta.

Heikki Kaskelma

unread,
Jun 29, 2009, 7:17:09 PM6/29/09
to
Jukka K. Korpela:

> Luuletko, ett� farmaseutti ei ymm�rt�isi merkint�� 10 � 20?

Saattaisi joutua kysym��n proviisorilta, tai
per�ti soittamaan l��k�rille. T�ss�h�n l��k�ri
viestii farmaseutille ja olisi toivottavaa, ett�
t�m� viestint� toimisi muutenkin kuin sattumalta.

Er�it� k�yt�nn�n m��r�merkint�j�:


XV x8
N:o 100 x 6

vuoden annos


CC
N:o 84FOL x 10

N:o XXX


1x20FOL
Kok.m��r�: 20 FOL

> Lis�ksi j�rjestys ei vaikuta l��kkeen m��r��n. 20 � 10 tablettia olisi yht�


> paljon kuin 10 � 20 tablettia. Her�� muuten kysymys, miksi l��k�rin pit��
> ylip��ns� ilmoittaa pakkauskoko. Eik� olisi apteekin asia p��tt��, miten se
> j�rjest�� potilaalle 200 tablettia?

Ei olisi. Nuori ter�v� insin��ri osaa varmaan ottaa p�ivitt�in
kolme kertaa p�iv�ss� tabletin vaikka viiden sadan purkista,
mutta el�m�ns� ehtoopuolella oleva huonomuistinen mummo,
jonka valveillaoloajat ovat l�hinn� satunnaiset, varmasti onnistuu
paremmin, jos l��ke on pakkauksessa esimerkiksi 3�7 folioilla.
T�t� ei apteekissa pystyt� arvioimaan, koska l��kkeen voi
noutaa -- ja usein noutaakin -- avulias "sivullinen".
Parempi ett� l��k. toht. ehdottaa sopivaa pakkauskokoa.

Timo Neuvonen

unread,
Jun 30, 2009, 1:34:52 AM6/30/09
to
> Lis�ksi j�rjestys ei vaikuta l��kkeen m��r��n. 20 � 10 tablettia olisi
> yht� paljon kuin 10 � 20 tablettia. Her�� muuten kysymys, miksi l��k�rin
> pit�� ylip��ns� ilmoittaa pakkauskoko. Eik� olisi apteekin asia p��tt��,
> miten se j�rjest�� potilaalle 200 tablettia?
>

Alkanee olla aihepiirin rajojen koettelua, mutta minusta l��kem��r�yksen
kirjoittajalla ainakin pit�� olla mahdollisuus m��r�t� pakkauskoko, vaikkei
h�n aina sit� mahdollisuutta k�ytt�isik��n.

Insin��rin keksim� (puutteellinen k�ytt�tarkoituksen osalta) esimerkki:

5 � X
D.S. Tarvittaessa 5 pv kuuri kahdesti p�iv�ss�

T�ll�in on voitu ottaa huomioon esimerkiksi se, ett� ennalta t�sm�llisesti
tuntematon ajanm��re "tarvittaessa" on ilmeisesti niin harvoin, ett�
esimerkin kuvitellun ilma- ja kosteustiiviin l��kepakkauksen sallittu
k�ytt�aika (esim. 30 pv) avaamisen j�lkeen ylittyisi, jos pakkauskoko
olisikin M, vaikka siin� olisikin yht� monta kerta-annosta kuin useammassa
pieness� pakkauksessa yhteens�. Ilman pakkauskokoa koskevaa ohjetta tulisi
l��ke toimittaa kokonaishinnaltaan edullisimmassa pakkauskoossa, tai ainakin
l��kkeen hinnasta maksettava korvaus m��r�ytyisi halvimman reseptin salliman
pakkauskoon eli ilmeisesti M mukaan, vaikka silloin mahdollisesti osa
pakkauksen sis�ll�st� ehtisi pilaantua ennen k�ytt��. T�llaisten tekij�iden
siirt�minen l��kkeen myyj�n arvioitavaksi ei ole aina kohtuudella
mahdollista.

--
TiN

Petri Nurminen

unread,
Jun 30, 2009, 10:17:26 AM6/30/09
to

"Jukka K. Korpela" <jkor...@cs.tut.fi> kirjoitti
viestiss�:sx71m.17447$vi5....@uutiset.elisa.fi...

Mutta jokaiselle varmasti avautuvat termit: OTT, OTK, OTL?
Kuten my�s KTM ja YTM?


Petri Nurminen

unread,
Jun 30, 2009, 10:20:14 AM6/30/09
to

"Jukka K. Korpela" <jkor...@cs.tut.fi> kirjoitti
viestiss�:Dfp1m.17756$vi5....@uutiset.elisa.fi...

Itse muistan my�s Harjavallasta k�ytetyn lyhenteen HVTA. Sen sijeen en
muista, ett� esim. naapurikunnista Nakkila tai Kokem�ki olisi ollut k�yt�ss�
muita lyhenteit� kuin nuorison 80-luvulla muokkamat Naxby ja Koxby. Tosin
nykyisin postissa ei yleens� lainkaan lueta noita nimi� vaan posti kulkee
konelajittelussa numeroiden mukaan. Paikkakunta lis�t��n v�h�n kuin vanhasta
tottumuksesta.

>


Petri Nurminen

unread,
Jun 30, 2009, 10:23:39 AM6/30/09
to

"Heikki Kaskelma" <heikki....@nbl.fi.invalid> kirjoitti
viestiss�:4a494b77$0$26367$7b1e...@news.nbl.fi...

Varmasti tuosta syyst� on keksitty, ett� tietyt l��kkeet ovat kiekoissa
joissa jopa lukee mille viikonp�iv�lle mik�kin pilleri on. Mutta vanhusten
helpotukseksi - ja meid�n muidenkin - on keksitty dosetit.


Petri Nurminen

unread,
Jun 30, 2009, 10:26:34 AM6/30/09
to

<kaj.st...@helsinki.fi.invalid> kirjoitti
viestiss�:h28it1$1a8$2...@oravannahka.helsinki.fi...

Noin on esim. sy�p�hoitojen j�lkeisess� hormonil��kityksess�. Hormonia
m��r�t��n 1/pv� mutta jos sit� ei ole ottanut kello 12. menness� niin ei saa
ottaa sin� p�iv�n� lainkaan.


Mika Pirhonen

unread,
Jul 1, 2009, 6:49:40 PM7/1/09
to
Petri Nurminen kirjoitti:

>>> Esimerkiksi tapa lyhent�� kaupunkien nimi�: HKI, TRE, TKU.

>> Min� muistelen n�hneeni postiosoitteissa l�hinn� lyhenteit� HKI ja TRE.
>> Niit� kai k�ytettiin vaivan s��st�miseksi silloin, kun jouduttiin
>> kirjoittamaan paljon osoitteita k�sin.

H�meenlinna taisi olla HML...?

Ai niin, VR:h�n noita k�ytt�� nyky��nkin, Hml, Tre, Tku, Hki, Jkl...

(Google l�ysi jopa t�llaisen ties mihin liittyv�n litanian: "KAI �KI TOH
SKI HVI JOE TRE OLU JKL RKI LTI". Useimmathan ovat l�hes selv�kielisi�.)

> Itse muistan my�s Harjavallasta k�ytetyn lyhenteen HVTA.

Naapurimaan p��kaupunki Stockholm lyhennet��n taloudellisesti STHLM.

> nykyisin postissa ei yleens� lainkaan lueta noita nimi� vaan posti kulkee
> konelajittelussa numeroiden mukaan. Paikkakunta lis�t��n v�h�n kuin vanhasta
> tottumuksesta.

Vanhasta tottumuksesta jotkut(tm) yh� lis��v�t paikkakunnan per��n
kaksinumeroisen postikonttorinumeron/jakelualuekoodin tms., joka oli
postil�hetysten perille l�ytymisen kannalta aiemmin ehdottoman
pakollinen ja sitten, kun kansa oli sit� oppinut k�ytt�m��n, sen k�ytt�
kiellettiin tarpeettomana tai per�ti haitallisena.

--
Jos nyt puhutaan A. Ankasta ja Ankkalinnasta, niin siell�h�n koirat ovat
aivan koiran asemassa. Suurin osa on j�rjest�ytyneit� rikollisia - tosin
peitellysti nimetty karhuiksi. Yksi kulkee hihnassa hiiren taluttamana.
Yksi on kyl�hullu, joka kuvittelee osaavansa lent��, jos sy� p�hkin�it�.

Antti-Juhani Kaijanaho

unread,
Jul 2, 2009, 7:40:00 AM7/2/09
to
Timo Neuvonen kirjoitti:

> D.S. Tarvittaessa 5 pv kuuri kahdesti p�iv�ss�

Vaikka t�ss� tuskin todellista sekaannuksen vaaraa onkaan, on t�m�
ilmaisu minusta hieman koominen: viiden p�iv�n l��kkeet pit�isi sy�d�
aamulla ja sitten viel� toinen mokoma p��lle illalla.

--
Mr. Antti-Juhani Kaijanaho, Jyv�skyl�, Finland

Pekka Peura

unread,
Jul 2, 2009, 7:55:24 AM7/2/09
to
On 2009-07-01, Mika Pirhonen <tuskin.ku...@hotmail.com> wrote:
>
> H�meenlinna taisi olla HML...?
>
> Ai niin, VR:h�n noita k�ytt�� nyky��nkin, Hml, Tre, Tku, Hki, Jkl...
>
> (Google l�ysi jopa t�llaisen ties mihin liittyv�n litanian: "KAI �KI TOH
> SKI HVI JOE TRE OLU JKL RKI LTI". Useimmathan ovat l�hes selv�kielisi�.)
>
VR:n lista on hieman erilainen, kuin aiemmin postitoimipaikoista
k�ytetty. T�ss� muutamia eroja (VR:n lyhenne ensin):
H�meenlinna: HL - HML
Lappeenranta: LR - LPR
Jyv�skyl�: JY - JKL
Tampere: TPE - TRE

Minulla on mielikuva, ett� VR:n asemalyhenne Helsingille oli ennen HEL
(nykyisess� listassa HKI).

Linkki: VR:n asemalyhenteet:
http://www.vr.fi/fin/palvelut/mobiilipalvelut/popup_asemien_tunnukset.shtml

T. Lajunen

unread,
Jul 2, 2009, 1:17:11 PM7/2/09
to
Pekka Peura <ppe...@gmail.com> kirjoitti Thu, 02 Jul 2009 14:55:24 +0300:

> VR:n lista on hieman erilainen

Oikeammin kyseess� on nyky��n RHK:n lista, VR kun on vain yksi joskin
ainut operaattori rataverkolla.


> T�ss� muutamia eroja (VR:n lyhenne ensin):
> H�meenlinna: HL - HML
> Lappeenranta: LR - LPR
> Jyv�skyl�: JY - JKL
> Tampere: TPE - TRE

Oikeaoppisimmin nuo kirjoitetaan vain isolla alkukirjaimella, siis: Hl,
Lr, Jy, Tpe.


> Minulla on mielikuva, ett� VR:n asemalyhenne Helsingille oli ennen HEL
> (nykyisess� listassa HKI).

RHK otti jokin aika sitten k�ytt��n "osiin jaetut liikennepaikat", jotka
koostuvat "liikennepaikan osista". Helsinki ja Tampere ovat esimerkkej�
n�ist� palapeleist�.
Osiin jaetut liikennepaikat saivat uudet tunnukset, esimerkiksi Helsinki
tunnuksen Hel ja Tampere Tre. Niiden sis�lt�m�t kaupallisesti samannimiset
liikennepaikkojen osat s�ilyttiv�t entiset tunnuksensa, mutta virallinen
nimi muuttui Korpelan kauhuksi genetiivitt�m�sti: "Helsinki asema" (Hki)
ja "Tampere asema" (Tpe).

Ajantasaisin lista rautatieliikennepaikoista (= liikennepaikat, seisakkeet
ja linjavaihteet) l�ytyy RHK:n julkaisusta "F 4/2008 Luettelo
rautatieliikennepaikoista 1.1.2009":
http://rhk-fi-bin.directo.fi/@Bin/3c94b71a023728c3fa37ad3e396bbd54/1246554890/application/pdf/2527682/F4-2008%20web.pdf

H. Markus Lang

unread,
Jul 2, 2009, 2:20:33 PM7/2/09
to

Mika Pirhonen wrote:

> Vanhasta tottumuksesta jotkut(tm) yh� lis��v�t paikkakunnan per��n
> kaksinumeroisen postikonttorinumeron/jakelualuekoodin tms.,

Kyseinen tunniste ei suinkaan ollut aina kaksinumeroinen.

> postil�hetysten perille l�ytymisen kannalta aiemmin ehdottoman
> pakollinen ja sitten, kun kansa oli sit� oppinut k�ytt�m��n, sen k�ytt�
> kiellettiin tarpeettomana tai per�ti haitallisena.

Miss� se on kielletty? Sit� k�ytet��n yh� osassa postileimasimiakin
(esim. HELSINKI 25 HELSINGFORS 25).

-----------------------------
ml...@elisanet.fi
http://www.elisanet.fi/mlang/

Jukka K. Korpela

unread,
Jul 2, 2009, 3:13:11 PM7/2/09
to
T. Lajunen wrote:

> RHK otti jokin aika sitten k�ytt��n "osiin jaetut liikennepaikat",
> jotka koostuvat "liikennepaikan osista".

Tyypillist� omakeskeist� uuskielt�.

> Osiin jaetut liikennepaikat saivat uudet tunnukset, esimerkiksi
> Helsinki tunnuksen Hel ja Tampere Tre. Niiden sis�lt�m�t
> kaupallisesti samannimiset liikennepaikkojen osat s�ilyttiv�t entiset
> tunnuksensa, mutta virallinen nimi muuttui Korpelan kauhuksi
> genetiivitt�m�sti: "Helsinki asema" (Hki) ja "Tampere asema" (Tpe).

Eik�h�n kauhua tunneta enemm�nkin Kotuksessa. Meik�l�inen on jo liian
kyyninen. Erityisen h�lm�lt� tuntuu keksi� taas uusi tunnus N��svillelle.

> Ajantasaisin lista rautatieliikennepaikoista (= liikennepaikat,
> seisakkeet ja linjavaihteet) l�ytyy RHK:n julkaisusta "F 4/2008
> Luettelo rautatieliikennepaikoista 1.1.2009":
> http://rhk-fi-bin.directo.fi/@Bin/3c94b71a023728c3fa37ad3e396bbd54/1246554890/application/pdf/2527682/F4-2008%20web.pdf

Se kutsuu 2- tai 3-kirjaimisia tunnuksia lyhenteiksi, ja teknisesti ne
n�ytt�v�t todella olevan lyhenteit� (muodostettu nimist� lyhent�m�ll� eli
j�tt�m�ll� kirjaimia pois).

Oikeampaa olisi kutsua niit� tunnuksiksi, kuten sin� kutsut. Olennaista on,
ett� pyrkimys lyhenteisiin johtaa usein sekaviin lyhennejoukkoihin.
Realistisempaa olisi p��tt�� - kuten useimmiten on p��tetty - luoda
tunnuksista j�rjestelm�, jossa valtaosa tunnuksista on alkuper�lt��n
lyhenteit� mutta lyhenteisiin ei pyrit� hinnalla mill� hyv�ns�. Esimerkkej�:
maiden tunnukset, kielten tunnukset, lentoasemien tunnukset.

Esimerkiksi suomen kielen standardikoodit fi ja fin eiv�t ole lyhenteit�
kielen omakielisest� nimest�, kuten monien muiden kielten. T�m� ei haittaa,
kunhan koodit eli tunnukset on standardoitu ja yleisesti hyv�ksytty.

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

T. Lajunen

unread,
Jul 2, 2009, 6:48:53 PM7/2/09
to
Jukka K. Korpela <jkor...@cs.tut.fi> kirjoitti Thu, 02 Jul 2009 22:13:11
+0300:

>> Ajantasaisin lista rautatieliikennepaikoista (= liikennepaikat,
>> seisakkeet ja linjavaihteet) l�ytyy RHK:n julkaisusta "F 4/2008
>> Luettelo rautatieliikennepaikoista 1.1.2009":
>> http://rhk-fi-bin.directo.fi/@Bin/3c94b71a023728c3fa37ad3e396bbd54/1246554890/application/pdf/2527682/F4-2008%20web.pdf

> Se kutsuu 2- tai 3-kirjaimisia tunnuksia lyhenteiksi, ja teknisesti ne
> n�ytt�v�t todella olevan lyhenteit� (muodostettu nimist� lyhent�m�ll�
> eli j�tt�m�ll� kirjaimia pois).

Tosin aivan kaikista ei ole jaksettu j�tt�� mit��n pois, esimerkkin�
rautatieliikennepaikat Ii, Olli ja Esso, joiden lyhenteet on Ii, Olli ja
Esso.

Heikki Heinonen

unread,
Jul 3, 2009, 5:33:51 AM7/3/09
to
On Thu, 2 Jul 2009 14:55:24 +0300 (EEST), Pekka Peura
<ppe...@gmail.com> wrote:

>
>VR:n lista on hieman erilainen, kuin aiemmin postitoimipaikoista
>k�ytetty. T�ss� muutamia eroja (VR:n lyhenne ensin):
>H�meenlinna: HL - HML
>Lappeenranta: LR - LPR
>Jyv�skyl�: JY - JKL
>Tampere: TPE - TRE
>
>Minulla on mielikuva, ett� VR:n asemalyhenne Helsingille oli ennen HEL
>(nykyisess� listassa HKI).
>
>Linkki: VR:n asemalyhenteet:
>http://www.vr.fi/fin/palvelut/mobiilipalvelut/popup_asemien_tunnukset.shtml

Miss� on asemien ruotsinkieliset lyhenteet? Vaadin heti
valtioneuvostoa koolle! :O

HEL olisi ollut kaksikielinen mutta fennomaanit ovat muuttaneet sen
HKI:ksi. T�rke��.

Mika Pirhonen

unread,
Jul 6, 2009, 9:22:05 AM7/6/09
to
H. Markus Lang kirjoitti:

>> Vanhasta tottumuksesta jotkut(tm) yh� lis��v�t paikkakunnan per��n
>> kaksinumeroisen postikonttorinumeron/jakelualuekoodin tms.,
>
> Kyseinen tunniste ei suinkaan ollut aina kaksinumeroinen.

Eli...?

T. Lajunen

unread,
Jul 7, 2009, 3:42:59 AM7/7/09
to
Mika Pirhonen <tuskin.ku...@hotmail.com> kirjoitti Mon, 06 Jul 2009
16:22:05 +0300:

>>> Vanhasta tottumuksesta jotkut(tm) yh� lis��v�t paikkakunnan per��n
>>> kaksinumeroisen postikonttorinumeron/jakelualuekoodin tms.,

>> Kyseinen tunniste ei suinkaan ollut aina kaksinumeroinen.

> Eli...?

Saattoi olla my�s yksinumeroinen.

H. Markus Lang

unread,
Jul 7, 2009, 10:12:50 AM7/7/09
to

Mika Pirhonen wrote:

>>> Vanhasta tottumuksesta jotkut(tm) yh� lis��v�t paikkakunnan per��n
>>> kaksinumeroisen postikonttorinumeron/jakelualuekoodin tms.,
>>
>> Kyseinen tunniste ei suinkaan ollut aina kaksinumeroinen.
>
> Eli...?

Esimerkiksi "02410 KIRKKONUMMI 2".

Mist� keksit, ett� lopputunnuksen k�ytt� muka olisi kielletty? Omasta
p��st�sik�?

Samasta aiheesta on keskusteltu t�ss� ryhm�ss� 6.9.2007.

-----------------------------
ml...@elisanet.fi
http://www.elisanet.fi/mlang/

Mika Pirhonen

unread,
Jul 7, 2009, 11:55:48 AM7/7/09
to
H. Markus Lang kirjoitti:

>>>> Vanhasta tottumuksesta jotkut(tm) yh� lis��v�t paikkakunnan per��n
>>>> kaksinumeroisen postikonttorinumeron/jakelualuekoodin tms.,
>>>
>>> Kyseinen tunniste ei suinkaan ollut aina kaksinumeroinen.
>>
>> Eli...?
>
> Esimerkiksi "02410 KIRKKONUMMI 2".

Onkohan tuo sama juttu kuin nnnnn HANKO POHJOINEN...?

> Mist� keksit, ett� lopputunnuksen k�ytt� muka olisi kielletty? Omasta
> p��st�sik�?

Postin tiedotuskampanjasta silloin, kun tunnuksesta luovuttiin.

> Samasta aiheesta on keskusteltu t�ss� ryhm�ss� 6.9.2007.

Oho. Olishan toi pit�nyt huomata! ...Tosin palvelimelta ei moista l�ydy.

H. Markus Lang

unread,
Jul 7, 2009, 12:59:23 PM7/7/09
to

Mika Pirhonen wrote:

>> Esimerkiksi "02410 KIRKKONUMMI 2".
>
> Onkohan tuo sama juttu kuin nnnnn HANKO POHJOINEN...?

En usko.

>> Mist� keksit, ett� lopputunnuksen k�ytt� muka olisi kielletty? Omasta
>> p��st�sik�?
>
> Postin tiedotuskampanjasta silloin, kun tunnuksesta luovuttiin.

Minun muistini mukaan silloin todettiin ainoastaan, ettei lopputunnusta
en�� _tarvitse_ k�ytt�� - hiukan eri asia kuin k�yt�n kielto. Esitt�net
tarkemmat todisteet.

-----------------------------
ml...@elisanet.fi
http://www.elisanet.fi/mlang/

Jukka K. Korpela

unread,
Jul 7, 2009, 1:48:33 PM7/7/09
to
H. Markus Lang wrote:

>> Postin tiedotuskampanjasta silloin, kun tunnuksesta luovuttiin.
>
> Minun muistini mukaan silloin todettiin ainoastaan, ettei
> lopputunnusta en�� _tarvitse_ k�ytt�� - hiukan eri asia kuin k�yt�n
> kielto. Esitt�net tarkemmat todisteet.

Julkisen hallinnon suositus JHS 106 m��rittelee postiosoitteiden rakenteen.
Siin� ei ole mukana postitoimipaikan nimen j�ljess� olevaa numeroa.
T�llainen suositus luonnollisestikin sis�lt�� sen, ett� osoitteeseen ei
kuulu mit��n siin� mainitsematonta. Tosin kyseess� on vain julkisen
hallinnon suositus, ja JHS:t ovat olleet suureksi osaksi
write-only-asiakirjoja kuten monet muutkin suositukset, mutta t�ss�
tapauksessa se kyll� vastaa yleist� k�yt�nt��.

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

H. Markus Lang

unread,
Jul 8, 2009, 10:15:16 AM7/8/09
to

T. Lajunen wrote:

>>> Kyseinen tunniste ei suinkaan ollut aina kaksinumeroinen.
>
>> Eli...?
>
> Saattoi olla my�s yksinumeroinen.

Ja kolminumeroinen: "00002 HELSINKI 200".

H. Markus Lang

unread,
Jul 8, 2009, 10:21:04 AM7/8/09
to

Jukka K. Korpela wrote:

> Julkisen hallinnon suositus JHS 106 m��rittelee postiosoitteiden
> rakenteen. Siin� ei ole mukana postitoimipaikan nimen j�ljess� olevaa
> numeroa.

Toisaalta kyseinen numero on kuitenkin (ollut) kiinte� osa
postitoimipaikan nime� (esim. "HELSINKI 25", "KIRKKONUMMI 2").

0 new messages